ID работы: 10891371

Opposites Attract

Гет
NC-17
Завершён
182
автор
getinroom бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
510 страниц, 64 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
182 Нравится 423 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
Примечания:
      Утренний душ показался Ребекке наилучшим способом разбудить организм после бессонной ночи. На этот раз девушка была более внимательна и не забыла закрыть дверь сразу. Во избежание непредвиденных случаев.       Коротковатая пижама, которую выбрала Клэр, не особо нравилась Флэтчер, но перечить тёте в таком случае было глупо. Стоило быть благодарной за то, что Андерсон вообще тратила на неё свои деньги.       Оставшись без одежды, девушка медленно и неуверенно обернулась к зеркалу. Отражение в нём не приносило каких-либо эмоций, связанных с самолюбованием. Бледное личико нахмурилось, когда кончики пальцев коснулись области живота. Выпиравшие рёбра выглядели отвратно. Ладонь проскользнула по мягкой коже вверх и резко остановилась, когда в груди возникли непонятные нотки волнения с примесью отчаянной злости. Сколько бы времени ни прошло, Ребекке казалось, что она продолжит ненавидеть себя всю оставшуюся жизнь. Сообщения жертв насилия на форуме в интернете говорили о том, что нужно отпускать какие-то вещи, ведь дни неумолимо сменяют друг друга, неудачные страницы остаются позади. Но для Бек такие советы казались сущим бредом. Возможно, те, кто писал подобное, вообще не имели понятия, о чём говорят. Флэтчер выделила страницы прошлого яркими цветами, отчего они сразу бросались в глаза при любом удобном случае. Это сильно тяготило. Больше всего девушка была разочарована в том, что собственных сил ей критически не хватало для того, чтобы попробовать измениться.       Она простояла под водой достаточное количество времени, и, лишь когда ноги начали ныть от усталости, прокрутила ручки крана, переступив бортик ванной. Махровое полотенце окутало тело, на отражение которого больше не было уделено и капли внимания девушки. Ребекка постаралась отжать воду с волос, но та всё равно продолжала стекать по плечам и ключицам, когда Флэтчер покинула ванную комнату. От ощущения прохлады по коже пробежались мурашки. Она успела скрыться в двери спальни, когда Дилан вышел на второй этаж, неосознанно цепляясь взглядом за обнажённую спину Бек.              Каждый день Клэр уделяла несколько минут отдыха своему загруженному заботами мозгу с помощью чтения утренних газет, одну из которых недавно оставил на крыльце дома молоденький почтальон.       Разноцветные хлопья в тарелке Изабеллы то и дело соприкасались с краями тарелки, вызывая шуршащий звук, который стал первым, что расслышала вошедшая на кухню Ребекка. Организм требовал кофе в надежде, что тот окончательно изгонит сонливость, но подошедшая к тумбочке девушка разочарованно порылась в коробке, осознав, что сегодня не её день. Кончики пальцев посильнее потёрли опущенные веки, и из груди вырвался едва слышный выдох. От недосыпа появилось неприятное чувство нервозности. Этой ночью она проворочалась в кровати до первого луча солнца. Сначала её терзали всевозможные мысли, которые почему-то не могли подождать до утра, потом же усилилось щебетанье птиц, словно они специально столпились на козырьке у её окна. Поэтому девушка приняла решение выйти на улицу, но, кажется, осенняя прохлада помогала так же плохо, как и утренний душ.       — Прости, совсем забыла добавить в список кофе, — поиски Ребекки не остались незамеченными, и, опомнившись, Клэр легонько хлопнула себя по лбу. — Я куплю сегодня по дороге домой. Если хочешь, можешь пока выпить мой, — Андерсон по-прежнему смотрела на племянницу, но та, в свою очередь, лишь отрицательно мотнула головой, в молчании подходя к холодильнику, чтобы найти там хоть что-нибудь, что могло её заинтересовать.       — Доброе утро, Дилан, — внимание сидевших за столом привлёк вошедший О'Брайен. Он кивнул, не упустив возможности пощекотать Изабеллу, и тихо приблизился к холодильнику, наблюдая за Бек.       — Я тебя, наверное, разочарую. Но, даже если долго смотреть, ничего там не появится, — тихо усмехнулся и тут же был одарен равнодушным взглядом сонных глаз Ребекки. У неё не было лишних сил на то, чтобы как-то съехидничать. Вместо этого голову посетила другая, более интересная мысль, и, шагнув в сторону, Флэтчер тихо окликнула Андерсон.       — Клэр, я... В общем, состояние паршивее некуда, — девушка, подавшая жалостливый голосок, остановившись сбоку от тёти, и на секунду окинула вниманием замершего Дилана. Он смотрел в ответ прищуренным взглядом, без труда предугадав услышанные в следующую секунду слова. — Можно я останусь дома? — тон голоса добавил ситуации драматичности. Уж что-что, а уговаривать Ребекка могла мастерски, и отвлёкшаяся от газетной статьи Клэр коснулась ладонью лба племянницы.       — Конечно, — она ответила не сразу, борясь со строгостью внутренней мамочки, но отказать просьбе Бек женщина не могла. — Но только сегодня, идёт? Не хватало нам проблем в учёбе, — Андерсон ободряюще сжала руку девушки, тепло улыбаясь.       — Идёт, — довольная Ребекка устало приподняла уголки губ в ответ и вновь глянула в сторону Дилана, который удивлённо вскинул брови. Он открыл было рот, чтобы съязвить, но промолчал до того момента, как сонная девушка чмокнула завтракающую сестру в макушку и покинула стены кухни.       — А со мной так почему-то не прокатывает, — парень усмехнулся, привлекая к себе внимание Клэр, и та хмыкнула в ответ, по-прежнему улыбаясь и отпивая из кружки небольшой глоток остывшего кофе.

***

      Бек проспала достаточное количество времени для того, чтобы почувствовать хоть небольшой прилив сил. Непривычно яркий свет из окна вынудил девушку прищуриться, когда она постаралась глянуть на часы, но уже в следующую секунду вновь повалилась на подушку. Как же приятно было чувствовать расслабление в каждой клеточке тела. А ещё радостнее стало от осознания, что удалось проснуться до появления домашних, ведь сейчас всего одиннадцать дня.       Не меньше грела и та мысль, что Клэр позволила ей устроить сегодня маленький выходной. Девушка не наглела, потому не часто просила тётю о подобном, но каждый раз женщина шла ей навстречу. Это было по-настоящему приятно, словно наступал какой-то праздник, как Рождество, например.       Рождество...       Ребекка прикрыла глаза, невольно улыбаясь нахлынувшим воспоминаниям. Она любила двадцать пятое декабря, наверное, больше всех прочих дат. Этот день завораживал своим теплом и ощущением волшебства, несмотря на прохладное время года. С самого детства Бек с нетерпением ждала наступления Рождества, готовила сюрпризы родителям, затем – сестре, которая в первые годы жизни не особо-то и понимала смысл происходящего. Но, несмотря на это, Бек всё равно старалась порадовать Зизи. Подарки она делала своими руками, и это доставляло ей ещё большее удовольствие. Разве может быть что-то лучше возможности уделить внимание близким?       Переехав к Клэр, Флэтчер старалась не забрасывать такую прекрасную традицию, хотя с каждым годом в ней всё меньше оставалось от того ребёнка, которым она когда-то являлась. Ребекка изо всех сил стремилась не поддаваться взрослению и всем проблемам, в один момент нахлынувшим на неё со всех сторон. Она клала под ёлку подарки для Клэр с Изабеллой, даря ощущение радости в окончании года. Всё это каким-то образом давало невидимые силы на продолжение своего существования.       