ID работы: 10870384

Правила боя

Джен
R
Завершён
258
Размер:
137 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
258 Нравится 141 Отзывы 72 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Примечания:
      И вновь: как говорится — ничто не предвещало… Я собирался выждать пару дней до отъезда Оноре и успокоения Авнира с его фанатиками (ну, насколько такие способны успокоиться) и отправиться в Тарнику (разумеется, предупредив Хуана, Кончиту и Айрис). Там я получил бы аудиенцию её величества, а фрейлинский патент для Айри Катари мне, можно сказать, обещала.       Поэтому в первой половине дня я сидел с Айрис и книгой о Гальтаре, потом объяснялся с Кончитой и Бланкой — они на меня ругались, что я плохо о сестре забочусь. Хорошо забочусь! Из Надора увёз, потом за патентом поеду! Потом монсеньора о помощи попрошу, без него никак не получится. Я вообще ещё считаюсь несовершеннолетним, увы.       А вечером выяснилось, что всё пошло к кошкам под хвост. Опять.       Сначала на пороге появился встревоженный Хуан, и я махнул рукой Айрис, мол, читай в своё удовольствие, сестра, и пошёл за ним.       — Хуан, что случилось?       — Дор Рикардо, в городе беспорядки… — что? Теперь-то с чего?! — а к вам пришёл господин Ларак и с ним ещё трое. Они пришли с чёрного хода.       Да не может быть.       — Где они?       — В нижней приёмной. Дор Рикардо, если понадобится помощь — мы в соседней комнате.       — Спасибо, Хуан.       Ну что ж, посмотрим, кто там пришёл. Спускаюсь в приёмную — трое тихо стоят у стены, Наль смущённо переминается с ноги на ногу посреди гостиной.       — Здравствуй, кузен. Что случилось?       Есть у меня плохие подозрения, что, но почему? Что, Авнир не смог простить проигранный диспут?       — Я… — робко блеет Наль, — мне… У нас не было другого выхода… Здесь нас не станут искать…       — Наль! Кто с тобой, почему их ищут и кто их ищет?       — Ричард Окделл, — откидывает капюшон епископ Оноре, — мы просим тебя об убежище.       — Те, кто отравил воду? — хмурюсь я. — Это они вас ищут?       — Дикон, — зачастил Наль, — Авнир и черноленточники кричат о ереси… Они убивают всех, кого заподозрили в… сочувствии. Громят дома, жгут, режут… Они убьют его преосвященство, если ты его не спрячешь! Сюда не пойдут — это же дом Ворона…       Можно подумать, у меня есть варианты! Я не для того вчера трясся, чтобы сегодня выкинуть Оноре на смерть.       — Чем занимается городская стража? Вы видели кого-нибудь?       — Нет, — мотает головой Наль, — ты не понимаешь, это заговор! Это подстроил Дорак! Сказался больным, чтобы про него никто не подумал, оставил вместо себя Авнира. Его Преосвященство выиграл диспут, к нему пошли люди, а черноленточники всё замечали. Дорак решил избавиться от исповедующих истинную веру, а мы сами себя выдали!       — Граф Килеан не из союзников Дорака, — напоминаю Налю. — Он Человек Чести!       Пакость он, и заговор не Дорака, а Штанцлера.       — Его после диспута никто не видел! — выкрикнул Наль. — Может быть, он мёртв или в тюрьме! Дикон, охота началась. Я сейчас уйду. Старым городом ещё можно пройти. Я — никто, звать меня никак, но ты должен укрыть преосвященного. Они никогда не подумают про особняк Алва.       Прикрываю глаза. Ну что, Ричард-северянин, Лера из России — нет Алвы. Не получится спрятаться за чужой приказ. Решай, ну!       