ID работы: 10974150

immortallove

Гет
R
В процессе
80
автор
Размер:
планируется Макси, написано 282 страницы, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 96 Отзывы 33 В сборник Скачать

Секреты друг от друга

Настройки текста
Разве кто-то отказывался от своих планов только потому, что они противозаконны? "Шила Райло." Англия. 1361. Начало. Тело мертвой принцессы уже целый год покоится в подвале дома Люси, огражденным тысячами всевозможных заклятий, для того, чтобы тело вампирши не смели: ни найти, ни украсть, ни расчленить, даже не приблизиться к ней. Кристиан на славу постарался с тем, чтобы тело Маритты не смело разлагаться, хотя с каждым днем она теряла частицу себя, но ведьмы не спешили уведомлять об этом первородных. Люси посчитала, что так будет лучше для всех, а Кристиан поддержал свою сестру, думая о том, что лишние проблемы с первородными вампирами им сейчас не очень нужны. Брат и сестра с каждым днем лишь утыкались с головой в древние, магические книги и искали заклинание, что было способно воскресить их общую подругу. Никлаус и Элайджа также не оставались в стороне всего происходящего. Они оба помогали ведьмам, чем могли, лишь бы те, поскорее вдохнули жизнь в мертвое тело Мари. Попутно помогая им, первородные также искали и Кола, который не объявлялся уже больше года. Он не оставлял после себя никаких зацепок, что помогли бы братьям найти его, никаких данных, никто совершенно ничего не знал. Подобные бездействия и прежний, никудышный результат лишь заставляли друзей нервничать и злиться, ведь все из окружения Маритты надеялись на ее скорейшее возвращение и скорейшее объявление Майклсона младшего. Спустя еще несколько месяцев, ведьмы стали терять надежду на возможное воскрешение друга, а двое первородных уже не верили в то, что когда-нибудь им вновь удастся встретиться со своим братом. "Клянусь, сначала я расспрошу, где он находился все эти годы, а потом разорву его на части." Так выражался Никлаус, который яростно сейчас был настроен против своего младшего брата. Он посмел убить не только свою любимую, но и его лучшего друга, кто был единственным человеком, который понимал Клауса, а не хотел убить его. Этот Майклсон хоть и был паршивым другом, но сейчас, он дорожил Мариттой как никогда раньше. Потерять того, кто веял в твоей душе радость и веселье, кто мог за считанные секунды заставить смеяться или плакать — было слишком тяжело для него. Никлаус жаждал возвращения принцессы, и он сделает все, что природе будет угодно, лишь бы Мари вновь смогла открыть глаза и жить своей счастливой жизнью. Впрочем, отдать свою жизнь за жизнь принцессы, хотел не только Клаус. Элайджа также жаждал скорейшего воскрешения Маритты, и он покорно будет ждать этого дня, во что бы это не стало. Майклсон старший, также был готов пожертвовать своей жизнью во благо принцессы, ведь он яро желал еще хоть раз взглянуть в ее прекрасные, голубые глаза. Ее милая улыбка, что всегда тянется до самых ушей, звонкий смех, который был способен пробудить даже в самом безжалостном монстре — человеческие чувства. Воскрешение принцессы хотел каждый, и с этим нельзя было поспорить. И лишь ведьмы, что усердно трудились день за днем, тихо перешептывались между собой насчет героического настроя этих двоих: — У меня складывается такое ощущение, будто они готовы самостоятельно вырвать себе сердца, лишь бы принцесса вновь вернулась к жизни. /J'ai l'impression qu'ils sont prêts à s'arracher le cœur par eux-mêmes, juste pour que la princesse revienne à la vie. Люси слегка улыбнулась и снова уткнулась в одну из толстых книг, в которой раз за разом перечитывала каждую строчку текста, дабы не пропустить ничего, что возможно помогло бы им. Кристиан же, лишь кивнул на подобное высказывание и тоже продолжил шуршать страницами книги, не отвлекаясь больше на лишние разговоры с сестрой. Порой казалось, будто он хотел о чем-то поведать Люси, но все не решался высказать этого. Англия. 