ID работы: 10851407

Выверт судьбы и философский камень

Смешанная
NC-17
В процессе
39
Darcetoss бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 108 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 13 Отзывы 22 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Примечания:
На ужин Малфою, к счастью, не пришлось тащить Поттера за собой, с этой задачей вполне справились близнецы, попросту отобрав у Поттера очередную заумную книжку. Вручили её Невиллу, а сами подхватили возмущающегося Героя под руки и потащили за стол слизеринцев. Не слушая возражений жертвы, они усадили его рядом с Малфоем и сами сели рядом, Невилл же сел напротив. Гарри с отчаянием смотрел как на его тарелке заботливой рукой одного из близнецов появляется разнообразная снедь. Драко же удовлетворённо кивнул и невзначай подвинул графин с морсом поближе к сердобольным близнецам. Однако ел Гарри на удивление мало, быстро и тихо. Близнецы и Невилл, конечно, пытались засунуть в Поттера что-то ещё, но Гарри стойко прятался за книгу и заверял, что объелся на год вперёд. Правда, сидящие рядом не считали это даже закуской. Слишком мало ел подросток окончивший уже 5 курс. Вскоре чтение возобновили, взрослые маги строго предупредили что это последняя глава на сегодня и Минерва МакГонагалл взяла книгу в руки, когда поняла, что Ли Джордан может заполучить книгу и завалить всех своими субъективными комментариями. — Косой переулок Бесстрастно начала МакГонагалл сухим лишенных чувств хорошо поставленным голосом. На следующее утро Гарри проснулся рано. Он знал, что уже рассвело, но не торопился открывать глаза. «Это был сон, — твердо сказал он себе. — Мне приснилось, что ко мне приходил великан по имени Хагрид, чтобы сообщить мне, что я пойду учиться в школу волшебников. Когда я открою глаза, то окажусь дома в своем чулане. Глупо даже мечтать о чем то подобном». — Поттер ты пессимист, — обличительно заявил Драко. Гарри на это даже не возмутился. Из-за книги раздался его задумчивый и отстранённым голос: — Я реалист, Малфой. Драко фыркнул, а близнецы снова сунули любопытные носы в чтиво Поттера, тут же подкинув ему новые шпоры. В этот раз по нумерологии. Внезапно раздался громкий стук. Гарри вздрогнул — неизвестно, как в этот раз любимые родственники его разбудят, а может уже и за что-то накажут. Фред, сидящий с другой стороны от Гарри, приобнял занятого чтением Поттера, прекрасно зная, что тот сейчас чувствует. Малфой с другой стороны от Гарри не решался на такое проявление чувств, тогда как Невилл и Джордж сидели на другом диване и вовсе не могли выказать свою поддержку старательно читающему Поттеру. Читатели все без исключения до сих пор сильно злились на тех, из-за кого маленький мальчик так отчаянно боялся поверить в чудо в свое спасение. «А вот и тетя Петунья», — подумал Гарри с замиранием сердца. Но глаза его все еще были закрыты. Сон был слишком хорош, чтобы просыпаться. Если бы это было возможно, Гарри вообще не хотел бы больше просыпаться. Снейп сжал свою руку, в которой оказалась палочка. Таких мыслей даже в его детстве не появлялось, и это говорило о многом. Дамблдор старательно жевал бороду, не зная, что будет дальше, но остановить слушание уже не мог. Тук. Тук. Тук. — Хорошо, — пробормотал Гарри. Удивляясь такой вежливости: не наорали, не забарабанили, а культурно постучали. — Я встаю. Он сел, и тяжелая куртка Хагрида, под которой он спал, упала на пол. Хижина была залита светом, ураган кончился, Хагрид спал на сломанной софе, а на подоконнике сидела сова с зажатой в клюве газетой и стучала когтем в окно. Гарри вскочил с постели. Счастье распирало его изнутри, словно он проглотил воздушный шар. Гарри подошел к окну и распахнул его. Сова влетела в комнату и уронила газету прямо на Хагрида, но тот не проснулся. Затем сова спикировала на пол и набросилась на куртку Хагрида. — Прекрати! Гарри замахал руками, чтобы прогнать сову, но она яростно щелкнула клювом и продолжила терзать куртку. Многие чистокровные улыбались такой реакции маленького мальчика на почтальона. — Хагрид! — громко позвал Гарри. — Тут сова… — Заплати ей, — проворчал Хагрид, уткнувшись лицом в софу. — Что? — Она хочет, чтоб мы ей денег дали за то, что он газету притащила. Деньги в кармане. — У меня тогда произошло разрыв шаблонов, — тихо посмеялся Гарри. Казалось, что куртка Хагрида состоит из одних карманов. Связки ключей, расплющенные дробинки, мотки веревки, мятные леденцы, пакетики чая… Наконец Гарри вытащил пригоршню странного вида монет. — Дай ей пять кнатов, — сонно произнес Хагрид. — Кнатов? — Маленьких бронзовых монеток. Гарри отсчитал пять бронзовых монеток, и сова вытянула лапу, к которой был привязан кожаный мешочек. А затем вылетела в открытое окно. Хагрид громко зевнул, сел и потянулся. — Пора идти, Гарри. У нас с тобой делов куча, нам в Лондон надо смотаться да накупить тебе всяких штук, которые для школы нужны. Гарри вертел в руках волшебные монетки, внимательно их разглядывая. Он только что подумал кое о чем, и