В размышлениях о прошлой жизни Ребекка не заметила, как стрелка успела приблизиться к двенадцати. Стимулом покинуть комнату стал зародившийся голод, от которого тело вновь слабело.       Девушка прислушалась к тишине, повисшей в коридоре – не понимала точно, что хотела услышать, ведь сейчас она была здесь одна.       Вышла к лестнице и снова помедлила, но вновь не заметила ни одного звука. Лишь тикающая стрелка часов нарушала это безмолвие в доме. Пустая гостиная встретила тёплым светом, играющим на ковролине с тенью ветвей старого дерева на улице. Чтобы хоть как-то создать атмосферу в доме, Ребекка нашла пульт от телевизора, завалившийся за подушку дивана, и включила первый попавшийся канал.       Кухня встретила её той же картиной, и, сдержанно вздохнув от тоски, Флэтчер открыла дверцу холодильника. Клэр всегда забивала его едой, но внимание девушки сейчас привлекли небольшие баночки йогурта на самой нижней полке. Разозлится ли Дилан, когда обнаружит, что его запасы наглым образом уменьшились? Почему-то эта мысль беспокоила Бек меньше всего, и без стеснения она прихватила одну из упаковок.       Это утро могло закончиться иначе, не привлеки её внимание репортаж утренних новостей из гостиной. Держа ложку во рту, Флэтчер проскочила через коридор и с интересом остановилась в проходе. На экране телевизора её встретил пожилой корреспондент, и девушка впервые нахмурилась за это утро, стоило взгляду зацепиться за знакомый фасад здания.       «Два человека погибли на месте. Состояние ещё одной девушки можно назвать критическим. Сейчас она находится в реанимации под наблюдением врачей»        Ребекка неосознанно накрыла рот ладонью, с трудом найдя силы проглотить остатки йогурта. В горле возник неприятный ком, который едва позволял спокойно дышать.       «Стрелявший покончил с собой выстрелом в голову при попытке охраны задержать его. Причины такого поведения молодого человека продолжают выясняться…»       Баночка едва не повалилась на бок, когда осевшая на пол девушка отставила десерт в сторону. Она продолжала сверлить взглядом экран телевизора, на котором уже сменилась картинка, и речь шла совсем о другом. Поджатые к груди колени подрагивали, но теперь далеко не от слабости или голода. Наконец, Ребекка в полной мере осознала, что вчера произошло. Кажется, она была в настолько шоковом состоянии, что не могла трезвой головой оценить тот ужас, в который она попала. По своей же вине. Она могла оказаться на месте жертвы. И Дилан тоже, не среагировав бы он так быстро.       Волны эмоций, которые одна за другой ударяли по сознанию, заставили девушку прикрыть глаза. Бек прерывисто дышала, руки тряслись, и она даже не пыталась хоть как-то их сдержать. Стало страшно. С опозданием, конечно, но тут мало что зависело от неё самой, ведь таким образом организм пытался как можно дольше сохранить спокойствие рассудка.       Стараясь отвлечься, Флэтчер оглянулась к окну. Она рассматривала голубое небо и невольно подмечала, как быстро меняется погода. Так же быстро, как менялось настроение девушки. Хотя именно в эту секунду ей было тяжело справиться с навалившейся тяжестью вчерашних событий и настроить себя на положительный лад. Ей нужно было успокоиться, иначе дальше станет только хуже. Былой опыт не создал ни капли сомнения в данном факте. Ладонь посильнее обхватила полупустую пачку йогурта, и, медленно приподнявшись на ватных ногах, Ребекка поправила шорты.       Чтобы переступить порог входной двери дома Андерсон пришлось бороться с внутренней неохотой. Смена обстановки – вот, что сейчас требовалось больше всего. Босые ноги ступили на мягкий коврик, заставляя девушку почувствовать себя комфортно. Прохладный ветер нежно обдувал её со всех сторон, изредка приподнимая некоторые пряди тёмных волос. Воздух слегка прогрелся от солнца, поэтому на улице было не так холодно, как утром.       