ID работы: 10935886

Демон поневоле

J-rock, D (кроссовер)
Слэш
PG-13
Завершён
4
Размер:
44 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1. Путешествие, которого не могло быть

Настройки текста
— Рандир эн гер... Тэир мэдх эки фага... Хэилир хилдар тил. Хэили-ир меги тада-а, — эхо от монотонного голоса равномерно окутывало миниатюрную церквушку и растворялось где-то под её высоким и огромным куполом. С отрешённым видом колдун, стоящий на месте пастора, растягивая и напевая некоторые слова, начитывал призыв духа усопшего. Первый раз, второй, третий... — Да что за ерунда! — выругался Хиде-Зо после шестого раза, глядя в свою местами довольно потёртую книгу-сборник заклинаний. Мало того, что ему потребовалось отложить все срочные и нужные дела в сторону, и неотложно вызывать почившего дядюшку короля — отца его обоих троюродных братьев, так этот самый померший никак не желал являться, несмотря на колоссальное количество приложенных усилий и попыток. Не понимая, в чём же состоит помеха, Хиде-Зо шёпотом перечитал заклинание уже в седьмой раз, и теперь — лист за листом — внимательно пролистывал книгу, содержание которой рассказал бы наизусть даже среди глубокой ночи. *** — Я хочу, чтобы ты немедленно узнал у моего ныне покойного двоюродного дядюшки, кто будет наследником трона в Азриадоне, где когда-то правил и он сам. Кто из его двух потомков окажется наиболее лояльным к нам и нашей политике, а также направит дополнительные силы на развитие сотрудничества и с Джевалером? От этого фактора зависит почти все государственные международные отношения. — Ваша Светлость, — вкрадчиво возразил запыхавшийся Хиде-Зо, которого буквально выдернула из рабочего процесса стража правителя, со словами, что тот срочно желает с ним пообщаться тет-а-тет. Про себя колдун удивился столь категоричному тону владыки — он нечасто позволял себе так разговаривать. — Но... У Вас же есть придворный приближённый маг, который более досконально осведомлён во многих внутренних делах, тонкостях и занимается... — Молчать! — грубо прервал король, восседая на высоком жёстком деревянном троне. По словам охраны, он был очень не в духе с самого момента пробуждения, и тот факт, что ему могли перечить, возражать и отказывать очень злил правителя. — Я решил, что выполнять это дело будешь ты, и никто другой. У придворного чародея и без того забот сейчас навалом! Иначе — врата столицы и государства в целом будут для тебя навеки закрыты. Хиде-Зо совсем не нашёлся, что на это резкое заявление ответить. В просторном зале повисло тягостное молчание. Маг и владыка глядели друг на друга в упор, не мигая, пока последний тихо и утвердительно не произнёс: — Вопросов нет. Значит, свободен. Докладывай сразу же, как только справишься. *** Хиде-Зо вернулся домой после этой беседы в пресквернейшем расположении духа. Подобный мелкий — но приказ! — выбил его из колеи, из-за чего перестала спориться и работа. «Да что там — вызвать какого-то духа! С этим любой ведающий человек справится! Другой вопрос — с чего бы вдруг — именно я!.. Я же в городе далеко не один такой способный! Что за резкое такое доверие!», — размышлял Хиде-Зо почти весь оставшийся день напролёт, чувствуя недоумение, сплошное раздражение, досаду и возможный подвох. За все те неполные семь лет, которые он прожил в Азаларе — столице свободного государства Шандо, — такой серьёзный и неотложный приказ свыше случился с ним впервые. Со многими людьми, живущими в столице, колдун со временем раззнакомился — по крайней мере, старался поддерживать приятельские отношения и помогать, — лечил с помощью мазей и трав, снимал порчи, изготавливал самые разные защитные амулеты, варил любовные зелья, проводил многочисленные ритуалы на устранение соперницы или