1360. Середина. Спустя многочисленные попытки открыть свои глаза, девушка наблюдала лишь сгусток тумана, который предательски не хотел исчезать. Картинка перед глазами словно расплывалась, когда дама в очередной раз пыталась настроить фокус своего зрения. Не выдержав насилия над самой собой, девушка вновь потеряла сознание и упав на пол, беззвучно пролежала так еще несколько дней. Сквозь этот сон, она смогла расслышать мужские голоса, которые о чем-то негромко шептались, наверняка думая о том, что дама еще приходила в состоянии отключки. И лишь, когда под нос ей поднесли что-то противное, она смогла вновь открыть глаза и развидеть немного картинки. Перед ее лежачем телом столпились двое мужчин, которые увидев как девушка очнулась, стали ликовать и радоваться: — Доброе утро, солнышко. Пора вставать и вдохнуть в себя новую жизнь. /Bonjour, chérie. Il est temps de se lever et de respirer une nouvelle vie. Мужчина поспешил слегка поцеловать девушку в лоб и улыбнувшись, покинуть это помещение, оставляя даму с молодым парнем наедине. Тот что-то невнятное произнес и также удалился. Он оставил после себя лишь приятный запах крови, который девушка так желала почувствовать все эти месяцы: — П-пить.. Хочу п-пить.. /P-boire.. Je veux boire.. Англия. 1361. Наше время. — Вы не позволите уточнить, почему ваши превосходительства находятся в моем доме уже вторые сутки? /Vous ne permettez pas à expliquer le pourquoi de votre excellence se trouvent dans ma maison déjà le deuxième jour? — Люси, вы совсем не гостеприимны. Вдруг принцесса очнется, а нас не будет рядом? Уверен, меня и брата она пожелает увидеть первыми, а уже потом расспрашивать про своего любимого и остальных. /Lucy, vous n'êtes pas du tout accueillante. Si la princesse se réveille et que nous ne sommes pas là? Je suis sûr que mon frère et moi, elle voudra voir d'abord, et seulement ensuite poser des questions sur son bien-aimé. Подцепив на кончик кухонного ножа масло, Никлаус поспешил размазать его по не толстому куску хлеба и довольно ухмыльнувшись, с аппетитом поедать сделанный им бутерброд. Элайджа лишь закатил глаза ввысь и выразил извинения перед ведьмами за то, что своим присутствием они лишь мешают этим двоим: — На самом деле, мы желали увидеть тело принцессы, так сказать, убедиться в том, что оно находиться еще в целости и сохранности. /En fait, nous voulions voir le corps de la princesse, pour ainsi dire, pour nous assurer qu'il est toujours intact. Запаниковавшие брат и сестра, поспешили отговорить первородных об этой встречи. Ведьмы объяснили это тем, что не хотели бы создавать лишнего присутствия рядом с Мариттой. Они привели еще тысячу аргументов по поводу того, что с ней не стоит видеться, и в конце концов, все же отговорили вампиров. Люси выдохнула с полной грудью облегчения, а Кристиан поспешил поддержать свою сестру: — Знаешь, в один день наши аргументы кончатся, и нам придется показать им ее тело. /Tu sais, un jour, nos arguments seront épuisés et nous devrons leur montrer son corps. — Безусловно, но ты забыл уточнить о том, что оно отвергает заклятие и начинает разлагаться. Если к тому времени мы не успеем найти для нее спасение, то прямиком отправимся покоиться рядом с нею. /Bien sûr, mais tu as oublié de préciser qu'il rejette le sort et commence à se décomposer. Si d'ici là nous n'avons pas le temps de trouver le salut pour elle, nous irons directement au repos à côté d'elle. Поместье Майклсонов. — Тебе не кажется, что эти двое что-то скрывают от нас? — Отдав приказ слугам о том, чтобы