ID работы: 10912957

Джин с тоником

Гет
NC-17
В процессе
51
автор
Размер:
планируется Макси, написано 115 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 10 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
"Где ты, Грейнджер? Теперь специально не покажешься теперь в библиотеке?" - мысли Тео перебивали текст книги, в которую он силился вникнуть. Он начинал читать одну и ту же страницу снова и снова, но мысленно вновь переносился к томительному ожиданию и скрипящему в его душе одиночеству. Он посмотрел на круглые часы, лежавшие перед ним на столе с открытой крышечкой. Стрелки медленно тикали, будто издеваясь над ним. Всю неделю Теодор вспоминал их ссору и то, как она сидела на нем с расстегнутой пуговицей рубашки и краснела, потом снова ссору, и снова запах ее волос, ее прикосновения, вкус мягких губ. Его подкидывало, как на американских горках. "Она меня избегает? Конечно, идиот, надо тебе было сорваться и все испортить! Она же сказала тебе, подожди. А потом рассказала, как кончила во сне с твоим участием. Господи, как бы я хотел там оказаться." Он спорил сам с собой и неосознанно тряс ногой. Снова прочитанный текст не был воспринят. "Она придет. Придет же? Почему она никак не отреагировала на выходку Паркинсон? Не может быть, что ты ей безразличен. Девочки типа нее не разделяют чувства и желание. Типа нее? Кому ты врешь, дурак? Ты такую еще никогда не встречал. А может, она приревновала и отреагировала своим отстранением? Что за игру ты затеяла, лиса?" Тео захлопнул книгу и откинул ее в сторону. Он закрыл глаза, запустив пальцы в волосы и вспомнил, как она сделала так же, сидя на нем верхом с задранной юбкой, в этом самом кресле. "И все же, что в ней такого особенного? Что тебя так зацепило? Хочешь ее испортить? Что-то чистое, непорочное, беззлобное, совершенно непохожее на тебя. Нет-нет, мне, наверное, просто нужно разрядиться и меня отпустит. Передерни, отвлекись. Может, вернуть договоренности с Агнесс? У нее классная фигура, она искренне любит в жопу, выполняет все, что просишь, ну чего тебе еще нужно? Зачем тебе эта девственница?" Он подтянул за цепочку часы и положил их в карман. Когда чего-то ждешь, время будто бы останавливается и тянется, как вязкая смола. "Она с ума меня сводит, вот зачем, - он сглотнул, разглядывая стеллаж, к которому он недавно прижимал Гермиону, - Ты одержим ею?" Он потер лицо руками и услышал приближающиеся шаги со знакомым цоканьем. "Библиотека закрывается, Нотт, будьте любезны сдать книгу", - громким шепотом процедила мадам Пинс.