ему показалось, что поселившийся внутри него шар счастья начал потихоньку сдуваться. — Я же говорю, пессимист, — не унимался Драко, видя, как неуютно Поттер чувствует себя. Все же, когда читают о твоем прошлом, которое не знал никто посторонний, спокойно читать учебники определенно становится очень трудно. — По себе, видно, судишь? Отстань, говорю! — злобно зашипел Гарри, ещё сильнее зарываясь в объятья сидящего рядом Уизли. Фред лишь покачал головой, сверкая веселой и немного снисходительной ухмылкой на такое поведение. Драко, на удивление, не обиделся, а лишь насмешливо фыркнул и неожиданно показал Поттеру язык, от чего Гарри был некоторое время обескуражен. А чтение тем временем продолжалось: — М-м-м… Хагрид? — А? — Хагрид натягивал свои огромные башмаки. — У меня нет денег, и вы… Великан внимательно посмотрел на него, словно напоминая о вчерашнем уговоре. Гарри вдруг понял, что ему, всегда такому вежливому и обращающемуся на «вы» ко всем старшим, будет легко называть Хагрида на «ты». Потому что Хагрид относился к нему с большей теплотой, чем кто бы то ни было за всю его жизнь, и вел себя как друг. — Ты слышал, что сказал вчера вечером дядя Вернон. Он не будет платить за то, чтобы я учился волшебству. — А ты не беспокойся. — Хагрид встал и почесал голову. — Ты, что ли, думаешь, что твои родители о тебе не позаботились? — Но если от их дома ничего не осталось… Гарри не стал говорить великану то, о чем всегда думал. О том, что если бы его родители и правда заботились о нем, его бы никогда не отправили жить к Дурслям. В детстве он свято верил, что его родители хорошие и любили его, но он вырос. Его заставили повзрослеть тогда, когда другие дети еще играли в песочнице и шли в начальную школу. Не говорить же доброму великану, что он думал о своих родителях как о посторонних людях, безликих, далеких и непонятных. Тех, чьих имен он даже не знал. В зале после этих мыслей 11-летнего ребенка наступила тяжёлая тишина. Гарри замер как изваяние, вцепившись в книгу. Гнетущую атмосферу неожиданно разрушил Драко: — К твоему сведению, Поттеры являются одними из самых богатых и влиятельных родов во всей Англии! Тоже мне, нет денег, — старательно ужасался Драко. Гарри обиженно надулся: — К твоему сведению, тогда я об этом знать не мог! После этого безобидного обмена колкостями между парнями Минерва опомнилась и продолжила чтение, да и настроение зала перестало быть таким мрачным и обреченным, как какие-то секунды назад. — Да ты чо, они ж золото свое не в доме хранили! — отмахнулся Хагрид. — Короче, мы первым делом в «Гринготтс» заглянем, в наш банк. Ты съешь сосиску, они и холодные очень ничего. А я, если по правде, не откажусь от кусочка твоего вчерашнего именинного торта. — Который Поттеру, кстати, так и не достался! Его съел Дадли, — напомнил Колин, обиженный тем, что маленькому Гарри так ничего и не досталось от его первого именинного торта. Многие закатили глаза на это детское замечание. Хотя некоторые задумались: а был ли у Поттера хоть один нормальный день Рождения, и не стоит ли выводить мелкого злобного котейку из сплошной полосы лишений и обид? Тем более день Рождения у Поттера, как выяснилось, был летом. Осталось узнать точную дату. Задумчивость Малфоя почему-то показалась угрожающей одному зеленоглазому студенту — от предчувствия чего-то страшного парень поежился. — У волшебников есть свои банки? — мальчик из чулана под лестницей был озадачен. Ведь если его родители были богаты и имели счет в банке, почему же тогда они не позаботились о том, чтобы их ребенок в случае чего не голодал, не носил обноски, не работал дни и ночи на пролет, выслушивая речи о том, как дорого он обходится своим святым родственникам. — Вполне логичный вопрос, не правда ли, многоуважаемый директор Дамблдор? Не подскажете, куда делось завещание Поттеров? — ледяным голосом спросил лорд Малфой, предчувствуя, что старик специально скрыл завещание, чтобы крутить мальчиком как ему вздумается. — Люциус, не стоит сейчас поднимать эту тему, — покровительственным тоном начал Дамблдор, но его перебил Римус. — Почему же? Всем присутствующим интересно, почему завещание Лилс и Джейми не было открыто. Я точно знаю, что они писали его, да еще и в трех экземплярах. Один остался в их доме, остальные два — в министерстве и гринготтсе у поверенного родом Поттер, — зарычал Римус, коря себя за свою глупость, раз уж он даже ни разу не интересовался этой темой, свято веря, что Гарри в безопасности и растет в любви. Гарри навострил уши, да и все студенты притихли, старательно прислушиваясь к разговору, пока взрослые сдерживали эмоции, чтобы не выражаться при детях, высказывая свое мнение по поводу сокрытия завещания. — Уверяю тебя, Римус, я не знал о завещании, и ни в министерстве, ни в их доме я такого не находил, а в гринготтсе мне ничего такого не говорили, — развел руками старик. Амелия Боунс звонким возмущенный голосом вмешалась в разговор: — Согласно закону, вы были обязаны затребовать завещание и в министерстве, и