они немедленно подготовили покои для хозяев, Никлаус вновь проследовал в гостинную комнату, где и расположился на своем любимом диване. — Я давно заметил это, и впервые сейчас согласен с тобой. — Наклонившись, девушка поставила на стол поднос с двумя бокалами вина и откланявшись, покинула компанию Майклсонов. Элайджа поспешил разлить алкоголь по бокалам, заставляя брата приходить в состоянии чрезмерного удивления. — Ты решил выпить со мной? Как-то, это не похоже на тебя, братец. — Разве, я не могу выпить с братом? Вот так, без повода? — Никлаус усмехнулся, вспоминая о том, как когда-то сам же и произнес подобные слова, но услышать это Элайджи — было особенно комично. — Я тебя слушаю. — Его бокал за секунду опустошился, и теперь Никлаус пребывал в молчании, дабы не сметь перебивать речь своего старшего брата. — Если я тебе скажу о том, что проснувшись, Маритте придется бежать вместе с нами, ты поверишь мне? Дом Люси Эссель-Фредерик. — О боже Кристиан, я нашла кое-что! /Oh mon Dieu Christian, j'ai trouvé quelque chose! Радостные взгляды Люси, метались по единственной строчке в книге и пытались поверить в то, что лицезреют сейчас. Взволнованный мужчина тут же подбежал к своей сестре в надежде разделить с нею радость и в тот час обнял ее, когда сам прочел содержимое этой страницы: — Чистилище.. Но каким образом мы сможем вернуть ее к жизни, Люси? /Purgatoire.. Mais comment pouvons-nous la ramener à la vie, Lucy? — Это мощное заклинание, которое способно вернуть человека к жизни. Мы могли бы с легкостью сотворить это, ведь мы оба сильнейшие ведьмы, однако на сверхъестественное существо нам не хватит сил, Кристиан. /C'est un sort puissant qui peut ramener une personne à la vie. Nous pourrions facilement le faire, parce que nous sommes tous les deux des sorcières les plus puissantes, mais nous n'avons pas assez de force pour un être surnaturel, Christian. — Ты ведь не хочешь сказать мне сейчас о том, что я думаю? /Tu ne veux pas me dire ce que je pense maintenant? Люси поспешила закрыть данную книгу и убрать ее в сохранное место, дабы не сметь затерять эту ценность среди других, магических книг. Ведьма недолго помолчала, но вдохнув полной грудью и подняв свою голову ввысь, она произнесла: — Пора встретиться с давно-забытыми родителями, Кристиан. /Il est temps de rencontrer des parents oubliés depuis longtemps, Christian. Несколько дней спустя. Собрав все необходимые вещи в дорогу, а также не забыв о той самой книге заклинаний, Люси уже вместе с первородными дожидалась Кристиана у выхода ее поместья. Кстати говоря, девушка до сих пор не понимала, зачем с ними в путь собрались вампиры, но отказать она им не смогла. Их присутствие рядом настолько сильно напрягало ведьму, что порой, она желала вырвать им сердца и навсегда забыть о их существовании. Однако, такими действиями она пойдет против своей подруги, причинив ей жестокую боль, а ссориться с Мариттой, Люси желала в самую последнюю очередь. Ведьма в принципе, не хотела вновь застать принцессу в гневе, а если она пойдет на убийство ее друзей вампиров, то знатно поплатиться за столь жестокий и необдуманный поступок. Когда Кристиан наконец показался из дому, Люси с расслаблением выдохнула. Она дожидалась своего брата очень большое количество времени, и сейчас, готова была накричать на него за столь безумное опоздание: — Ну чего ты так долго собирался? Я уже собиралась идти и искать тебя. /Pourquoi as-tu pris si longtemps? J'allais déjà aller te chercher. Однако, Люси не успела что-либо еще сказать, так как мощный удар в лицо от Никлауса, поспешил ненадолго отключить ведьму и в дальнейшее время пребывать в обморочном состоянии. Мужчины сгустились над телом девушки и тихо испустили вздох, повествующий о