соперника. Выслушивал особо отчаявшихся, которым хотелось поделиться хоть с кем-нибудь тем, что наболело. Если было нужно, если его просили — мог дать совет. Так, постепенно, и разносилась по улочкам города молва о новом маге, пока не дошли толки, шепотки и отголоски и до правителя. Поначалу Хиде-Зо оказывали во дворце довольно вежливые, радушные приёмы. Придворные, время от времени, бывало, помогали второму способному чародею. Во избежание всяких недоразумений и недомолвок привлекал его к сотрудничеству и придворный маг. Однако сейчас, спустя приличное время, когда ажиотаж и волнение от появления умеющего и талантливого человека во дворце улеглось, король стал вести себя немного иначе, открывая — поступок за поступком — свою обратную сторону. Поэтому поделать было нечего, оставалось разделаться со всеми неотложными заказами и делами, и смело приступать к ритуалу. Первую попытку связаться с усопшим Хиде-Зо предпринял вечером того же дня, когда уже стемнело. На скорую руку расставил всё необходимое для ритуала у себя в кабинете и прошептал самые простые, незамысловатые строки, призывающие духов мёртвых. Для такого плёвого дельца не нужно было быть опытным мастером с приличным багажом знаний — маг был уверен, — должно хватить и парочки примитивных призывов прийти в этот бренный мир с самыми простецкими способами защиты. Но минута, другая, третья... Ничего не произошло. В недоумении от звенящей тишины, Хиде-Зо, пожав плечами и выждав какое-то время, попробовал ещё раз, используя уже другое известное ему заклинание. Результата вновь не последовало. Огорчившись и рассердившись, маг начал вспоминать все известные ему способы, и упорно пытался связаться с дядюшкой раз за разом. Усилия были тщетными — после каждой следующей попытки Хиде-Зо всё равно оставался в тишине и гордом одиночестве. А ещё в какой-то момент резко исчез запас специальных ритуальных свечей, что хранились в каморке на отдельной полке, и которых хватило бы минимум на ближайший год. Сколько бы мужчина их не искал, коря себя за склероз, их и след простыл. Откопав с горем пополам в специальном тайничке на заднем дворе небольшой свечной огарок, Хиде-Зо снова начал вызывать покойного, но фитиль то и дело гас. Он упорно гас каждый раз, когда колдун еле слышно начинал напевать призыв. Учёба и многолетняя практика у мастера, высшая магическая школа, бесконечные заклинания и заговоры, которые Хиде-Зо мог рассказать даже среди ночи, бессчётное время, проведённое в библиотеках в окружении колдовских трудов… Вызовы на кладбище, призывы с помощью лент и зеркал, заговоренных камней… Только всё было без толку. После двух дней упорных, но бесплодных попыток маг начал закипать от ярости и злости. Сколько раз за свою практику он занимался этим достаточно несущественным делом, а такого простоя в процессе и неуспеха не возникало ещё ни разу! Ни разу — вплоть до этого случая. — Бравый же ты, дяденька-покойничек! От тебя одного вреда больше, чем от многих живых! Не хочешь покоиться с миром — покойся с войной! — тихо, но твёрдо произнёс лежащий на кровати Хиде-Зо, поправляя на лбу холодный компресс. При использовании более мощного заклинания на него, ни с того, ни с сего, свалилась массивная полка с рабочими книгами и фолиантами, висящая в кабинете над столом. Всё содержимое пребольно упало на голову и спину, отчего колдун, не успев вскочить и так и сидя на стуле, потерял сознание, а очнулся спустя время уже лёжа на полу. Больше испытывать судьбу в своём доме мужчина не рискнул. Шли дни, и стоило бы держать ответ перед владыкой, но Хиде-Зо решил упорно идти до конца и не возвращаться без чёткого и ясного ответа. Просматривая многочисленные книги в личной домашней библиотеке, маг нашёл одно небольшое, но очень действенное