в банке! Не взирая на то, есть оно или нет! Ваше упущение возмутительно, а гоблины и вовсе не вмешиваются в дела волшебников, если вы вдруг забыли. Без инициатива волшебника они имеют полное право молчать, и вы прекрасно это знаете! Директор помрачнел. Такими темпами он потеряет всякий авторитет в глазах учеников, а также потеряет старые связи и своих верных пешек. Вмешалась Молли, которая тоже не была рада повороту событий: — Может вы обсудите все эти вопросы после чтения? Не стыдно вам устраивать свару на глазах детей, которым, между прочим, давно пора спать! Воспользовавшись моментом, заместитель директора продолжила чтение, опасаясь скорой смены непосредственного начальства. Гарри же сидел, задумчиво смотря в никуда, с каждой главой дел у него становилось все больше. Доверие к директору уже давно было потерянно. Гарри Поттер только отметил тот факт, что Дамблдор может являться его врагом, а потому потребовать у гоблинов завещание родителей нужно как можно скорее, да и проверку крови надо сделать. — Только один. «Гринготтс». Там гоблины всем заправляют. Гарри удивлённо замер. Гоблины, золото, волшебные палочки, злые Темные Лорды и совы, доставляющие почту. Это мир магии, другой мир со своими законами и правилами, которых он не знает. Это тот мир — его мир, — от которого его оторвали, поместив к людям, ненавидящих магию и фамилию Поттер одинаково сильно. — Гоблины? — Да, и поэтому я тебе так скажу: только сумасшедший может решиться ограбить этот банк. С гоблинами, Гарри, связываться опасно, да, запомни это. Поэтому если захочешь… э-э… что-то спрятать, то надежнее «Гринготтса» места нет… Разве что Хогвартс. Да сам увидишь сегодня, когда за деньгами твоими придем — заодно и я там дела свои сделаю. Дамблдор мне поручил кой-чего, да! — Хагрид горделиво выпрямился. — Он мне всегда всякие серьезные вещи поручает. Тебя вот забрать, из «Гринготтса» кое-что взять — он знает, что мне доверять можно, понял? Ну ладно, пошли. — И зачем сообщать это ребенку, отец которого не отличался особой усидчивостью? — задумчиво и иронично поинтересовался Снейп, но все его услышали. Минерва нахмурились, но чтение не остановила. Гарри вышел на скалу вслед за Хагридом. Небо было чистым, и море поблескивало в лучах солнца. Лодка, которую арендовал дядя Вернон, все еще была здесь, но после урагана она была залита водой. — А как ты сюда попал? — Гарри огляделся, но другой лодки так и не увидел. — Прилетел, — ответил Хагрид. — Прилетел? — Да… не будем об этом. Теперь, когда ты со мной, мне… э-э… нельзя чудеса творить. Они уселись в лодку, а Гарри продолжал внимательно разглядывать Хагрида, пытаясь представить его летящим. Студенты захихикали и тихо начали перешептываться, представляя Хагрида в воздухе, но под ледяным взглядом Минервы МакГонагалл моментально затихли. — Хотя… да… если по правде, глупо было б грести самому. — Хагрид покосился на Гарри. — Если я… э-э… Если я сделаю так, чтоб мы побыстрее поплыли, ты ведь никому в Хогвартсе не расскажешь? — Конечно нет! — выпалил Гарри, которому не терпелось увидеть что-нибудь магическое и не такое опасное как тот хвост Дадли все же волшебники жестоки неизвестно что ещё может сотворить маг с ребенком или тем кто не может ответить . — и зачем было пугать Гарри и заколдовывать его кузена Поттер и так недоверчивый а после такой демонстрации стало ещё хуже. — Возмутилась всем известная Нимфадора Тонкс — так я бы Гарри никогда не обидел! — возмутился Хагрид не понимая почему мальчик его опасался. Минерва закатила глаза и продолжила чтение: Хагрид вытащил свой розовый зонт, дважды стукнул им о борт лодки, и та помчалась. Гарри испуганно вцепился в край лодки, плавал он плохо и если бы не обьязательнве уроки плавания в младшей школе плавать он бы вообще не умел. Дурсли конечно пытались отменить для него эти занятия но к счастью Гарри у них ничего не вышло. — параноик, — вздохнул Фред и ласково словно ребёнка погладил Гарри по волосам. Гарри фыркнул словно котенок и возмущённо скинул наглую лапу. Заметившие это лишь улыбались и качали головами. — А почему только сумасшедший может попытаться ограбить «Гринготтс»? — поинтересовался Гарри чтобы хоть как то упорядочить ту кашу вопросов опасений и сомнений что возникли в его голове и не собирались никуда исчезать — Заклинания, колдовство, — ответил Хагрид, разворачивая газету. — Говорят, что там у них самые секретные сейфы драконы охраняют. К тому же оттуда еще выбраться надо… «Гринготтс» глубоко под землей находится… сотни миль под Лондоном — чуешь? Глубже, чем метро. Даже если повезет грабителю и получится у него украсть что-нибудь, он с голоду помрет, пока оттуда выберется, да! Гарри сидел и думал об услышанном. Хагрид читал газету, которая называлась «Ежедневный пророк». Гарри помнил, как дядя Вернон твердил, что, когда человек читает газету, он не любит, чтобы ему мешали. Но сейчас оставить Хагрида в покое было нелегко, потому что никогда в жизни Гарри не хотелось задать столько вопросов. — информационный