том, что Кристиан ненароком облажался: — Прости меня сестренка, но я заключил сделку. /Désolé, ma soeur, j'ai fait un marché. И скинув с себя все свои вещи, мужчина поспешил незамедлительно поднять девушку на руки и проследовать обратно в дом, в то время как позади него ворчали двое первородных. Одному ужасно хотелось убить Кристиана за подобную оплошность, а второй лишь возмущался насчет того, что мужчина полностью был бездарен в своих действиях. Ему всего лишь поручили быть рядом со своей сестрой, а не открывать ей глаза и собираться в путь к своей сумасшедшей семейке. Кристиан кстати говоря, до сих пор не знал, зачем нужно было устраивать весь этот цирк, если вампиры не спешили спасать свою принцессу. Сейчас, он пребывал в состоянии злости на первородных за то, что позволил им руководствоваться жизнью Люси. Мужчина буквально рисковал своей сестрой, ради этой проклятой сделки, от которой никак не мог избавиться. Принеся тело ведьмы в подвал ее дома, Кристиан поспешил привязать девушку к стулу и наложить несколько заклинаний, которые способны были задержать Люси, когда она очнется. Он также наложил заклятие и на двери подвала, дабы ведьма не смогла сбежать. Сейчас, Кристиан оставил свою сестру наедине с покойной принцессой и поспешил покинуть это темное помещение. Он прямиком отправился в гостинную комнату, где его уже дожидались двое первородных вампиров: — Мы кажется не договаривались о том, что моя сестра когда-то станет вашим потенциальным заложником. /Nous n'avions pas l'air d'être d'accord pour que ma sœur devienne un jour votre otage potentiel. — А я кажется говорил тебе о том, чтобы твоя сестренка не искала, не нужного ей заклинания. /Et je pense que je t'ai dit que ta petite soeur ne cherchait pas le sort qu'elle voulait. — Вам вообще нужно это воскрешение? Или вы решили просто поиграть со мной? /Avez-vous besoin de cette résurrection? Ou avez-vous décidé de jouer avec moi? Когда, Никлаус уже впал в уныние из-за разговоров Элайджи и Кристиана, он молча встал и вышел из дома во двор. Там, он вдыхал в себя свежий воздух приближающегося лета и пытался расслабиться, дабы не возвращаться в столь запутанную историю с принцессой. И когда грубая рука сзади остановила его, Клаус понял то, что его одинокую компанию вновь посмел нарушить старший брат: — Где ты держишь девушку, Элайджа? — Не могу открыть все свои тайны сейчас, Клаус. Тем более, я думаю, что она еще не готова к встречи с тобой. Честно говоря, она даже меня не признает, вряд ли посмеет тебя узнать. — Никлаус сначала разозлился, а потом глубоко выдохнул и похлопал по плечу Элайджу. Слегка улыбнувшись, он опустил свою голову и направился обратно в дом. Элайджа же так и остался стоять во дворе, лишь изредка посматривая в окна дома, пытаясь разузнать всю суть там происходящего. Майклсону старшему сейчас лишь хотелось увидеть двух, дорогих ему людей и выслушать объяснения каждого из них. Но ни первый человек, ни второй, сейчас не находились подле него. Через пол часа из дома вышел разъяренный Никлаус. Элайджа скорее стал расспрашивать брата о том, что произошло, но от услышанного лишь усмехнулся. Ведь ни старший брат, ни колдун, не говорили ему о том, в каком все-таки таинственном месте держат милую девушку. Клаус направился в сторону своего дома, а чуть улыбавшийся Элайджа, так и простоял во дворе Бенуа де Сент-Мор еще некоторое время. И лишь спустя несколько часов, он смел покинуть данную территорию и отправиться вслед за своим братом. В это время Кристиан, старательно пытался привести свою сестренку в чувства. Та, совершенно полностью игнорировала все его действия, поэтому мужчина и покинул подвал, так и не добившись никаких результатов. Однако, как только джентльмен ступил за порог, а за