заклинание, которое использовалось лишь в исключительных и крайних случаях. Для пущего эффекта нужно было дождаться полнолуния, также требовалось безлюдное специальное ритуальное место, где не оказалось бы ни души в самый ответственный момент. Заглянув в лунный календарь, Хиде-Зо довольно выдохнул — окончательно подоспеть до нужной кондиции ночное светило должно было уже в ближайшие дни. Что касается места... Постепенно разливался по земле вечер. Солнце плавно клонилось к закату, когда маг выбрался из дома и направился в сторону рощицы, растущей за границей города, которая плавно переходила в густой лес. Хиде-Зо довольно долго пробирался сквозь непроходимые заросли кустов, сломанных ветвей и пахучих трав, иногда ругаясь сквозь зубы, но вдруг... — Наконец-то! Вот ты где! — улыбнулся мужчина, глядя на заброшенную, однако практически нетронутую грабителями и людьми церквушку, стоящую на невысоком холмике, невредимый купол которой вплотную закрывали собой, словно зонт, густые кроны деревьев. Западная её сторона была сплошь обвита длинными шипастыми ветвями диких роз и плющом, скрывая наполовину разбитое окно. Осторожно приблизившись и обойдя строение, Хиде-Зо отыскал ветхую дверь и несильно потянул её на себя — она тут же поддалась, отворившись с тихим жалобным скрипом. — Так вот ты какое... Место нашей Силы! Асаги был прав, — негромко поприветствовал церковь Хиде-Зо. Довольно выдохнув и пройдя внутрь, в наступающих сумерках маг смог разглядеть лишь валяющиеся доски и обломки самодельных скамеек, на которых когда-то чинно сидели прихожане. Окно с восточной стороны также было частично разбитым и покрытым многочисленными трещинами, однако здесь розы его не оплетали. Сквозь дыру и рваные куски грязных стёкол, торчащих из рам, помещение плавно наполнялось ярким светом поднимающейся на небо луны. — И правда, как же здесь хорошо и спокойно... — вспоминая рассказы близкого друга, с которым Хиде-Зо учился много лет у одного и того же мастера, про вылазки в подобные особые места, дарующие Силу и увеличивающие эффект ритуалов и заклинаний, мужчина в который раз мысленно поблагодарил Асаги. Вдохнув полной грудью прохладный осенний воздух, Хиде-Зо ещё раз окинул церквушку умиротворённым взглядом, так же осторожно вышел обратно и скорым шагом отправился домой. *** — Рандир эн гир. Тоут ханн эк рист... Хафа гэхт аллт аф хаман, — тщательно пересмотрев книгу до конца и отложив её на ближайшую валяющуюся доску, в который по счёту раз произнёс Хиде-Зо заключительную строку. Внезапно в церкви мгновенно воцарилась плотная, густая, давящая на уши тишина. Луна ещё не взошла, в помещении царил сплошной сумрак. Язычки свечей затрепетали, отчего придали ему более зловещий вид. Сказанные слова призыва, вроде, были те же, но что-то будто не сходилось. — Горгона тебя порази, — выругался маг, осознав, что спутал слова из двух разных заклинаний, но не до конца в это веря. — Заклятие на смерть и призыв?! Да в конце-то концов... Договорить ему не дал раздавшийся ужасный гром. Воздух пронзила яркая вспышка, отчего Хиде-Зо на пару секунд ослепило. Потеряв равновесие от резких сильных порывов воздуха, мужчина упал, больно ударившись плечом, однако это падение его спасло — буквально перед лицом пронеслась толстая молния, осветив всё вокруг, и кожу ожгло, будто от удара наотмашь. Приподнявшись на локтях, Хиде-Зо не поверил своим глазам — там, где должна была быть дверь, закручивался огненный вихрь, из которого смутно, едва различимо, чёрными, как ночь, глазами, на него насмешливо взирала сама Тьма. — Что за ерунда! — не на шутку встревожился Хиде-Зо, не отрывая взгляд от двери, где вихрь теперь сменился той самой чернильной тьмой, обволакивающей церковь. — Церковь? — вдруг откуда-то