голод дал о себе знать вот его и прорвало Начала умничать Гермиона. Но ей не дали продолжить. — Ну вот, Министерство магии опять дров наломало, — пробормотал Хагрид, переворачивая страницу. — да как вы смеете! Подала голос молчавшая до этого Амбридж. Но её урезонить её прямой начальник. Министр строго глянул на своего лучшего работника и сухо произнес — не стоит мадам Амбридж, подобные вопросы будем решать после прочтения. — А есть такое Министерство? — спросил Гарри, позабыв, что мешать читающему газету не следует и понадеявшись что Хагрид не возьмётся его бить как дядя когда его отвлекли от газеты . — я настаиваю на том чтобы Гарольда обследовали в мунго! — Не выдержала нарцисса — здесь уже неоднократно упоминалось о рукоприкладстве, это возмутительно! Почему до сих пор никто не позаботился о здоровье ученика! Мадам Помфри единственная кто хоть как то старалась помочь! И почему дурслей до сих пор не наказали за бесчеловечное отношение к сироте. — успокойся милая в ближайший перерыв в чтении я сам прослежу чтобы наследник Поттер получил должную медицинскую помощь! Надеюсь мистер Поттер не будет возражать? — нет… Все же это, в моих интересах… Спасибо .? Тихо произнёс растерянный Гарри не понимая почему вдруг всех стала заботить его персона Зачем вдруг родителям Малфоя беспокоиться о его здоровье, тем более после того как его хозяин возродился и явно не желает мальчику который выжил добра и здоровья В этот раз растерянность и непонимание заметили если не все то многие как дети так и взрослые. Правда не многие даже старшекурсники поняли в чем причина растерянности парня. Зато взрослые и те кто понял были сильно опечаленны пониманием того что герой маг мира искренне считает что никому нет до него никакого дела. Драко уже в который раз вздохнул он уже не понимал с чего начинать приручать этого параноика. Пределов поттеровского недоверия не было. Но от этого решение помочь Поттеру выбраться из его кокона недоверия и депрессии только крепло. Наконец макгонагл продолжила чтение — Есть-есть, — ответил Хагрид. — Сначала хотели, чтоб Дамблдор министром стал, но он никогда Хогвартс не оставит, во как! Так что в министры старый Корнелиус Фадж пошел. А хуже его не найдешь. Он теперь каждое утро к Дамблдору сов посылает за советами. — возмутительно Прошипел Фарадж злобно косясь на директора и полувеликана. — А чем занимается Министерство магии? Гарри хотел получить как можно больше информации, с детства он тяготел к знаниям находя в книгах утешение ведь вопросы задавать ему запрещалось. Драко тяжко вздохнул, Теперь становилось понятно почему Поттер ничего не знал о своем роде. Привычка узнавать о бо всем самому не прося помощи, вот почему мальчик который выжил не раскрыл свое незнание намного раньше. Тогда может быть все было по другому. — Ну, их главная работа, чтоб люди не догадались, что в стране на каждом углу волшебники живут. — Почему? — Почему? Да ты чо, Гарри? Все ж сразу захотят волшебством свои проблемы решить, эт точно! Не, лучше, чтоб о нас не знали. В этот момент лодка мягко стукнулась о стену причала. Хагрид сложил газету, и они поднялись по каменным ступеням и оказались на улице. Не взирая на опасение к великану Гарри настоял чтобы лодка вернулась на остров все же если ему придется возвращаться к Дурслям не хотелось бы чтобы его наказывали за отсутствие транспорта его и так скорее всего изобьют до полусмерти за все уже произошедшее но к сожалению больше ему некуда идти . — на самом деле у тебя полно родственников Потти например лонгботом твой молочный брат, а лично мне ты какой то там кузен через родство с Дорею Блэк которая между прочем твоя пра бабушка. Перечислять можно долго Гарри скептической выгнул бровь — кузен да? Как же мне оказывается везёт то с родственниками. Где ж ты раньше был родственничек? Что то не до ни после поступления в хогвардц не один не объявлялся — на самом деле мы думали ты знаешь, ведь это естественно что детей учат рассказывают и знакомят с родней, мы же не предполагали что твоим воспитанием и образованием никто не озаботился Высказался Блейз, я думал ты делаешь вид что не имеешь ко мне отношения потому что я на Слизерине Между прочем я твой пятиюрдный брат род Забини пересекался с Поттерами покалений 10 назад но на самом деле это не самое дальнее родство. Гарри был мягко говоря озадачен. Но тему поднимать не стали макгонагл продолжила чтение Пока они шли к станции, жители маленького городка во все глаза смотрели на Хагрида. Гарри их прекрасно понимал. Дело даже не в том, что Хагрид был вдвое выше обычного человека, он еще и всю дорогу тыкал пальцем в самые простые, на взгляд Гарри, предметы, вроде парковочных счетчиков, и громко восклицал: — Ну дела, Гарри! И чего эти маглы только не придумают! — Хагрид! — произнес Гарри, немного запыхавшись, потому что ему было нелегко поспевать за Хагридом, да еще эти взгляды. Все же Гарри привык что его не замечают и сам старался быть незаметным а тут такое внимание .