ID работы: 10862881

Under Your Spell

Гет
NC-17
Завершён
253
Размер:
127 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
253 Нравится 106 Отзывы 56 В сборник Скачать

Часть 21. Дыхание свободы

Настройки текста
      Откуда-то сбоку донеслось глухое постанывание и оба мужчины мгновенно отреагировали: Итан схватил винтовку и прицелился в сторону звука, а Карл улегся обратно на землю и в недоумении закрыл глаза. Он чертовски хорошо знал этот голос.       Голоса стали приближаться, и через несколько мгновений из зарослей деревьев к ним вышли два человека, один из которых довольно громко заканчивал начатую ранее фразу:       - … через задницу твоей мамаши!       - Еще хоть слово о мамашах, и ты у меня допрыгаешься! – яростно выпалил Редфилд и обернулся на Белку, отчего та почти врезалась ему в грудь.       - Не-ет, - донеслось ехидное «нет» до появившейся парочки откуда-то с земли. – Моя Белка не умеет молчать. А если ты попробуешь ее заткнуть, то, клянусь дочуркой Уинтерса, я тебе хрен нахрен оторву. Шутки кончились, господа.       Белка и Крис стояли на своих местах, не смея шевельнуться, пока Карл аккуратно поднимался на ноги. Он был голый по пояс, перемотанный остатками своей же рубашки таким манером, которого бы постыдился любой троечник медицинского колледжа. Живот, похоже, уже вполне оправился, но тело еще ныло от недавних ран.       - Карл, - тихо сказала Белка и закрыла лицо ладонями, простояв так несколько безумно долгих для нее секунд.       - Дорогая, - согнулся он в легком поклоне.       - Любезностями еще успеете обменяться, - вставил Итан. – Пора выдвигаться.       - Минутку, - Хайзенберг покрутил поочередно каждым плечом вперед-назад, разминая косточки.       Инженер уже заметил на белкиных руках наручники и теперь, полный уверенности, одним решительным движением руки выкрутил все винты и звенья, которые их скрепляли. Наручники приятной тяжестью упали к ногам девушки, и Хайзенберг протянул руку вперед.       - Даже не думай, - наставил на него ствол Редфилд.       - Давай, бельчонок, можешь отойти от него, - проигнорировал слова военного Карл, глядя Белке в глаза.       - Она останется со мной, как залог твоего хорошего поведения, - продолжал Крис.       Карл усмехнулся. Он качнул головой, смахнув прилипшие к щеке волосы.       - Ну нет, красавчик, тебе слова не давали, – легкая улыбка верно перерастала в нетерпимый оскал. – Советую тебе вообще стоять как можно ровнее, потому как твой должок передо мной с каждым словом заранее перехеривает сам себя.       Редфилд промолчал, точнее наводя ствол. Карл своими силами пытался найти молот, пусть и по кусочкам, но это было весьма проигрышной затеей. Зато он обнаружил, что неплохо чувствует железо вокруг и при оказии мог бы снова стать смертельно опасным противником.       - Белка, - хрипло бросил инженер, с нескрываемой злобой смотря в серые холодные глаза Редфилда. – Подойди.       Девушка сделала робкий шаг вперед, но тут же мускулистая рука остановила ее, преградив дорогу.       - Итан, пожалуйста, скажи, что ты с ним не заодно, - не сводя глаз с Карла сказал мужчина.       - Мне насрать, с кем убивать Миранду, - ответил Итан.       - Дьявол… Не зря я не хотел тебя одного отпускать, - Карл все еще был на мушке у Криса, который даже не подозревал, что на мушке у Карла.       За все время, проведенное в деревне с матерью Мирандой, Хайзенберг научился ловко управлять своим гневом, позволяя огненному торнадо эмоций убивать его изнутри, но не снаружи. Его солдаты были бы сейчас ой как кстати, но их нет. Как и всей его фабрики. Так, нужно остановиться, иначе эти мысли изъедят его, как черви. Он еще не знал по-настоящему, что будет после смерти Миранды, поэтому даже не представлял, что сталось бы с его армией. Зато имел кое-какие планы на Белку, и в них не входили ни ее ранения, ни уж тем более потеря.       - Что с Розой? – спросил вдруг Итан, немного охладив накаленную обстановку между двумя врагами.       - Ищут. Она будет у нас, вот увидишь. Как и Мия.       - Тогда, - Уинтрес передернул затвор, - нам пора. Герцог там, кажется, уже все соки из этой бляди выжал. Ты как, сможешь? – посмотрел он на Хайзенберга.       - Вполне. Я для этой сучары на все готов. Ну, или почти на все, - подмигнул тот Белке.       Крис весьма здраво рассудил, что инженер завалит Итана сразу после Миранды. Он мысленно прикинул расклад: Псы вот-вот должны забрать Розу и Мию, но нужно еще заложить взрывчатку и не дать наивному Уинтерсу уйти с этим демоном. Редфилд сильнее прищурил правый глаз.       - Только у нас тут небольшой нюанс, - продолжил Карл. – Бельчонок, родная, ты чего там застряла?       - Извините, - ткнула она Криса в плечо, - можно мне пройти? – так глупо прозвучало ее неловкое подобие шутки, что Карл громко расхохотался, откинувшись слегка назад корпусом.       - Аааа, - выдохнул он последнее «а», отсмеявшись. – Чего такие хмурые, парни? – весело вопросил он, заглядывая в лица каждому из мужчин.       Белка решила воспользоваться моментом и, настроившись на успех, шагнула в сторону Карла. Когда она оказалась впереди Редфилда, мужчина заметил одну пушку из своей машины, заткнутую в брюки девчонки. И когда она ее успела спиздить? Он отточенным движением схватил Белку за пояс и вырвал пистолет.       Лучшего спускового крючка для Хайзенберга просто нельзя было придумать. Копившаяся все это время ненависть наэлектризованными импульсами разошлась по земле и с силой рванула Редфилда с места, который для Карла был буквально как магнит со своими военными приблудами, повалив того на спину.       Белка, сообразив в чем дело, бросилась к Крису, сама не до конца понимая, какое ей до него дело. Хайзенберг уже держал в руках винтовку, которую успел выхватить у Итана, и в несколько твердых шагов оказался возле военного, прицеливаясь:       - Уйди нахер!       - Нет, не надо. Ты ничего этим не исправишь! – Белка буквально легла на Редфилда и загородила собой, уверенная в том, что все делает правильно.       - Ты понятия не имеешь, что такое «ничего» и что такое «исправить»! - грубо ответил он Белке.       Итану порядком надоели вечные срывы его планов и затянувшийся момент томительного ожидания отмщения.       - Я должен убить Миранду! – выкрикнул он.       - Сри каждое утро, - ответила ему Белка столь же очевидной истиной. – Черт, Карл, давай просто уйдем и все!       На его лице заиграла такая надменная усмешка, будто он говорил с самым несмышленым бараном на свете:       - Куколка, я без малого восемьдесят лет вынашиваю кое-какие мыслишки, - он прижал металлом к земле Редфилда по рукам и ногам и встал над ним и Белкой так, что те оказались у инженера между ног. – Не могу же я свалить как неблагодарный сынок.       - Можешь и должен. Не знаю, что там делает Герцог, но справляется он с Мирандой получше вас с Итаном, - это был неопровержимый факт. – Сейчас важнее всего спасти его дочь, - показала девушка на Итана, - и не дать Миранде заполучить ее.       - Сучьи дети вы все, заткните пасти! – Уинтерс пребывал в первозданном гневе.       Карл и Белка с удивлением посмотрели на него. Итан, пыхтя злостью, сорвался с места и почти сразу оказался рядом с ними. Даже не обращая ни на кого внимания, он наклонился к Редфилду и сорвал с него взрывчатку и детонатор.       - Итан, - наконец подал голос Крис, - что ты?..       - Давно уже пора, - схватил он еще и пушку, выпрямляясь и отходя. – Миранда теперь целиком на тебе, Хайзенберг. А я установлю взрывчатку, пока вы здесь решаете, кто кого умнее. Рация еще при мне, так что, - он многозначительно взглянул на лежавшего Криса. – Не суждено тебе умереть в одиночестве.       Крис слабо улыбнулся уголками рта, но почти тут же получил от Хайзенберга прикладом в губу, которая треснула и брызнула кровью.       - На счет одиночества это ты верно подметил, - бросил Карл.       Уинтерсу совсем не хотелось такого исхода, но терпеть это больше не было сил. Уже отойдя на несколько шагов, он подумал и вернулся к Крису, вложив ему что-то в ладонь:       - Кто знает, как там оно повернется, - сказал он и ушел, на этот раз не возвращаясь.       