раздался гулкий строгий голос, мгновенно заполнив собой помещение. — И в этот раз церковь?! Сколько же можно! Да неужели нельзя было сделать это где-нибудь в другом... — на секунду пламенная речь прервалась. Наступила тишина. Затем гул исчез, голос стал отчётливей. — О, ещё и смертный на полу развалился! Надеюсь, не откинул коньки со страху! Красота, да и только! — остолбеневший Хиде-Зо, продолжающий лежать на полу, привстал на локти и таращился на дверь во все глаза, пытаясь увидеть и понять, кто же с ним беседует. Огонь окончательно утих, чернильная тьма постепенно рассеивалась; мини-ураган затушил все свечи и полностью разрушил заговорённый ритуальный круг. Раскрытая книга заклинаний, в саже, с несколькими порванными страницами, валялась поодаль. Луна постепенно поднималась, и уже можно было разглядеть переломанные и откинутые к стенам остатки скамей. — Что ты хочешь? Для какой цели вызвал? — тон голоса стал ниже, однако в этот раз слова начали долетать со стороны восточного окна. — Кто станет наследником трона в Азриадоне? — резко приняв сидячее положение, по слогам отчеканил маг, совсем ничего не понимая. — Спроси чего полегче! — обиженно протянул собеседник в ответ, чем изрядно сбил с толку. — Ты меня что, за дальнего родственника тех царьков и их родни принимаешь?! Душа Хиде-Зо упала в пятки. Он не мог поверить до конца в то, что вызвал кого-то другого, опять не дядюшку. Переведя взгляд на окно, из которого лился яркий лунный свет, мужчина теперь буравил взглядом подоконник. И вдруг разглядел сидящего на нём крошечного человечка высотой в пять пальцев, но подумал мельком, что это таки оставленная кем-то тряпичная или магическая кукла. — Кто ты? — выпалил Хиде-Зо. — И куда подевал дядюшку? — А он и не приходил, — радостно хихикнул человечек, полностью проигнорировав первый вопрос. Яркой искрой он метнулся сначала вверх, однако сразу спикировал вниз, уселся на ближайшую к магу скамью и полюбопытствовал: — Да, кстати, хозяин-освободитель, которому я, по идее, должен теперь подчиняться и служить, как тебя зовут-то? Я — Руиза! — Х... Хиде-Зо, — запинаясь, ответил продолжающий сидеть и глазеть во все глаза с интересом и удивлением на крошку колдун. — А где мы находимся? В каком таком царстве? Какой сейчас век? На дворе лето или зима? Когда я оказался здесь последний раз, в трёх королевствах планировали дворцовые перевороты! Интересно, воплотили ли их в жизнь? — не унимался новоиспечённый знакомый. Маг постепенно приходил в себя от оторопи, и этот бесконечный поток вопросов начинал его понемногу выводить из душевного равновесия. — Не знаю! — рявкнул он, поймав себя на авантюрной мысли о том, что, почему бы этого малька не поймать, пока не поздно, и не отправить обратно восвояси к духам праотцов. Поэтому мужчина стал медленно, еле заметно пододвигаться к тому остатку скамьи, где сидел Руиза, болтая миниатюрными ножками. — Не поймаешь, не поймаешь, — однако тот тут же молнией взлетел обратно ввысь, приземлился на одной из оконных перегородок и начал задорно поддразнивать мага. — Демона ещё никто не мог так просто поймать! — Ч-что?! — ошалел в который раз Хиде-Зо, наблюдая за тем, как искра вновь начала парить, а затем хаотично метаться под куполом. — Демона... А-ха-ха...— заливисто смеялся Руиза, летая по всему помещению. Маг не сводил с него взгляда, мысленно ругаясь на чём свет стоит. — Никогда... Не... Поймаешь! Хиде-Зо вдруг почувствовал дискомфорт в обоих глазах, будто кто-то что-то туда резко насыпал. Он начал отчаянно тереть их пальцами, но как только снова поднял голову вверх, часто моргая, нигде никого уже и в помине не было. Как и предполагалось по календарю, небосвод освещало яркое полнолуние.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.