— Ты сказал, что в «Гринготтсе» есть драконы? — Ну, так говорят, — ответил Хагрид. — Э-э-э, хотел бы я иметь дракона. — это запрещено законом. — Предупредила Амелия надеясь что дракона в школе не было. Гарри побледнел представляя что может случиться когда о его и не только его приключениях узнают. — Ты хотел бы иметь дракона? — Всегда хотел… еще когда маленьким совсем был. Все, пришли мы. Они были на станции. Поезд на Лондон отходил через пять минут. Хагрид заявил, что ничего не понимает в деньгах маглов, и сунул Гарри несколько купюр, чтобы тот купил билеты. В поезде на них глазели еще больше, чем на улице. Хагрид занял сразу два сиденья и начал вязать нечто похожее на шатер канареечного цвета, вроде тех, где устраивают представления циркачи. — А письмо-то у тебя с собой, Гарри? — спросил он, считая петли. Гарри вытащил из кармана пергаментный конверт. — Отлично, — сказал Хагрид. — Там есть список всего того, что для школы нужно. Гарри развернул второй листок бумаги, который не заметил вчера, и начал читать. ШКОЛА ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА «ХОГВАРТС» Форма Студентам-первокурсникам требуется: Три простых рабочих мантии (черных). Одна простая остроконечная шляпа (черная) на каждый день. Одна пара защитных перчаток (из кожи дракона или аналогичного по свойствам материала). Один зимний плащ (черный, застежки серебряные). Пожалуйста, не забудьте, что на одежду должны быть нашиты бирки с именем и фамилией студента. Книги Каждому студенту полагается иметь следующие книги: «Курсическая книга заговоров и заклинаний» (первый курс). Миранда Гуссокл «История магии». Батильда Бэгшот «Теория магии». Адальберт Уоффлинг «Пособие по трансфигурации для начинающих». Эмерик Свитч «Тысяча магических растений и грибов». Филлида Спора «Магические отвары и зелья». Жиг Мышьякофф «Фантастические звери: места обитания». Ньют Саламандер «Темные силы: пособие по самозащите». Квентин Тримбл Также полагается иметь: 1 волшебную палочку, 1 котел (оловянный, стандартный размер № 2), 1 комплект стеклянных или хрустальных флаконов, 1 телескоп, 1 медные весы. Студенты также могут привезти с собой сову, или кошку, или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ ПОЛОЖЕНО ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ. — И это всё можно купить в Лондоне? — ахнул Гарри, старательно не обращая внимания на приписку про родителей. Но мысли о том что так издеваться над сиротами по крайней мере низко. Сам Поттер давно перестал замечать оскорбления и намеки на то что у него то родителей нет и никогда не будет но другим детям должно быть как минимум обидно, так ведь? — Минерва отметила что придется поработать ещё и над этим вопросом — Если знаешь, где искать, — ответил Хагрид. * * * Гарри никогда раньше не гулял по Лондону. А Хагрид хотя и знал, куда им надо, но обычным способом туда никогда не добирался. Для начала он застрял в турникете метро, а после громко жаловался, что сиденья в вагонах слишком маленькие, а поезда слишком медленные. — Не представляю, как маглы без магии обходятся, — сказал он, когда они поднялись вверх по сломанному эскалатору и оказались на улице, полной магазинов. Хагрид был так велик, что без труда прокладывал себе дорогу сквозь толпу, от Гарри требовалось лишь не отставать. Они проходили мимо книжных и музыкальных магазинов, закусочных и кинотеатров, но ни одно из этих мест не было похоже на то, где можно купить волшебную палочку. Это была обычная улица, забитая обычными людьми. Гарри на мгновение показалось, что это сон. Ну разве может находиться под землей волшебный банк, набитый золотом? Разве существуют магазины, которые продают книги заклинаний и метлы? А может, все это ужасная шутка, которую придумали Дурсли? Если бы Гарри не знал, что у Дурслей нет чувства юмора, он бы так и подумал, но он почему-то верил Хагриду, хотя все, что тот говорил, было невероятно. — песимист и параноик! — Не забыл подчеркнуть Драко — отстань! кузен блин нашелся интересно 7-юродный?! Проворчад Гарри кажеться понимногу привыкая к безобидным подколкам Малфёныша — вообще-то 15-юродный. Педантично поправил наследник Малфой и поправил немного волнистые волосы которые во преки всему не были прилизанны как обычно а лежали стильной немного. Волнистой прической. — и кстати Потти если бы ты ещё немного отрастил волосы то гены твоего рода смешанные с кровью Блэков немного улеглись. Если ты помнишь и те и другие страдали от буйной гривы кудрей, волшебник ты или нет расческа и специальный шампунь и волосы улягуться как ты пожелаешь! — где ж ты раньше был со своим шампунем! — ехидно поинтересовался Поттер — да и куда ещё отращивать?! Меня длина моих волос вполне устраивает! — упрямый представитель семейства гиппогрифов! А ведь тебе бы так подошли кудрявые локоны Мечтательно протянул Драко. А Поттер же покрутил у виска. — простите молодые люди. Теперь я могу продолжить. Придя в себя поинтересовалась Маккошка. Драко величественно кивнул. — конечно профессор продолжайте. Многие были удивленны Малфой и Поттер