Редфилд раскрыл ладонь и обнаружил в ней детонатор. Крис еще не знал, что вскоре ему снова придется решаться на нажатие кнопки, но на этот раз выбор будет не таким простым и очевидным. ***       Он сделал замах, но тут же вспомнил, что у него нет молота.       - Блядь! Даже на себя нельзя рассчитывать.       Ему не нравилась эта гнетущая пустота в руке, и он не знал, чем ему сражаться. Но привычка брала свое, и Карл просто вытянул руку, притягивая первый попавшийся тяжелый предмет, и каково же было его удивление, когда в ладони оказался один из так любезно сделанных им самим молотов для оборотней Моро. Эта тупоголовая рыба раньше повергала его в какофонию чувств от омерзения до жалости, теперь же он готов был расцеловать его за создание каждой твари, носящей молот.       Мускулы на руках Хайзенберга заиграли в привычном ритме, когда он одним быстрым движением разрезал воздух, пробуя вес оружия. Герцог позади, казалось, медитировал, сидя с закрытыми глазами на земле в какой-то полудымке. Почти не верилось, что этот жирдяй мог хотя бы ходить, не говоря уже о сражении с самой сучарой, но Карлу некогда было разбирать, что Герцог там делал – Миранда, обнаружив своего сына в полном здравии, немного наклонила голову в недоверии, но скрюченные когти уже заострились, а мужчина не привык недооценивать это существо.       Только обойдя матерь с боку, Хайзенберг понял, как сильно торговец ее ослабил: она следила за его движениями, не предпринимая попыток к нападению, а придерживаясь выжидательной тактики. Такое поведение так и призывало начать атаку, но с таким же успехом это могла оказаться ловушка.       Ему помог случай, а вернее выстрел. Белка, лежа на земле, выстрелила из пистолета Редфилда и, о чудо, попала прямо в грудь Миранде, а на лице девушки читался настоящий шок от произошедшего. Карл бросился к на миг дрогнувшей сучаре и со свистом выбил молотом воздух из ее легких. Матерь рухнула наземь, хрустя костями и первое, что делает инженер – это ломает ее острые когти. Она неистово орет от бессилия и почему-то ничего не может сделать. Герцог так и сидит на своем месте.       Вторым ударом по касательной он проходится молотом ей прямо по дряхлой морде, давая понять, что не хочет слишком торопить события. Он упивается собственным могуществом в моменте и хочет насытиться этим чувством сполна. Со всех сторон к сучаре подлетают куски металла и сковывают по ногам и рукам без когтей. Миранда практически на глазах с и так высохшего тела теряет часть своего веса, но не подыхает. Карл знает, что торгаш не сидит без дела, но даже в таком ущербном состоянии Миранда – желанная жертва.       Молот, вильнув полукругом в наэлектризованном вокруг Хайзенберга воздухе, тяжело ложится на суставы твари: поочередно, четко, будто это и не удары вовсе, а жизненно важная хирургическая операция, где каждый взмах отвечает за шансы пациента на выживание. Только здесь все действует с точностью до наоборот. Если бы у Миранды сохранились человеческие глаза, то в них отразилось бы искаженное безумной улыбкой лицо дьявола. Перехватывавшие его живот лохмотья уже давно сползли, и на голом торсе, несмотря на холод, при желании можно было жарить яйца с беконом.       Белка смотрит и не верит в происходящее. Она рада, что возмездие, наконец, свершилось, но не таким чудовищем она ожидала увидеть его в этот момент. Видно, что Миранда пытается отползти, но металлические путы крепко держат лже-богиню в своих холодных объятиях.       - Не торопись, - говорит он медленно и уверенно. – Ты долго ждала, «мама», - выделяет он криво последнее слово.       Белка понимает, что сейчас будет происходить что-то неправильное и, срываясь с места, подлетает к Герцогу, падая у его толстых ног на колени. Она трогает его за руку, но та лишь рассыпается от ее прикосновения, и девушка, крикнув, резко отстраняется от своего покровителя.       - Блядь, блядь, блядь, - шепчет она не своим голосом.       У Герцога закрыты глаза, но на губах пляшет легкая ухмылка. Он точно еще жив, но какого хрена сейчас происходит? Ей больше некого держаться.       Карл на мгновение отрывается от издевательств, чтобы подойти к горящей бочке и поджечь от нее какую-то поднятую им головешку. Он возвращается и кладет ее к ногам Миранды, от чего та визжит, как резаная свинья. Хайзенберг любовно наблюдает за скользящими вверх по лохмотьям языками пламени, охватывающими сухую плоть. Она прекрасно горит.       Белка хочет закричать, но в горле стоит ком.       - Хватит, - она нашла силы и шепчет себе под нос, глаза налиты кровью.       - Ты не ушла, - внезапно отвечает Герцог чуть ли не подскочившей от этого девушке.       - Что… Что мне сделать?! – она даже не знает, что ему сказать.       - Вам обоим пора уходить. Телега уже ждет, - его глаза до сих пор закрыты, и у Белки возникают сомнения, не транс ли это.       Она не стала больше трогать торговца, лишь попыталась разговорить его, но он так больше и не сказал ни слова. Зато она отчетливо услышала звук приближающейся повозки, а потом и увидела ее недалеко от себя.       Белка вскакивает с места и подлетает к Хайзенбергу, крича тому в спину его имя. Тот поворачивается к ней, но девушка отшатывается от опаляющего не хуже огня взгляда. Это не был Карл – это была чистая воплощенная месть.       - Ты уже достаточно сделал…       - Что ты понимаешь, бельчонок? - он сохранил свой голос неизменным и проникновенным.       Она знает, что он только начал, хотя, судя по виду Миранды, ей осталось недолго. Когда Карл отворачивается для очередного опыта над жертвой, Белка судорожно ищет глазами что-нибудь тяжелое. И находит. Таща за собой палку со здоровенными гвоздями, к которой раньше, видимо, приколачивали пугала, она незаметно для созерцающего издыхание матери Карла приблизилась к Миранде. Резко, с болью в ключице и пояснице, занесла палку над собой и со всей своей девичьей силой опустила твари на голову. Гвозди впились в черепушку и лицо, и матерь, издав последний отчаянный вопль, охваченная пламенем выдохнула в последний раз и замерла с изуродованным болью лицом.       Белка, тяжело дыша, рухнула на колени и схватилась за плечо, зашипев. Только тогда Карл, переключаясь между наблюдением за Белкой и Мирандой, бросил молот и сделал выбор в пользу Белки. Миранда рассыпалась в прах, и палка из ее головы, шлепнулась на землю под своим весом.       Карл бережно поднял девушку на руки, и та зашептала ему про повозку Герцога. Проходя мимо торговца, Хайзенберг остановился. Легкий морозный ветерок прошелся по инженеру с девушкой, раздувая волосы со лба за уши. Тело Герцога не выдержало такого напора и расщепилось на мельчайшие пылинки одна за другой, проносящиеся мимо парочки маленьким песчаным торнадо.       - Уйдем отсюда, - шепнула Белка голосом, которому хотелось немедленно подчиниться.       И Карл подчинился. Телега сама тронулась с места, оставив позади выжженную болью и страданиями землю. ***       Они остановились почти на выезде из деревни и вышли на воздух. Оба молчали. Белка хотела дотронуться до Карла, но так и не нашла разумной причины сделать это. Хайзенберг не знал, сможет ли Белка сейчас закрыть ту пустоту, которая зияла дырой в его душе, и потому молчал. Им обоим нужен был свежий воздух.       С их места еще можно было разглядеть огонь на фабрике, вернее того, что от нее осталось. Хайзенберг взглянул на это зрелище, и слова нашлись сами собой:       - У меня там был отменный виски…       - И сигары, - добавила Белка.       - И сигары, - задумчиво вторил ей Карл. – А теперь на мне нет даже рубахи.       Девушка впервые после всего взглянула на него. Он был по-прежнему грязный, весь в шрамах, оборванный там, где только можно. И прекрасный. Она в этом не сомневалась.       - Может тебе станет спокойнее, если я сниму свою? – предложила Белка и улыбнулась.       