Остатки йогурта вместе с ложкой покоились во рту Ребекки, пока она с интересом глядела на дорогу, по которой изредка проносилась пара-тройка жёлтых листьев. Обычно дворники убирали их каждое утро, и на то, чтобы найти нетронутую кучку листвы, приходилось потратить немало усилий. Особенно трудно приходилось в моменты, когда Изабелла слёзно просила отправиться на их поиски.       Свободная от баночки йогурта рука приобняла тело, успокаивающе поглаживая холодную кожу предплечья, и девушка неосознанно прикусила губу, когда по дороге проехала машина соседей, живших напротив. Флэтчер видела их не так часто, а о знакомстве даже и речи не могло идти. От этого Бек смущённо сжалась, не зная, как себя повести, когда женщина достала с заднего сидения свою маленькую дочку. Но на долю секунды незнакомка обернулась к дому Клэр, приветливо махнув ладонью. Девушка отреагировала сразу, чувствуя, как уголки губ сами поползли вверх, и вскинула руку в ответ. Отчего-то внутри появилось приятное тепло, которое непривычно согревало грудную клетку, и улыбка не сразу сошла с её лица.       Небольшая крыша, на которой часто любила проводить время Бек, закрывала солнце, которое в это время дня было где-то над головой, и в тени девушка замёрзла быстрее обычного. Стоило вернуться домой, иначе с её неокрепшим организмом простуда могла прицепиться на раз-два. В детском возрасте Ребекка умудрялась заболеть даже летом, и никакие витамины, которыми родители пичкали дочь, не помогали укрепить иммунитет.       Поток горячей воды, под которой девушка задержала руки после вымытой ложки, обжигали нежную кожу. Несмотря на то, что Флэтчер только что вернулась с улицы, она не упустила возможности разглядывать вид из незашторенного окна кухни. Лучи солнца приятно падали на бледное лицо, напитывая кожу таким необходимым в холодное время витамином D. Девушка не раз слышала, что депрессия зимой зачастую связана с авитаминозом, поэтому старалась следовать советам и находиться на свету как можно чаще. Помогало ли это? Трудный вопрос.       Ребекка тщательно вытерла руки о висевшее на стене полотенце и зачесала волосы назад, оставляя ладони в области затылка. Отчего-то ей было грустно. Постаравшись опустить мысль о вчерашнем потрясении, Флэтчер поняла нечто другое. Одиночество, хоть и было необходимо, не всегда радовало девушку. Хотя обычная человеческая грусть – это нормально и вполне адекватно так же, как и испытываемая моментами эйфория. И обернувшись от солнечного света, Ребекка замерла. Внезапно для себя она осознала, чего так сильно хотела сделать. Та стена, которую заставлял выстраивать отец, с трудом выдерживала последние события. В ней предательски образовывались маленькие трещинки, сквозь которые силы медленно и решительно ускользали в пустоту, оставляя за собой пугающий след того, что долгие годы накапливалось внутри. Весь страх, вся обида и боль, которые когда-то ранили девочку, закрывались на замок за этой прочной стеной. И Бек вдруг стало невыносимо страшно. Действительно страшно от того, что всё это могло за секунду вылиться наружу, и навряд ли Флэтчер могла предположить, что станет с ней в тот момент. Наверное, не стоило думать о подобном раньше времени, да и установки отца твердили ей строгим голосом в голове одну вещь. Нельзя поддаваться эмоциям. Но всё же вероятность неблагоприятного исхода была. И с каждым пережитым стрессом возможность сдаться лишь возрастала...       Голова непроизвольно дёрнулась в попытке избавиться от хлама, заполонившего черепную коробку. Чем могла заняться девушка сейчас? Как отвлечься? Обрадовать остальных? Отличная мысль.       