разговаривают более менее нормально без кулаков криков и разного рода проклятий. — Пришли, — произнес Хагрид, остановившись. — «Дырявый котел». Известное местечко. Это был крошечный невзрачный бар. Если бы Хагрид не указал на него, Гарри бы его даже не заметил. Проходящие мимо люди на бар не смотрели. Их взгляды скользили с большого книжного магазина на магазин компакт-дисков, а бар, находившийся между этими магазинами, они, похоже, вовсе не замечали. У Гарри даже возникло странное чувство, что только они с Хагридом видят его. Но прежде чем он успел спросить об этом, Хагрид завел его внутрь. Для известного местечка бар был слишком темным и обшарпанным. В углу сидели несколько пожилых женщин и пили вино из маленьких стаканчиков, одна из них курила длинную трубку. Маленький человечек в цилиндре разговаривал со старым лысым барменом, похожим на нахмурившийся грецкий орех. Когда они вошли, все разговоры сразу смолкли. Очевидно, Хагрида здесь все знали — ему улыбались и махали руками, а бармен потянулся за стаканом со словами: — Тебе как обычно, Хагрид? — прекрасное первое впечатление о мире магии не находите? — Улыбнулась Джоан Аристократы да не только они нахмурились все же они то выходом через дырявый котел не пользовались а кто и бывал там не сильг задумывались как дети и их родители знакомиться с их миром. — Не могу, Том, я здесь по делам Хогвартса, — ответил Хагрид и хлопнул Гарри по плечу своей здоровенной ручищей, так что у того подогнулись колени. Драко закатил глаза Поттер и так хрупкий как ваза из немагического хрусталя а тут его каждый прибить хочет кто осмысленно а кто по дружбе. Как мелкий Гарри вообще пережил удар такой лапищей по своей бренной тушке. — Боже милостивый, — произнес бармен, пристально глядя на Гарри. — Это… Неужели это… Гарри предусмотрительно спрятался за книгу ну их с их культом В «Дырявом котле» воцарилась тишина. — Благослови мою душу, — прошептал старый бармен. — Гарри Поттер… какая честь! Он поспешно вышел из-за стойки, подбежал к Гарри и схватил его за руку. В глазах бармена стояли слезы. — Добро пожаловать домой, мистер Поттер. Добро пожаловать домой. Гарри не знал, что сказать. Все смотрели на него. Старуха сосала свою трубку, не замечая, что та погасла. Хагрид сиял, в то время как он до жути боялся этих людей. Что происходит? Куда бежать? Что делать? — звучит ужасно будь я на твоём месте сбежал бы в первую секунду ПоДелился Невил Гарри вздохнул — я бы и сбежал но впереди была толпа а позади Хагрид загораживал дверь. Вдруг разом заскрипели отодвигаемые стулья, и следующий момент Гарри уже обменивался рукопожатиями со всеми посетителями «Дырявого котла» обмирая от страха и непонимания. Было обидно думать что эти люди прославляют его за то что он лишился родителей. Где они были раньше со своей фанатичной любовью когда он в свои 5 лет сидел на цепи в холодном гараже зимой за то что не удержал полное воды ведро и уронил его на отчистенную им же от снега дорожку превращая её в гололёд . В зале повисла оглушительная тишина все без исключения смотрели на Гарри. — Гарольд тебя сажали на цепь? В оглушительной тишине этот звенящий ледяной голос был особенно страшен для тех кто вызвал этот ледяной гнев леди Малфой был отчетлив и понятен. Сейчас даже муж побоялся бы встать у жены на пути но он был согласен с её гневом. Гарри неопределенно пожал плечами и вежливо посмотрел на Нарциссу — это обсалютно не имеет никакого значения леди Малфой все это давно в прошлом Тут вмешался профессор зелий — Поттер почему вы никому ничего не говорили? Спокойным и наудивление не раздраженный голосом спросил зельевар нервы которого были на исходе. — боюсь профессор мне бы никто не поверил, как упоминалось в этой книге мне действительно никогда никто не верит, когда я говорю правду Оговорка Поттера в конце его короткого ответа подразумевает что все самое интересное только начинается. Но это удручало. Поттер продолжал упрямо держаться собственной точки зрения и не принимает ни жалости не участия. На вопросы если и отвечает то с безразличием и вежливостью будто о погоде говорит. Неужели он и правда считает что всем плевать на героя маг мира? Наконец чтение возобновили по причине того что Поттер на вопросы своего тяжёлого детства отвечать не собирался — Дорис Крокфорд, мистер Поттер. Не могу поверить, что наконец встретилась с вами. — Большая честь, мистер Поттер, большая честь. — Всегда хотела пожать вашу руку… Я всядрожу. — Я счастлив, мистер Поттер, даже не могу передать, насколько я счастлив. Меня зовут Дингл, Дедалус Дингл. — А я вас уже видел! — воскликнул Гарри, и Дедалус Дингл так разволновался, что его цилиндр слетел с головы и упал на пол. — Вы однажды поклонились мне в магазине. Сказал Гарри а про себя подумал что это было Как раз перед тем как тетка больно схватив его за ухо потащила вон из магазина а дома его ждало наказание непонятно за что . — Он помнит! — вскричал Дедалус Дингл, оглядываясь на остальных. — Вы слышали? Он меня помнит! Забудешь тут думал