ним послышался слегка скрипучий звук закрывающихся дверей, Люси открыла свои глаза. По правде говоря, девушка пребывала в сознании уже долгое время, но не могла выдать себя своему брату. Теперь, ведьма чувствовала к родному человеку лишь отвращение, которое изредка сменялось волной злости и негодования. Оглянувшись, она заметила еще лежачий труп принцессы и испугалась, когда подумала, что та смогла пошевельнуться. Встряхнув своей головой, она прогнала прочь свой нарастающий страх, так и продолжив безмолвно сидеть. Однако, спустя некоторое количество времени, проклятый озноб стал захватывать каждый миллиметр ее тела. В подвале было предательски холодно, складывалось жуткое ощущение о том, что Люси находилась в громадном, холодном хранилище, с десятками трупами вокруг. Не выдержав больше этого, ведьма крикнула, что есть силы и стала звать на помощь Кристиана. По-началу, на ее мольбы о спасении никто не отзывался, и Люси уже стала обдумывать свою смерть и то, как она погибнет: то ли от холода, то ли от голода, а быть может и вовсе от проклятого страха. Через некоторое время послышались негромкие шаги сверху, ведьма поняла: Кристиан услышал крики своей сестры и уже спускается вниз, не спеша открывая двери. Немного света, что доносилось из длинного коридора, тусклым лучом попадали в подвал. Люси нахмурилась и попыталась скрыться от столь огромного потока света, когда вошедший брат с факелом, подходил к ней все ближе и ближе: — Я принес тебе поесть, сестренка, а также захватил теплый плед с твоих покоев. /Je t'ai apporté à manger, sœurette, et j'ai pris une couverture chaude de ta chambre. — Боже.. как это мило, спасибо большое.. /Dieu.. c'est gentil, merci beaucoup.. Однако, настроение девушки тут же переменилось на более злобное, когда посмотрев в глаза Кристиану, она низким голосом произнесла: — Ты этого ожидал услышать от меня, братец? Хотя погоди.. Родной человек, который запер тебя в подвале, да еще и привязал к стулу, наложил на тебя сотню заклинаний — зовется мне братом? Слишком мягко сказано. /Tu t'attendais à ça de ma part, mon frère? Au moins, attends.. L'homme qui t'a enfermé dans le sous-sol, t'a attaché à une chaise, t'a jeté une centaine de sorts ... est-ce que je m'appelle mon frère? C'est trop doux. — Послушай Люси, я не хотел всего этого, но ты пошла не по договоренным правилам моей сделки, я был вынужден идти на крайние меры. /Ecoute Lucy, je ne voulais pas tout ça, mais tu n'as pas suivi les règles de mon accord, j'ai été obligé de prendre des mesures extrêmes. — И поэтому, ты запер меня вместе с мертвой подругой, которая покоится здесь уже больше года? Наверное, надеялся, что я выскажусь ей о всех своих проблемах, а она откроет глаза и обнимая, успокоит меня? Если таково заклинание воскрешения, то я начну его прямо сейчас. /C'est pour ça que tu m'as enfermé avec une amie morte qui repose ici depuis plus d'un an? J'espérais peut-être que je lui parlerais de tous mes problèmes, qu'elle ouvrirait les yeux et qu'elle me calmerait? Si tel est le sort de résurrection, je commencerai tout de suite. — Послушай, я сам до конца не разобрался, что нужно этим первородным. Сначала, они и в правду давали мне задание найти заклинание, чтобы воскресить Маритту, а потом и вовсе с ума сошли. /Ecoute, je n'ai pas compris ce dont ces premiers-nés ont besoin. Au début, ils m'ont vraiment demandé de trouver un sort pour ressusciter Maritta, puis ils sont devenus fous. — Что ты имеешь в виду? /Qu’est ce que tu veux dire ? Когда спустя время, Кристиан поведал Люси о том, что сам знает, ведьма удивилась. Она никогда не подумала бы, что первородные пойдут на такое, поэтому повернувшись в сторону гроба, где покоилась Маритта, Люси громко ахнула: — Но.. ведь