Семейный рецепт яблочного пирога Флэтчеров не выходил из головы девушки, хотя довольно трудно было припомнить последний раз, когда мама готовила его вместе с дочерью. Воспоминания о том кисловато-сладком вкусе вызвали на лице Ребекки слабую улыбку. Как приятно было прийти с занятий и съесть кусочек на голодный желудок. И плевать, что после этого ей приходилось выслушивать лекции о том, что сладкое едят после основного блюда.       Если Бек и принималась за готовку, то со стороны это было заметно каждому. Испачканные в муке шорты после такого отправятся в стирку, но вовлечение в процесс не позволяло девушке как-либо расстроиться от данного факта. Один раз тесто осталось в волосах маленькой Ребекки, и это напугало куда больше. Но, не смея заплакать под взором отца, девочка стойко выдержала процесс не самого приятного купания.       Горячий воздух из разогретой духовки слегка обдал лицо девушки и, отправив пирог вовнутрь, она ещё немного задержалась у закрытой дверцы, увлёкшись процессом. По привычке вытерев руки о ткань шорт, Ребекка испачкалась сильнее, но это вызвало лишь лёгкую улыбку на лице девушки. Она намеревалась поскорее дойти до ванной, чтобы не шокировать своим видом Клэр, но, обернувшись, девушка испуганно дёрнулась от стоявшего на пороге Дилана. Неизвестно, сколько времени он провёл здесь, прежде чем Флэтчер удалось пересечься с его взглядом. Если честно, он и не ожидал, что Бек его не заметит, ведь ничуть не пытался скрыть звуки своего приезда домой.       Недовольно фыркнув, девушка слегка отрегулировала подачу газа в духовке и глянула на циферблат часов, чтобы засечь нужное время. Потупив взгляд в пол, она постаралась как можно быстрее ускользнуть из поля чужого зрения в то время, как Дилан, сунувший ладони в карманы брюк, следил за неуверенными шажками девушки. Он слегка усмехнулся от абсурдности ситуации, но изменился в лице, стоило ему перевести взгляд на экран телефона, на котором чётко и ясно красовался адрес заказчика.

***

      Почему-то разгребать свои старые записи в тетрадях показалось Ребекке лучшим занятием в этот час. Было похоже на то, что девушка собралась навести глобальный порядок в комнате, но она лишь хоть как-то пыталась занять себя на время, пока готовился пирог. Ненужные листки изредка останавливали на себе внимание Флэтчер, и она с интересом читала свой неровный почерк. Странно, как памяти удалось сохранить дни, когда была сделана та или иная запись. Ей не помешало бы так же хорошо справляться с темами по биологии.       Биология.       Ребекка спохватилась, быстро отодвинув от себя старые тетради, и слегка нагнулась к полу, нащупав валявшийся под столом рюкзак. Содержимое его было мало, поэтому найти нужный учебник не составило труда. Из его разворота выскользнул пустой лист с лабораторной работой, который нужно было заполнить дома и сдать на сегодняшнем уроке. Раздосадованный вид девушки выдавал её недовольство. Устроенный выходной хоть и спас от плохой оценки, но всё равно придал немало волнения. Неизвестно точно, сделает ли преподавательница исключение, чтобы принять работу завтра.       Сдвинутые в сторону старые записи создали в углу стола бардак, который в эту секунду никак не удручал Ребекку, ведь мысли были заняты куда более важным делом. Девушка нависла над работой, поддерживая потяжелевшую голову ладонями в попытке понять суть заданий. Несколько раз приходилось возвращаться на строчку или две назад, но это ничего не меняло.       Зарытые в волосы кончики пальцев с силой давили на голову. Внутри опять зарождалось лёгкое чувство паники от того, что Бек ни черта не понимала. Конечно, прямо сейчас могла залезть в интернет и списать ответы под копирку, но девушка никогда не искала лёгких путей, ведь никому лучше от подобного не станет. Самое главное – понять, а не отделаться любыми доступными способами.       