Гарри с опаской и все большим отвращением к происходящему продолжая пожимать руки. Дорис Крокфорд подошла к нему во второй раз, а потом и в третий. Но Гарри боялся отказывать этим людям вдруг их фанатизм сместиться такой же фанатичной ненавистью — а ведь все считали что ты наслаждаешься своей славой считали что у тебя все самое лучшее Задумчиво сказал Драко но его услышали многие. Гарри на удивление не промолчал Сухо и безэмоционально он ответил не отрываясь от новой книги — каждый имеет право думать то что хочет я перестал пытаться кого то переубедить уже очень давно в конце концов почему я объязан оправдывать чужие ожидания Многие задумались Дамблдор огорчился а некоторые Слизеринцы подумали что Поттера конкретно так достали раз он говорит такие не грифыиндорские речи. — Потти да ты прям филосов, не будь таким вредным и отложи эту книжку тут о тебе вообще то читают. — отстань Малфой в конце концов о себе я сам все знаю. Учебник подозрительно похожий на зелья продвинутого курса остался при Поттере а Драко тяяяяжко вздохнул. Ну не подпускает Поттер никого к своей худощавой тушке и все тут. Вперед выступил бледный молодой человек, он очень нервничал, у него даже дергалось одно веко. Гарри подумал что ещё немного времени в этом баре и он последует его примеру — Профессор Квиррелл! — представил его Хагрид. — Гарри, профессор Квиррелл — один из твоих будущих преподавателей. — П-п-поттер! — произнес, заикаясь, профессор Квиррелл и схватил Гарри за руку. — Н-не могу п-пе-редать, насколько я п-польщен встречей с вами. Поттер же стремительно терял уважение к преподавателю который должен бы знать лучше других что годовалые младенцы героических подвигов не совершают — Поттер ты что и правда не хочешь славы? Все хотят а ты не хочешь? Удивлялся Забини у которого была определенная слава своей семьи — а давай меняться Блейз? А что вырежим тебе темномагическим заклинанием молнию на половину лба Я тебе свою славу с кучей проблем вечным неодекватным и наплевательским отношением ко мне и моим правам, а я поживу твоей жизнью — вкратчиво начал Гарри — да я даже готов зельеварение выучить на мастера если бы это подарило мне хотя бы одного родителя! Злобно закончил Гарри не понимая как они могут завидовать Блейз от перспективы побледнел — да не кипятить ты я ж просто спросил! Я не в коем случае тебе не завидую мне и моей семейной славы хватает! Просто это странно — Какой раздел магии вы преподаете, профессор Квиррелл? — Защита от Т-т-темных искусств, — пробормотал Квиррелл с таким видом, словно ему не нравилось то, что он сказал. — Н-не то чтобы вам это было н-нужно, верно, П-п-поттер? — Профессор нервно рассмеялся. — Как я п-понимаю, вы решили п-при-обрести все н-необходимое для школы? А мне н-нуж-на новая к-книга о вампирах. Вид у него был такой, будто его пугала сама мысль о вампирах. Гарри понял что по крайней мере этот предмет ему придется учить строго самостоятельно. — какой ты у нас оказывается самостоятельный! Шутливо заявил Фред взлохматив переставшую буйствовать шевелюру героя. Гарри раздражённо убрал руку со своей головы и пригладил волосы возвращая хоть какой то порядок Но остальные не желали мириться с тем, что Квиррелл безраздельно завладел вниманием Гарри. Прошло еще минут десять, прежде чем зычный голос Хагрида перекрыл другие голоса. — Пора идти… нам надо еще кучу всего купить. Пошли, Гарри. Гарри готов был вопреки всем своим принципам обнять Хагрида за спасение. Выходя вслед за Хагридом он судорожно прикрывал челкой свой знаменитый шрам Многие в этот момент покосились на Поттера отмечая что шрам и правда надёжно спрятан за шевелюрой. В который раз с удивлением понимая что слава Поттера Поттеру не нравиться. Дорис Крокфорд напоследок опять пожала Гарри руку. Хагрид вывел его из бара в маленький двор, со всех сторон окруженный стенами. Здесь не было ничего, кроме мусорной урны и нескольких сорняков. Магический мир продолжал неприятно удивлять. Помойка и есть вход в мир магии? — Ну, что я тебе говорил? — Хагрид ухмыльнулся. — Я ж тебе сказал, что ты знаменитость. Даже профессор Квиррелл затрясся, когда тебя увидел… хотя, если по правде, он всегда трясется. — Он всегда такой нервный? — Да. Бедный парень. А ведь талантливый такой, да! Он пока науки по книгам изучал, в полном порядке был, а потом взял… э-э… отпуск, чтоб кой-какой опыт получить… Говорят, он в Черном лесу вампиров встретил, и еще там одна… э-э… история у него произошла с ведьмой… с тех пор он все, другим совсем стал. Учеников боится, предмета своего боится… Так, куда это мой зонт подевался? Вампиры? Ведьмы? У Гарри кружилась голова и появлялось законное опасение за сохранность своей шрамоголовой персоны. А Хагрид тем временем считал кирпичи в стене над мусорной урной. — какая у тебя развитая интуиция Удивился Невил — паранноя цветен и пахнет Поддакнул Драко — а ну цыц! Оба! Я читаю, мне совершенно все равно что вы думаете о моем прошлом! Было видно что Поттер пытается в этом убедить в первую очередь себя. Драко