Хайзенберг окинул ее взглядом снизу вверх. Она была еще худее, чем он запомнил на фабрике. Это ему не понравилось.       - Рубашка на тебе и правда лишняя, бельчонок, - он не удержался и улыбнулся ей в ответ.       Карл вплотную приблизился к Белке и провел тыльной стороной ладони по ее щеке, осматривая каждую морщинку на лице своей… женщины? Осознание того, что ему не придется больше расставаться с Белкой ясно ударило в голову. Он медленно расстегнул на ней рубашку, обнажив бледную кожу.       Белка с замиранием сердца, как в первый раз, не хотела торопить время, наслаждаясь каждым, даже мимолетным, его прикосновением к своему телу. Она обняла его и интуитивно потянулась руками к ремню на брюках. Но тут она наткнулась на какой-то предмет, спрятанный за пояс.       - Это еще что там у тебя? – вытащила она книгу.       - Оу, совсем забыл. Кажется это принадлежит теперь тебе, - Хайзенберг погладил ее руку, державшую книгу, и поцеловал пальцы.       Белка раскрыла дневник Герцога и прочитала несколько строк. Она прекрасно знала французский – он многому успел научить ее. Слеза безмолвной и горячей каплей предательски скатилась из уголка глаза и упала на губы соленым комочком. Карл вытер ее след со щеки Белки большим пальцем:       - Ты еще успеешь прочитать, родная, - он сильнее прижал ее к себе, запуская руку под рубашку.       - Ты прав, - шепнула Белка, мысленно благодаря Герцога за то, что позволил ей с Хайзенбергом выжить, хоть она и представить себе не могла, какую цену он за это заплатит. – Надеюсь, нам не помешают.       - Даже если так, то им придется подождать, пока мы закончим, - улыбнулся ей в губы Карл и поцеловал.       Обнявшись, они уперлись сначала в повозку, достали оттуда между поцелуями плащ, бросили его на землю, а потом и бросились на него сами. С брюк Хайзенберга слетел подвесной фонарик, вмявшись под телами в землю, и несколько раз переключил свет, словно посылая зашифрованный сигнал бедствия. ***       - Что-нибудь стоящее? – поинтересовался Карл, отрываясь от созерцания взрыва.       Они уже были достаточно далеко, чтобы не попасть под волну, и Белка взахлеб читала дневник Герцога, на каждой странице разрываясь удивленными вздохами.       - Я даже не знаю, что и сказать, - не подняла она головы от чтения.       - Скажи, что тебе сейчас больше всего на свете хочется потрогать мой…       Белка с удивлением уставилась на Карла.       - Мой молот. Потому что я сейчас хотел бы именно этого. А ты о чем подумала?       - Ты, похоже, неисправим. Пора уже смириться с тем, что придется сделать новый.       - Нда, времени-то у меня теперь дохуя, - отвернулся Карл, серьезно обдумывая, на что теперь тратить высвободившиеся часы.       - Я бы не спешила с выводами, - наконец захлопнула Белка книгу.       - Белка, ты же знаешь, как я не люблю этих твоих «давай потянем время, я еще не напизделась вдоволь», - Хайзенберг облокотился на край телеги, на ступеньках которой устроилась девушка.       - Не хочу давать ложную надежду, но… - она замялась и потеребила край блокнота. – Если я правильно перевела, а там, знаешь ли, трудно было ошибиться, то во Франции есть одно местечко, где он когда-то бывал.       Карл понял, кто такой этот «он» и не стал торопить Белку с ответом.       - Местечко весьма заброшенное, да и добраться до него в короткие сроки не получится, учитывая наш с тобой вид, с которым кстати нужно что-то делать.       - Деревень в округе еще много. А с твоим умением пиздить все, что плохо лежит, мы точно не загнемся, - он наклонился и погладил ее по бедру.       - Хм, как ни странно, но именно так нам и придется поступить. В общем, - Белка убрала его руку и поднялась, оказавшись в дюйме от подбородка Хайзенберга, - кажется, теперь у нас есть свой дом.       Было удивительно, но ни взрыв внизу деревни, ни пролетевший над головой вертолет, не смогли заглушить расползавшееся по телу волнение, когда Карл почти неслышно ответил ей:       - Значит едем домой.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.