Пропечатанные бледной краской буквы начинали раздражать, ведь Флэтчер по-прежнему ничего не понимала. Наверное, не будь она сейчас в этой безвыходной ситуации, вряд ли бы посчитала возникшую в голове идею правильной. Но, кажется, у девушки просто не было иного выхода. Захлопнула учебник, приложив к обложке листок с заданиями, и быстро встала, покрепче прижав школьные принадлежности к груди. Что бы ни произошло, это единственный выход из ситуации, который она сейчас имела.       Стоило ей приблизиться к лестнице, как с кухни донёсся аппетитный запах выпечки. Главное не забыть выключить духовку. У двери чужой комнаты Ребекка значительно помедлила, сомневаясь в правильности решения. По идее, Дилан должен был находиться дома, но выслушает ли он просьбу девушки после вчерашнего недоразумения?       Прошла пара секунд, когда костяшки аккуратно стукнули о поверхность двери, и, приняв тишину за разрешение войти, Бек медленно провернула ручку. Её взору предстала привычная обстановка спальни О’Брайена, который в это время сидел на краю кровати, устремив внимание на прервавшую его спокойствие девчонку. Учебник, покоящийся в её руках, оказался посильнее прижат к тяжело вздымавшейся груди.       — Я хотела... — Ребекка сжала губы в полоску, потупив взгляд в пол и попытавшись подобрать нужные слова. Обычно она заранее проговаривала речь в голове ради чувства уверенности, но не в этот раз. — Ты не мог бы помочь мне? С биологией, — слегка дёрнула руками, желая подтвердить свою просьбу демонстрацией учебника. Дилан хмыкнул, слегка вскинув брови, но, несмотря на это, кивнул, не произнося при этом ни слова. Заметив его движение головой, девушка сглотнула и развернулась, намереваясь выйти в коридор, но хриплый голос врезался в спину.       — Можешь сесть за мой стол.       Ребекка неуверенно обернулась, вновь глядя на Дилана, который, кажется, говорил на полном серьёзе. Она тяжело сглотнула, отчего-то ладони слегка намокли, но девушка боролась с желанием вытереть их о ткань одежды. Шаги со её стороны выглядели крайне неуверенными, что говорило о нерешительности Бек. Удивительно было осознавать, что О’Брайен так легко позволил ей войти в спальню. И хотя бояться было нечего, Флэтчер всё равно ощущала внутренний страх.       Дилан открыто следил за передвижением Ребекки, неосознанно оставившей дверь комнаты приоткрытой. Наверное, это каким-то образом давало ей хоть какое-то чувство успокоения. Чужая территория с хозяином внутри напрягала её как никогда. Конечно, куда легче было заходить сюда, когда О’Брайена не было поблизости. Теперь же он сидел на своей кровати, не скрывая своего внимания к девушке. За прошедшие секунды она ни разу не глянула на него, молча прошла к столу и отодвинула стул, на котором днями ранее была собрана гора вещей. Неуверенно оторвав учебник от груди, девушка положила его на стол, что дало потерю мнимой защиты от чужого взгляда. Ребекка не знала, что пугало её больше: разрешение Дилана войти в комнату или само нахождение здесь. Возвращаться назад было поздно и глупо. Насколько поганым было положение, раз ей пришлось пожертвовать собственным умиротворением ради какой-то лабораторной работы.       Заняв стул, Флэтчер не сразу решилась на то, чтобы коснуться столешницы стола. Взгляд внимательно исследовал территорию перед глазами. Рабочее место Дилана хранило много предметов, которые могли заинтересовать, и Бек пришлось заставить себя отвлечься, когда парень поднялся с кровати, за пару секунд приблизившись к замкнутой девушке       — Лабораторная, — взгляд О’Брайена нашёл помятый листок, покоящийся под ладонью девушки. Ему не требовался ответ, и наклонившийся к полу парень привлёк к себе внимание. Ребекка скрыто наблюдала за его спокойными движениями рук, рывшихся в глубине рюкзака. Много времени на то, чтобы найти нужный листок не потребовалось, и уже через пару мгновений, проведённых в молчании О’Брайен коснулся ладонью стола, держа под ней желтоватую бумажку и раскрытый учебник с большим количеством пометок.       — Здесь есть все ответы. Только импровизируй, не пиши точь-в-точь, — тихо бросил напоследок и развернулся, беря в руки включённый ноутбук. Несмотря на непоколебимы внешний вид, ему было так же некомфортно, поэтому Дилан хотел поскорее вернуться к своим делам.       — Ты не был в школе, — только сейчас Ребекку настигла вполне очевидная мысль. Каким образом его лабораторная работа хранилась в рюкзаке, если каждый ученик обязан был сдать её на сегодняшнем уроке?       Дилан услышал слова, брошенные ему в спину, которые походили больше на утверждение, чем вопрос, но в ответ на свою фразу Флэтчер ничего не получила. Парень сделал незаинтересованный вид, усевшись на пол у противоположного края кровати и расположив ноутбук на коленях. Значит, говорить об этом он не хотел.       Из-за того, что О’Брайен располагался к девушке спиной, она не могла видеть его лица, но и донимать парня ненужными вопросами Бек сейчас не горела желанием. Взгляд вернулся к работе Дилана, рассматривая его аккуратный почерк. Абсолютно все строки были заполнены объёмными ответами, и невольно Флэтчер задумалась о том, что ей стыдно. Пользоваться чужим трудом было неразумно, но он ведь сам предложил, не так ли?       Пододвинув учебник ближе к себе, Ребекка внимательно вчитывалась в пометки, сделанные карандашом. Напротив каждого выделенного абзаца стояли цифры вопросов, ответы на которые требовались в лабораторной. Глупо, наверное, что она была не в состоянии найти их самостоятельно. Сейчас, наглядно видя необходимые предложения, Флэтчер казалось всё намного проще.       Взяв свой листок в руку, Ребекка притормозила от осознания, что забыла взять что-то, чем могла выполнить работу. Она только открыла рот в намерении спросить у Дилана, но успела найти взглядом небольшую коробку, покоящуюся на краю стола, и бесшумно достала подобие карандаша. Девушка хотела было вернуться к работе, но нечто, что привлекло её внимание, не позволило сконцентрироваться на работе. Совершенно случайно Бек остановила взгляд на дне органайзера. Непонимающе прищурилась, осторожно обернувшись на парня, но он по-прежнему был отвёрнут к противоположной стене. Под тихое клацанье кнопок Флэтчер вернулась к коробке. Маленький пакетик, край которого торчал из-под ручек с карандашами, хорошо демонстрировал своё содержимое, и Ребекке не доставило труда понять, что прежде она уже видела это раньше. Дилан употреблял похожий порошок в тот день на кухне. Видимо, парень и предположить не мог, что кто-то будет копошиться в его вещах. Клэр здесь бывала редко, а насчёт любознательности Бек он успел позабыть.       Девушка заметно напряглась, всеми силами пытаясь проглотить возникший комок нервов, и бегающим от волнения взглядом вернулась к своему листку, стараясь отогнать все мысли прочь. Необходимо было срочно сосредоточиться на работе, чтобы по ошибке не выдать своего смятения и не привлечь внимание О’Брайена.       От дрожания руки почерк слегка изменился, и Ребекка лишь сильнее сжала карандаш, буквально царапая поверхность листка. Если придётся стереть что-то, старые записи будут видны, поэтому старалась не ошибаться, внимательно читая текст учебника и сверяя информацию с тем, что написал в своей работе Дилан.       Она почти успела заполнить последнюю пустую строчку, когда из прихожей раздался хлопок входной двери.       — Дилан? — следом послышался голос Клэр, и Бек невольно обернулась, когда парень отложил ноутбук в сторону, послушно направившись к выходу. — Поможешь отнести продукты на кухню? — девушка проследила за тем, как О’Брайен покинул комнату, спрятав руки в карманах домашних брюк, и поскорее вернулась к столу, от волнения до боли прикусив внутреннюю сторону щеки. В голове стали слышны удары пульса, и изо рта вырвался тяжелый выдох. Она вновь оглянулась на проход, и, не заметив чужого присутствия, быстро протянула ладонь, достав пакетик со дна коробки. Она зажмурилась на пару секунд, когда выпавшие из органайзера карандаши громко ударились о дерево стола. Дыхание сбилось от хорошо ощущаемого адреналина, и Ребекка без раздумий как можно быстрее сунула пакетик в карман шорт, возвращаясь к своему листку. Всё произошло за доли секунд, и Дилан успел появиться в комнате, стоило девушке принять прежнее положение. Парень лишь бросил быстрый взгляд в спину Флэтчер, почесав затылок, и вернулся к ноутбуку. Ребекка, словно ничего и не было, вывела последнюю букву по-прежнему подрагивавшей ладонью и резко встала с места, в спешке собирая свои вещи, чем привлекла к себе внимание парня. Она в привычной манере прижала учебник к груди и остановилась лицом к кровати, когда Дилан повернул голову в её сторону.       — Я всё, — сглотнула cкопившуюся во рту жидкость. — Спасибо, — опущенный взгляд в пол не насторожил Дилана, и парень без какого-либо интереса проследил за тем, как девушка удалилась за поворотом.       Клэр выглянула из кухни, расслышав быстрые шаги к лестнице, и слегка удивлённым голосом окликнула племянницу, которая, кажется, даже вздрогнула от неожиданности.       — Бекки? — Флэтчер медленно обернулась, глядя на женщину испуганным взглядом. — Чувствуешь себя получше?       — Д-да, — отчего-то нахмурившись, девушка запнулась на полуслове. — Намного лучше.       — Хорошо. Кажется, пирог уже готов. Я выключила духовку. — Андерсон кивнула куда-то в сторону кухни, на что Ребекка понимающе кивнула и двинулась в сторону лестницы. Ступени слегка поскрипывали от её быстрых шагов. Надо же, из-за всех событий успела забыть обо всём на свете.       Ребекка завернула в свою комнату, даже не навестив сестру, и прикрыла за собой дверь в попытке отдышаться. Огляделась, останавливая взгляд на столе, и за секунду приблизилась к нему, открывая нижний ящик. Сверлил глазами деревянную поверхность дна, пока тряслись колени. Адреналин переполнял её тело.       Учебник ударился о стол, пока свободные руки пытались нащупать в кармане шорт шелестевший пакетик. Она долго не решалась его достать. Если честно, не до конца понимала, зачем вообще это сделала. Решение было необдуманным, и лишь сейчас девушка по-настоящему почувствовала глупость своего поступка. Если Дилан обнаружит пропажу, то все подозрения падут на Флэтчер. Эта мысль не давала девушке покоя. Хотя где-то среди кучи эмоций она нашла какое-то жалкое оправдание содеянному. Может, этим поступком она наоборот помогла парню? Ведь Бек украла наркотик не для того, чтобы принять его самостоятельно. Это безумие чистой воды. Но вместе с этим интерес и чувство неизведанности так же посещали голову. Нет. Она не может.       Быстрым движением Ребекка достала пакетик из кармана и бросила его на дно, ещё пару секунд глядя на прозрачную упаковку. Рука испытала знакомое обжигающее чувство от соприкосновения с наркотиком. Конечно, тело девушки додумывало ощущения, но боль эта была связана, скорее, с негласным запретом прикасаться к опасным вещам. Не смея больше задерживаться, Флэтчер захлопнула шкафчик и прикрыла глаза от необъяснимой усталости. Возможно, она ещё не раз пожалеет о своём поступке.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.