Можно спрятаться за книгу, отпустить Наля, и молиться, чтобы никто не слышал, как он рассказывал об отравленной воде.       Можно рявкнуть на Наля, заставить его остаться здесь и принять на себя всю тяжесть всех последующих решений и все их последствия. До самого возвращения Алвы.       Ну?!       — Нет, — жёстко и зло говорю я, — никуда ты не пойдёшь.       Вздрогнувшие при моём «нет» епископ и Наль смотрят на меня. Я на епископа не смотрю, вчера я Наля уже заставил сделать то, что от него хотел я. Теперь я несу ответственность. Уже несу.       — Ричард, ты… — робко улыбается Наль, — я в тебе не сомневался, но мне лучше уйти. Понимаешь, мой хозяин — лигист. Если меня не будет, он может догадаться, что я у тебя. Не нужно, чтоб вспомнили, что сын Эгмонта Окделла в городе.       — Сына Эгмонта Окделла в цветах Алвы вчера в Нохе могла наблюдать любая собака, — рычу я. — А ещё какая-нибудь собака могла услышать, как ты рвёшься на встречу с эсператистом и кричишь об отравленной воде. В таком случае за твою жизнь никто не даст и медяка! Ты остаёшься здесь.       — Но, Дикон… У тебя и так слишком много гостей. И потом, я же ещё должен найти эра Августа и предупредить… Он в Тарнике, я поеду к нему.       — Если это заговор Дорака, то Дорак начал с Тарники, — отрезаю я, подхожу вплотную к Налю, — ты никому не поможешь. Ничем. Всё, что мог, ты уже сделал — и останешься здесь. Ты меня понял?       Наль робко кивает.       — Не слышу! — повышаю голос на учительский манер. — Реджинальд Ларак, ты меня понял?!       — Да, — тихо говорит Наль, — я тебя понял. Я остаюсь здесь.       — Отлично, — отворачиваюсь от него. Кажется, я копирую Ворона. Кажется, это меня не смущает. — Ваше преосвященство, уже поздно. Вы и ваши спутники голодны?       — Герцог, — священник покачал головой, — мои братья погибли и погибают. Могу ли я думать о телесной пище? Если в обители герцога Алва есть часовня…       Её открывали для меня по распоряжению Ворона и моей просьбе, но закрыли ещё во время Варасты, и, кажется, обратно открыть так и не успели.       — Святой отец, она закрыта, нужно искать ключи.       — Не беспокойся, молитва может быть вознесена отовсюду, лишь бы шла от чистого сердца.       — Я подготовил комнаты, — вошедший Хуан учтиво кланяется, — ваши гости, дор Рикардо, могут отдохнуть.       — Будь благословен, — тихо говорит епископ. Хуан не отвечает, просто зажигает свечи.       — Реджинальд, ты голоден? — поворачиваюсь я к кузену. Он-то не монах!       — Нет, — тихо говорит Наль, — нет, я… тоже не голоден.       Возможно, я только что разрушил свои отношения с кузеном. Но это меня беспокоит мало — зато жив останется.       — Я и мои братья благодарим тебя, Ричард Окделл, — церемонно наклоняет голову Оноре. Я морщусь.       — Поблагодарите герцога Алву, это его дом. Хуан, надо запереть окна — герцога Алвы здесь нет, здесь вообще только слуги. И… что у нас с оружием?       — Ричард, — ахает не успевший уйти Наль, — ты же не думаешь, что они посмеют…       — Если стража не займётся делом, — огрызаюсь я, — там не только лигисты вылезут. Под шумок пограбить всякая мразь полезет. Наль, всё, иди в комнату.       — Я подготовлю оружие, — спокойно кивает Хуан.       Выдыхаю. Создатель и Леворукий, я пытался. В одном Наль прав — это вина Дорака. Это он поставил епископом Авнира. Плевать!       — Я попытаюсь лечь спать. Если что — буди.       Не факт, что мне ещё заснуть удастся.