***

Теодор вошёл в класс, аккуратно открыв дверь. Он оглянулся в поисках подходящего места и направился к цели. Гермиона писала острым черным пером с золотым основанием и не обратила внимания на вошедшего. Тео отодвинул стул позади девушки, аккуратно положив вещи, сел за старый деревянный стол со стоящим на нем оловянным котлом, и звонко щелкнул во рту пузырь жевательной резинки. Гермиона почувствовала знакомый, свежий, едва уловимый запах и замерла. "Не может быть, он не ходит на те же уроки, что и я, какого черта?" Громкий хлопок массивной двери вошедшего профессора Слизнорта вытащил ее из мыслей о Теодоре и их последней встрече. Профессор расхаживал в своем клетчатом жилете по классу периодически деловито поглядывая в котлы студентов, он делал ремарки, не без энтузиазма подмечая себе в "коллекцию" новых звезд. Подойдя к столу Нотта, он покашлял, как бы обращая на себя внимание парня. -Молодой человек, я вас в этом семестре еще не видел в моем классе, вы все же решились сдавать ЖАБА? - он с интересом посмотрел на Теодора. -Я пришел сюда в надежде получить урок от мастера, экзамены - ничто по сравнению со знаниями. -Что ж, имеет место быть, но вы отстали от программы, оборотное зелье за один день не варится. Дайте подумать, что же мне с вами делать? Может, вас поставить в пару с кем-нибудь из однокурсников... пу-пу-пу... Ну, оценку, я вам, конечно, не поставлю за чужую работу, но хотя бы поучитесь, а потом сдадите мне свою работу! -Я вполне могу обойтись и без этого, профессор. -Вздор, мой мальчик, не пасуйте перед трудностями! Это, конечно, сложное зелье, но в его приготовлении сочетаются все необходимые техники для будущего мастера, э-э, как вас зовут? -Теодор Нотт, сэр. Слизнорт обвел его взглядом, затем глазами пробежался по классу и, положив руку на плечо Гермионы, со смешком продекларировал, поворачивая ее на стуле: -Да чего тут думать, вот, Гермиона Грейнджер, самая блестящая ведьма из всех, что мне доводилось учить! Милочка, вы ведь сможете ввести в наши ряды этого молодого человека? Гермиона вжалась в крутящееся сидение и не успев ничего сказать, уже сидела лицом к лицу с наглецом. Он насмешливо похлопал глазами, делая максимально невинное лицо на которое только способен. "Боже, только не он!" -Вот и славненько! - продолжил Слизнорт, - Кстати, кажется я знал одного Нотта, Эдварда, он автор полнейшего издания волшебных трав и ядов. Вы случайно не родственники? -Да, профессор, это мой дядя, - он сдерживал улыбку, но уголки его рта так и норовили расплыться в ехидной усмешке. -Ничего себе, какой сюрприз! А вы знаете, что у нас проходят иногда встречи в клубе слизней? В следующий сбор ждите от меня сову с приглашением! Грейнджер, я на вас рассчитываю, - он подмигнул гриффиндорке, - До конца октября, молодой человек, будьте готовы продемонстрировать свои навыки! Удачи! Гермиона проводила взглядом профессора, стараясь не сталкиваться глазами с Ноттом, она взяла с парты учебник, открыла страницу 153 с оборотным зельем, сунула книгу Теодору. -Читай, если что-то непонятно - спрашивай. -Почему ты не приходила в библиотеку? - шепнул Тео, облокотившись на стол. -Это не относится к зельеварению, - Гермиона отдалилась и поправила пряди кудрявых волос, спадавших на лицо. -Ты сказала спрашивать, я спросил. -Подлечилась по твоему совету. -Если ты обучаешь так же, как врешь, то я сварю суп, а не зелье. -Если это твой максимум, то мои навыки тут не при чем, Нотт. Если будут вопросы по предмету, обращайся. -Ты такая язвительная сегодня, потому что уязвленная? Так-то, это я должен обижаться, это же ты меня продинамила, - он перекатывал шарик жевательной резинки во рту играя скулами и явно наслаждался этим разговором. -А для чего мне было приходить? Потрахаться с тобой? Делать мне больше нечего, - она выглядела непроницаемой, впервые за их общение. -Вообще-то в библиотеке читают, - он поднял брови. Она не нашлась что ответить и отвернулась к своему котлу, просто продолжив помешивать зелье. Жижа бурлила в нем густыми пузырями, словно кипящая карамель. -А если я брошу туда твой волос и выпью, интересно тебе будет посмотреть на себя со стороны? - Нотт подкатился к Гермионе на стуле и, взъерошив свои волосы, изобразил девушку помешивая в воздухе воображаемый котел с высоко задранным носом. -Я не так выгляжу, - фыркнула гриффиндорка. -А правда, что зелье меняет цвет в зависимости от того, чей волос туда поместить? -Правда. -А твое какого цвета станет? - он подвинулся к Гермионе. -Кхм, отодвинься, ты мне мешаешь. -Обычно ты любишь поболтать, а сегодня отвечаешь так односложно. Ты что, не рада мне? - он надул пузырь из мятной жвачки и пухлыми губами лопнул его, ловко языком обратно собирая резинку в комок. Гермиона посмотрела на его рот и чуть покраснела, вспоминая вкус этих губ. -М-г-м, как же. Сейчас описаюсь от радости, спасибо большое, что осчастливил меня своим появлением, - ее пульс подскочил при мысли о его губах. -Пожалуйста, Гермиона. Она почувствовала, как от него пахнет свежестью перечной мяты. Он сидел так близко и она, не удержавшись, глубоко вздохнула, ее ресницы подернулись несколько раз, словно трепещущие крылья бабочки. Она пыталась сохранить самообладание. Выдыхая так же глубоко, она отодвинула его стул на колесиках ногой подальше от себя. Ее стул тоже по инерции покатился, и едва удержавшись на сидении, она случайно смахнула несколько предметов со стола. -Черт, да что тебе нужно от меня? Ему получилось вывести ее из равновесия и она недовольная согнулась пополам, собирая упавшие вещи. -Терпеть не могу незавершенных дел, - он хотел увидеть ее трусики под юбкой, ставшей неприлично короткой от глубокого наклона, но Гермиона резко распрямилась, и он отвлекся на падающий с края стола безоар. Он подхватил его и начал подбрасывать в воздух одной рукой. -У меня с тобой нет никаких дел. В то, что ты пришел сюда учиться я в жизни не поверю, поэтому и учить тебя не стану, - она смотрела на Тео в упор, глаза в глаза. -Придется поверить, я здесь и теперь твоя миссия меня просвещать, Грейнджер. Может и сама чему научишься, - он снова не глядя подбросил безоар. -У меня все прекрасно с зельями, если ты не слышал профессора. -Но не идеально. Хоть бы иногда поглядывала в свой котел и учебник. Самоуверенность должна чем-то подкрепляться. Гермиона нахмурилась и схватила книгу. Она скользила глазами по тексту и в ужасе поняла, что на этой стадии зелье должно выглядеть совсем не так, неужели она передержала его на огне? И, святые угодники, почему так воняет козлятиной? Где безоар? -Ты! Ты испортил мое зелье! Ты идиот! Мне теперь придется готовить его заново! Гермиона начала хлестать Нотта книгой и весь класс уставился на них. Слизнорт подошел к столу Гермионы и взмахнув палочкой опустошил ее котел. -Мисс Грейнджер, перестаньте, что вы делаете? Что случилось? -Я случайно уронил в котел безоар, профессор. -Досадно, мой мальчик, досадная ошибка! Я помню, как по рассеянности... - он заметил гневный взгляд Гермионы, устремленный на Нотта и прервал свой рассказ, - Впрочем, не важно. Милочка, не кипятитесь, вам конечно придется начать заново, но у вас будет целый месяц. Заодно научите вот этого парня уму разуму. И аккуратности. Какая возможность, мисс Грейнджер! Лучший способ что-то выучить - это объяснить кому-то. Слизнорт, как довольный морж повернулся к классу и, взмахивая руками, будто отгоняет мух, сказал всем продолжать готовить, не отвлекаться. Гермиона пялилась на Тео будто хотела его убить. Снова эта его дурацкая ухмылка. Ее щеки пылали румянцем, она была в ярости и никак не могла успокоиться. Она до боли сжала кулаки, позволяя впиться ногтям в ладони. Гриффиндорка схватила сумку и выбежала из класса, словно ураган, хлопнув за собой тяжелой дверью. "Нотт, ключи от класса возьмете на моем столе, под вашу ответственность!" - бросил Слизнорт, выглядевший слегка недовольным после ухода Гермионы, но быстро выбросил из головы произошедшее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.