ID работы: 10950031

Сквозь сердце Грейди

Джен
G
Завершён
3
автор
Размер:
7 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Гостья

Настройки текста
Примечания:
      ...Что ещё Грейди умеет просто великолепно, так это слушать. Толкнёшь легонько его голову — и она чуть закачается, будто клоун тебе кивает. Вот как Дарвин только что сделал, пока носил его по заднему двору, говорил — мол, скорей бы настоящая осень, и оба любовались листвой, что совсем недавно начала золотиться.       Трудно сказать, улыбается ли Грейди словам хозяина, — но что ловит каждое и что сам весь внимание, это уж точно. И смотрит в небо. Как несколько дней назад — в конце лета, когда Гамбол и Дарвин закончили строить Птицелёт и отпустили его в Ярмарочный Городок с письмом Грейди…       ...для Неё.       Мама всё-таки не позволила им одолжить поварёшку с кухни: «Превратится в благородную даму — и как ею потом суп мешать?». Вот и решили братья сделать быстрого, крылатого почтальона, чтобы помочь — не только Грейди, но и всем жителям Воображандии. Но в первую очередь всё-таки Грейди. Именно он так хотел отправить письмо благородной знакомой и любимой из его родной сказки — серебристой, изысканной даме-поварёшке Леди Лэйдл. Птицелёт исчез в небе Воображандии, неся в клюве яркий конверт — и добрых несколько часов понадобилось клоуну, прежде чем он наконец опустил голову и нашёл себе другое занятие — дай бог здоровья Франку, что как раз тогда играл в "апорт" с Клави-псом, а заодно и его чуть с ног не сбил и отвлёк от тревог за письмо.       …а потом Дарвин шепчет ему в самое ухо: «А представь — вдруг она как раз сейчас твоё письмо читает? (Дзын-нь, бррын-нь, тзон-г, клонк — «ах, если бы».) Представь — вдруг уже садится в машину — ну, или там карету, сам не знаю, — и её сердце ведёт её через красочные холмы прямо к вашему дому?.. А потом она осторожно стучит в дверь и спрашивает…»       — …Друг мой?..       Вспышка — и Воображандия — и внезапно большой, настоящий Грейди с изумлением на лице, что застыл, всё ещё склоня голову поближе к Дарвину; вот, наконец, клоун приходит в себя — и выпрямляется; и коротко, изящно кланяется знакомой, тонкой фигуре перед ним — и необычайно мягко произносит:       — Рад нашей встрече. — И представляет ей золотого карасика: — Мой дорогой юный хозяин. — И обращается снова к нему: — Вас не затруднит позвать сюда и господина Гамбола?.. У нас гостья.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.