***

      Ну что ж, заснуть мне удалось.       — Дор Рикардо!.. Дор Рикардо, проснитесь!       А? Что?       — Дор Рикардо, лигисты!       Да лучше б я не ложился.       — Где, сколько?       В книге под сотню вроде было.       — Около тридцати человек у ворот и человек двадцать со стороны Данарского проезда, с факелами.       Факелы? Это плохо. Но толпа не такая уж большая, должны отбиться, если подмога не подойдёт.       — Они смогут что-нибудь поджечь, не попав за ограду?       — Нет, только если в дом вломятся.       Если в дом вломятся — нам уже будет всё равно. Я потёр лицо руками. Хорошо, что пока весна и не жарко.       — Оружие готово?       — Да, дор Рикардо.       — Они что-нибудь требуют?       — Пока нет.       — Хорошо. — Хоть проснуться успею. — Что с нашими гостями?       — Они у себя, я их не беспокоил.       — Хорошо, — повторил я. — Сейчас спущусь.       Я проверил пистолеты, сразу зарядил их, но на взвод ставить пока не стал, опоясался шпагой и кинжалом. Спал я наполовину одетый, так что спустился быстро. Хуан с ещё троими слугами сидел в прихожей, на скамье ждали своего часа пистолеты, а у стены стояли полтора десятка мушкетов. Отобьёмся.       — Мы их зарядили, дор Рикардо, — сказал Хуан, — на всякий случай. В дом соберано без его разрешения не войдет никто!       А меня, получается, посчитали имеющим право выдавать такое разрешение. Их соберано от меня одни убытки.       — Хорошо, — кажется, я начал повторяться. — Если больше никто не появится — отобьёмся.       — Если потребуется. Но я бы послал слугу в казармы. Антонио готов…       — Нет, — поморщился я. — Во-первых, лигисты с двух сторон. Во-вторых, нас и так мало. В-третьих — в какие казармы, Хуан? Если ты имел в виду городскую стражу — так на них надежды меньше, чем на весенний лёд! Они должны были давно вмешаться — а раз не вмешались, то без приказа из казарм не вылезут.       — Дор Рикардо, — запыхавшийся привратник казался озабоченным, — они стучат. Требуют…       Хуан выругался, что-то ещё сказал по-кэналлийски. Привратник повернулся и ушел. Хуан взлохматил себе волосы, сбросил куртку, расстегнул рубаху и старательно потер глаза.       — Я спал, — объявил он, — этот олух меня поднял. Я спал после кувшина хорошего вина и зол, как закатные кошки. Сейчас я скажу все, что думаю о тех, кто по ночам стучит в дом соберано. А дор Рикардо спит, и будить его я не стану.       Я вздохнул.       — Хорошо бы поверили…       — Если в доме спят и ругаются, значит, там нечего скрывать, — пожал плечами Хуан. — Но Бернардо — осёл, он испугался. Те могли понять.       Кэналлиец еще раз показательно зевнул и вышел во двор. Я сел на скамью рядом с мушкетами. В приоткрытую дверь тянуло дымом, колокола надрывались совсем рядом. Бунт охватил аристократические кварталы. Будет ли нам что-то, если мы начнём стрелять первыми?       — Дор Рикардо, — Хуан вернулся помрачневшим, — они знают, что в доме прячутся еретики. Им кто-то сказал.       Очень хотелось вспомнить родной русский мат.       — Что вы ответили?       — Что вы спите, что их никто не звал. Я отвечаю за дом монсеньора и не пущу туда грязных лавочников. В доме одних серебряных подсвечников больше двух сотен…       Я мрачно кивнул. Если я ещё не совсем забыл книгу — это не поможет.       — Что они?       — Маленько поостыли, но не уходят. Они уверены, но боятся. В другой дом уже бы ломились, а тут до света подождут и пошлют к главному.       Я скрипнул зубами. К главному? И что тогда — к ним придёт подмога?       — Хуан. В дом к Первому маршалу Талига ломится какое-то отребье. Что будет, если мы их попросту перестреляем? Может, это бандиты чёрные ленты нацепили! Добрые люди по ночам с дубьём не ходят.       — Пока не ломятся, — мрачно возразил Хуан.       — А если начнут?       — Если начнут… если начнут — можно попробовать. Глядишь, после первого трупа уберутся.       Я вздохнул. Сидеть здесь было глупо, возвращаться к себе — бессмысленно.       — Хуан, я буду здесь внизу. Зови, если что.       — Только свет не зажигайте, — кивнул Хуан, — мы же спим.