этого нельзя сотворить, правда ведь? /Mais.. ça ne peut pas être fait, n'est-ce pas? — Я правда больше ничего не знаю, Люси, поэтому не смогу ответить на твой вопрос. Вампиры держат свои планы в строжайшей неизвестности. Честно говоря, я думаю даже один из них, не оповещен о том, что собирается сделать второй. /Je ne sais vraiment rien d'autre, Lucy, donc je ne peux pas répondre à ta question. Les vampires gardent leurs plans dans le suspense le plus strict. Honnêtement, je pense que même l'un d'entre eux n'est pas informé de ce que l'autre va faire. — Они не доверяют тебе, Кристиан? /Ils ne te font pas confiance, Christian? — Не доверяют даже друг другу, Люси.. /Ils ne se font même pas confiance, Lucy.. С этими словами, Кристиан поспешил покинуть подвал и подняться наверх, так как обеспокоенные слуги рыскали по всему дому, в надежде найти хоть одного хозяина этого поместья. По уходу, он развязал тело своей сестры, позволяя таким образом, расхаживать ей по всему помещению. Однако, он ясно дал понять, что не выпустит ее из подвала, так как, если совершит подобное, то первородные будут лишь рады вырвать сердце из его груди. Ведьма понятливо кивала в ответ на выражения брата, поэтому так и продолжила пребывать в подвале, в абсолютно-гробовой тишине. Поместье семьи Майклсонов. Элайджа как обычно пребывал в своих покоях, держа в руках бумаги и внимательно читая содержимое в них. Сегодня он остался дома один, так как любимый братец был в недолгом отъезде за то, что старший брат не раскрывает ему всех тайн. Никлаус желал расслабиться и порезвиться, поэтому и рыскал по различным торжествам, в надежде найти одинокую даму, которая в принципе не прочь провести хороший вечер с джентльменом. Распивая спиртное и разглядывая дам в окружении статных мужчин, внимание Клауса остановилось на одной из девушек, что одиноко расположилась в углу бальной комнаты. Когда подойдя к ней, он решился на знакомство, она отказала ему, даже не зная о том, насколько сильно это позабавило мужчину. Теперь, он желал эту даму еще больше, чем желал при первой встречи, ведь девушек, которых нужно было добиваться — он любил больше всего на свете. И вот казалось бы, попытка познакомиться и встречный отказ, а уже именно сейчас, девушка находилась во власти Никлауса, который яростно прижимал нежное тело к своему. Они целовались так страстно и непрерывно, создавалось даже легкое ощущение того, будто пара и вовсе собиралась поедать друг друга. Девушка словно по не воле, не могла отказать мужчине, когда приблизившись, тот начал искусывать ее шею, оставляя за собой небольшие ранки. Дама, имя которой кажется Аврора, самовольна предлагала все свое тело Никлаусу, взамен на потрясающую ночь в ее жизни. В глубине души, она не хотела совершать такой грязный поступок, ведь таким способом она осквернит честь своего любящего мужа, который преданно дожидается ее на торжестве. Однако, все клеточки тела предательски хотели лишь этих нежных прикосновений мужчины, и не более, но сама того не понимая, парочка явно зашла куда дальше, чем простые прикосновения по всему телу. Дом Люси Эссель-Фредерик. Укутавшись посильнее в одеяло, Люси продолжала безмолвно пребывать в подвале. Она изредка посматривала на мертвое тело принцессы и ненароком испытывала жуткий страх. Сейчас, ей казалось будто глаза Маритты приоткрываются, а вот здесь она поднимает свою руку вверх и тому подобные галлюцинации. Через время, Люси услышала знакомые голоса наверху, которые что-то бурно обсуждали. Вампиры кажется парировали в споре с Кристианом и лишь отдаленный звук незнакомой девушки, что пытался позвать на помощь, заставил ведьму еще надолго пребывать в состоянии нарастающего страха.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.