***

      Утро не красит. Ничего и никого.       Остаток ночи я провёл в нервной полудрёме, вскидываясь на каждый шорох. Понятное дело, это мне не добавило красоты. С утра пораньше я попросил разбудить Айрис, потом зашёл к ней сам (даже брату сестру будить не положено, ага), и тут мой взъерошенный вид пошёл в плюс — Айри легко согласилась посидеть этот день в комнате с книгами, которых я тут же ей и натаскал. Потом я пошёл проверять обстановку на улице.       Что тут скажешь… не торопились фанатики сваливать. Это плохо. Но и количество не увеличивалось. Это хорошо.       Я вернулся в дом, без особого аппетита сжевал горбушку хлеба и запил водой. Потом спустился к гостям, предупредил их о том, что лигисты ещё бродят по городу и им придётся задержаться, не стал слушать возражения и пошёл обратно к Хуану.       Я был злой. Очень злой. Я хотел спать, у меня сбежала из дома сестра, я самочинно приволок в дом к Ворону целую толпу и ещё за это огребу, все мои попытки изменить течение событий ни к чему не приводят… И тут приходят эти лигисты! И чего-то требуют! Я герцог или нет?! Должен же быть хоть один плюс в том, что я встрял на месте многострадального Повелителя Скал! И я собирался воспользоваться своим положением титулованного дворянина. Пусть потом на том свете на меня жалуются!       — Хуан, — мрачно сказал я, — если хоть одна морда с ленточками стукнет в ворота — разговаривать с ними пойду я. Они мне надоели, и пусть только повод мне дадут!..       Я не думал о том, что Хуан вообще-то имеет право меня послать к кошкам. Я просто был очень зол, а лигисты… Сами виноваты. Это они ко мне пришли, и вообще это бандиты и мародёры. Кто сказали «мирные граждане»?! Мирными и невинными они были до того, как пошли грабить и убивать! Преступление, не совершившееся не по воле преступника, а по не зависящим от преступника обстоятельствам, остаётся преступлением!       Долго ждать не пришлось. За воротами начали гудеть громче, потом из привратницкой высунулся Бернардо:       — Они требуют разговора с герцогом Окделлом!       — Требуют — получат! — зашипел я. — Только пусть потом не жалуются, что получили!       Кинжал при мне. Шпага, сейчас больше обозначение статуса — тоже. Оба пистолета заряжены ещё с вечера, проверены с утра — ставлю их на полувзвод.       Прохожу в привратницкую. Дверь за мной закрывается, передо мной — низкая дверь с решётчатым окошком, через которое можно стрелять. А вот от шпаги здесь толку не будет — ничего, кинжал есть. Лигисты клубятся у ворот, но стучать пока не решаются. Ха! Я им устрою пророчество о первом ступившем на землю Трои!       — Это что ещё за галдёж у дома Первого маршала?! — рявкаю я. Или выйти? Нет уж, я не Илья Муромец, и даже не Катершванцы, не впечатлю. — Пошли вон отсюда!       — Мы действуем по приказу его высокопреосвященства! — заявляет какой-то тощий тип. Вот и первый кандидат на путешествие на тот свет. — В этом доме скрываются еретики!       — Мне приказывать могут только его величество и Первый маршал! Я не собираюсь пускать в дом монсеньора всякую шваль, так что убирайтесь к своему высокопреосвященству по-хорошему!       — Вы должны выдать нам еретиков! — визжит тощий и таки нарывается — подскакивает к воротам и начинает в них колотить. Разрядить уже взведённый пистолет — дело двух секунд. Труп недоумка падает на землю, а я покрываю русским матом (что делать, не умею я ругаться на талиг) всю эту кодлу.       — Да заебись вы хуем косматым, против шерсти волосатым, трижды злоебучим проебом вдоль и поперек с присвистом через тридцать семь гробов в центр мирового равновесия, через три пизды с зубами в бога душу мать, охотники на еретиков, не хотите по-хорошему — будет по-вашему, я вас всех перестреляю сейчас нахер! Последнее надорское предупреждение — пшли отсюда к ызаргам, убогие! — Высовываюсь во двор из двери, которую почему-то не заперли за мной: — Хуан, дай ещё пару стволов, я их сейчас от всей широты души уважу!       Вдруг за воротами раздаётся цоканье копыт и знакомый ленивый голос:       — Какая наглость… Стоило уехать всего на несколько месяцев — и что я вижу перед своими воротами?       Я захлопываю за собой внутреннюю дверь и вылетаю из внешней, чуть ли не под копыта Моро:       — Монсеньор!       Я, конечно, сейчас огребу и за труп, и за эсператистов в доме, и за Айрис — но теперь всё точно будет хорошо. Перед воротами сдерживал раздражённого Моро герцог Алва во всём блеске, а за ним виднелось десятка два кэналлийцев. С учётом имеющихся в доме — силы уже равны, ведь оружия у этих фанатиков нет — только дубьё и факелы.       — Добрый день, Ричард, — хмыкает Ворон. У меня не находится смелости с ним объясняться с порога.       — Господин Первый маршал, — шелестит по толпе, и кто-то вякает: — Господин, у вас… в вашем доме еретики…       — Вот как? — изгибает бровь Алва. — Сих достойных господ я к себе не приглашал. Впрочем, вас я не приглашал тоже.       — Они… они забрались в дом… Безбожный Оноре и с ним ещё двое!       — Эсператистский епископ? Какая гадость, — лениво усмехнулся Рокэ. — Ричард, у нас в доме есть незваные гости?       Откуда он знает про епископа? Ему уже что-то доложили? Кто?       — Нет, монсеньор, — только званые, но про званых гостей он не спрашивал.       — А еретики?       Я попытался подавить нервный смех, даже успешно. Интересно, я считаюсь?       — Нет, монсеньор.       — Их впустил в дом ваш оруженосец!       Да как же. Строго говоря, впустил их в дом Хуан. Так что…       — Мне надоело, — морщится Ворон. — Я устал и хочу спать. Забирайте своего покойного приятеля и отправляйтесь ловить ваших еретиков.       — Его высокопреосвященство сказал… Мы доложим ему!..       Я обзываю себя дураком (мысленно) и заряжаю тот пистолет, что успел разрядить в лигиста, после чего ставлю его на полувзвод. Лигист почему-то затыкается и смотрит на меня. Я молча скалюсь ему в лицо. Ну?!       — Ричард, — с усмешкой обращается уже ко мне Ворон, — вы собираетесь стрелять по мирным гражданам Олларии?       — Монсеньор, мирные граждане сидят по домам, а не приходят с дубьём к особняку Первого маршала!       — Устами младенца… — тянет насмешливо Алва и хлещет взглядом и интонацией лигиста: — Забирайте своего покойного приятеля и убирайтесь. Иначе сейчас отправитесь докладывать Создателю.       Всё-таки я никогда не смогу — так. Притихшие лигисты молча повиновались, разбегаясь по-крысиному. Распахнулись ворота. Алва соскочил с коня, бросил поводья Пако, плащ и перчатки — отложившему мушкет Хуану, мне через плечо:       — Идёмте в дом, Ричард.       Я молча проследовал за ним в кабинет. Ворон налил вина, устроился в кресле у камина и лениво осведомился:       — Ну? И что это значит?       Я вздохнул. Интересно, что считать самым страшным — лигистов вокруг дома или отчёт Ворону?       — Это моя вина, монсеньор. Позавчера был диспут между епископом Оноре и епископом Авниром. После диспута я подошёл к епископу Оноре…       — Прояснить непонятные места в Эсператии? — усмехается Алва. Ещё бы ему не смеяться, после того, как я честно признался, что эсператист из меня не очень.       — Ну… почти так, монсеньор. А вчера пришёл Наль… То есть Реджинальд Ларак…       — Вашего кузена я помню, можете не уточнять, — снова отмахивается Алва. — Его приняли за епископа? Учитывая его добропорядочность, от которой дохнут мухи, это неудивительно.       — Нет, монсеньор. Он привёл с собой епископа Оноре и двух его послушников и попросил убежища. Я… посчитал возможным оставить их в гостях. А ночью пришли лигисты. Им кто-то сказал.       Я замолкаю. Надо сказать ещё про мою сестру, прячущуюся от матери и Наля в его доме, и попросить помощи с помощью Айри, но я не знаю, как это сделать.       — Ну что ж, вы хотя бы вышли их защищать. Или это вы тоже поставите себе в вину?       Я растерянно хлопаю глазами. Монсеньор не сердится? Ох. Это он ещё про Айри не знает. Надо сразу сказать, я открываю рот, но, к счастью, не успеваю произнести и слова.       — Ричард Окделл проявил эсператистское милосердие и смелость, присущие его роду.       Ох. В дверях стоял его преосвященство. За спиной Оноре маячила светлая шевелюра Пьетро и хмурился Виктор. До сих пор при мне он рта не раскрыл, иначе я уже подошёл бы к Пьетро, чтобы предложить смотреть на его брата по вере повнимательнее.       — Добрый день, господа. — Алва отхлебнул вина. — Проходите, располагайтесь. Красное? Белое? Ликеры?       — Мы вам обязаны жизнью, — с чувством сказал епископ, — и я благодарен вам, хоть и скорблю о смерти этого несчастного. Мне следовало выйти навстречу преследователям, но я проявил слабость.       — Мне вы ничем не обязаны, — фыркнул Алва и протянул мне пустой бокал, — Ричард, налейте ещё! О вашем присутствии я ничего не знал, но раз вы всё равно тут, не вижу причины не позавтракать. Я голоден, как все кошки мира.       — Сегодня мы отказываемся от пищи в память о наших погибших братьях, — очень серьёзно откликнулся Оноре, пока я наполнял бокал.       — Не понимаю, — Рокэ задумчиво тронул цепь с сапфирами, — при чём здесь погибшие братья? Какое им дело, едите вы или нет?       — Умерщвляя нашу плоть, мы питаем наш дух.       — Напротив. Если человек голоден, он будет думать о еде. Вот после завтрака можно поболтать и о вечном.       Рокэ зрит в корень. Вряд ли он сам такой любитель поесть, я вроде за ним такого не замечал… с другой стороны, я же не заглядывал к нему в тарелку, а таких людей я встречал и в прошлой жизни — едят втрое, и не толстеют. Обычно, кстати, это как раз сочеталось с весьма ехидным и колючим характером.       — Создатель, прости этому человеку, — вздохнул Оноре.       — Что именно мне должен простить Создатель? — осведомился Рокэ. — Что я в него не верю?       — С вами невозможно разговаривать.       — Тогда пойдемте завтракать.       Оноре лишь покачал головой, хотя Пьетро явно надеялся на его согласие. Рокэ хмыкнул.       — В таком случае позвольте вас покинуть. Ричард, вы тоже голодаете в память невинно и винно убиенных? А ваш кузен?       — Нет, монсеньор. Кажется…       Кажется, нет, тем более, что Наль любит поесть. Вот только согласится ли он есть за одним столом с Вороном?       — Кажется?       — Я спрошу у него, монсеньор?       — Кажется, вы и так неплохо научились принимать решения без оглядки на меня, так зачем спрашиваете?       Мне захотелось провалиться сквозь пол от стыда. Он точно ещё не знает про Айрис?       К моему облегчению — Наль отказался. Он вообще, судя по выражению лица, не отказался бы забаррикадироваться в комнате, и от немедленного побега из дома его сдерживал только страх столкнуться с Вороном в коридоре.       Но дальше тянуть было некуда, нужно было рассказать про Айрис.       — Монсеньор…       Рокэ лениво посмотрел на меня.       — Что-то ещё, Ричард?       — Да, монсеньор, я не дорассказал… Старшая из моих сестёр, Айрис, сбежала из Надора, и в Олларию мы приехали вместе. Я хотел поселить её в какой-нибудь гостинице, но увидел, что в городе беспокойно, и испугался. Она сейчас тоже в особняке, я сказал ей не выходить из комнаты, пока в доме Наль.       — И она так просто послушалась? — Рокэ заломил бровь. — Удивительная девушка.       — Она очень не хочет домой, монсеньор… И она не хочет, чтобы матушка узнала, где её дочь, а Наль может случайно проговориться. Я… я ещё перед Варастой написал прошение на имя её величества. А потом имел разговор… я помню, вы не любите Штанцлера…       Рокэ фыркнул и отложил крылышко какой-то мелкой птички.       — А вы его внезапно возлюбили?       — Монсеньор, он узнал о моём прошении, и я, кажется, смог его убедить, что приглашаю сестру не ко двору Олларов, а к её величеству в Олларию. Он сказал, что не возражает, и прошение всё-таки попало к королеве, потому что мне пришёл ответ — приглашение на аудиенцию.       Алва вздохнул.       — Ричард, ваша сестра сидит тихо, ну и пусть пока сидит. Я же собираюсь поесть и отдохнуть, что и вам настоятельно советую сделать.       — Да, монсеньор, — послушно пробормотал я. Похоже, мне повезло (если это можно назвать везением) — творящееся сейчас в Олларии беспокоит Ворона куда больше, чем тихо сидящая в комнате сестра оруженосца. В конце концов, по нынешним временам — это ей надо бояться за свою репутацию, а не наоборот.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.