наклонился к Поттеру и вгратчево заговорил — ну Потти кого ты пытаешься обмануть? Себя или нас. Не расстраивайся это нормально испытывать разные эмоции особенно в такой ситуации и тут нечего стесняться. Гарри перевел на него взгляд и так же вкрадчиво и тихо заговорил — послушай сюда хорек, если ты сейчас не отцепишся от меня то я клянусь ты получишь по своей наглой аристократичной морде так что мало не покажется. Драко со вздохом отстранился поднимая руки в капттулирующем жесте. Он всё ещё помнил как этот хилый парень своим не очень то внушительным кулачком знатно сломал ему нос и наставил синяков. Драться Поттер умел даже со своим телосложением. — Три вверх… два в сторону, — бормотал он. — Так, а теперь отойди, Гарри. Он трижды коснулся стены зонтом. Кирпич, до которого он дотронулся, задрожал, потом задергался, Гарри старательно запоминал расположение этих к рпечей пока в середине у него появилась маленькая дырка, которая быстро начала расти. Через секунду перед ними была арка, достаточно большая, чтобы сквозь нее мог пройти Хагрид. За аркой начиналась мощенная булыжником извилистая улица. — Добро пожаловать в Косой переулок, — произнес Хагрид. Он усмехнулся, заметив изумление на лице Гарри Они прошли сквозь арку, и Гарри, оглянувшись, увидел, как она тут же снова превратилась в глухуюстену. Ярко светило солнце, отражаясь в котлах, выставленных перед ближайшим к ним магазином. «Котлы. Все размеры. Медь, бронза, олово, серебро. Самопомешивающиеся и разборные» — гласила висевшая над ними табличка. — серьёзно! Первое чем ты заинтересовался попав в волшебный мир это котлы?!!! -Возмущению Рональда не было придела — а как же квидичь?! Гарри не удостоил бывшего друга даже взглядом — Ага, такой тебе тоже нужен будет, — сказал Хагрид. — Но сначала надо твои денежки забрать. Гарри пожалел, что у него не десять глаз. Пока они шли вверх по улице, он вертел головой, пытаясь увидеть все сразу: магазины, выставленные перед ними товары, людей, делающих покупки. Полная женщина, стоявшая перед аптекой, мимо которой они проходили, качала головой. — Печень дракона по семнадцать сиклей за унцию — да они с ума сошли… Из мрачного на вид магазина доносилось тихое уханье. «Торговый центр «Совы». Неясыти обыкновенные, сипухи, ушастые и полярные совы» — прочитал Гарри. Несколько мальчишек примерно его возраста прижались носами к другой витрине, разглядывая выставленные в ней метлы. — Смотри, — донеслось до Гарри, — новая модель «Нимбус-2000», самая быстрая. Гарри не понял чему удивляться дети его возраста глядя на метлу. Ну серьёзно неужели эта вещь предназначенная для подметания уличного мусора могла заинтересовать детей одетых в странные но красивые и явно не дешёвые мантии — Поттер продолжает удивлять, Квиддич значит тебя не заинтересовал? Как же так. Удивлялся фанат квиддича и ловец Слизерина. Рональд Уизли смотрел на Поттера как на предателя. Но Гарри уже привык Здесь были магазины, которые торговали мантиями, телескопами и странными серебряными инструментами, каких Гарри никогда не видел. Витрины по всей улице были забиты бочками с селезенками летучих мышей и глазами угрей, покачивающимися пирамидами из книг с заклинаниями, птичьими перьями и свитками пергамента, бутылками с волшебными зельями и глобусами Луны… — «Гринготтс», — объявил Хагрид. Они находились перед белоснежным зданием, возвышавшимся над маленькими магазинчиками. А у отполированных до блеска бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял… — Да, это гоблин, — спокойно сказал Хагрид, когда они поднимались по белым каменным ступеням. Гоблин был на голову ниже Гарри. У него было смуглое умное лицо, острая бородка и, как заметил Гарри, очень длинные пальцы и ступни. Он поклонился, когда они входили внутрь и Гарри немного поклонился в ответ не желая быть грубым чем кажеться приятно удивил гоблина тот ему улыбнулся хотя улыбка была немного страшноватой. Теперь они стояли перед вторыми дверями, на этот раз серебряными. На них были выгравированы строчки: Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать.Если пришел за чужим ты сюда, Отсюда тебе не уйти никогда.— Я ж тебе говорил: надо быть сумасшедшим, чтобы попытаться ограбить этот банк, — сказал Хагрид. Два гоблина с поклонами встретили их, когда он прошли сквозь серебряные двери и оказались в огромном мраморном холле Гарри снова поклонился реакция этих гоблинов была уже немного другой они тоже очень удивились и благосклонно проводили его взглядом. На высоких стульях за длинной стойкой сидела еще сотня гоблинов — они делали записи в больших гроссбухах, взвешивали монеты на медных весах, с помощью луп изучали драгоценные камни. Из холла вело больше дверей, чем Гарри мог сосчитать, — другие гоблины впускали и выпускали через них людей. Хагрид и Гарри подошли к стойке. — Доброе утро, — обратился Хагрид к свободному гоблину. — Мы тут пришли, чтоб немного денег взять… э-э… из сейфа мистера Гарри Поттера. — У вас есть его ключ, сэр? — Где-то был, — ответил Хагрид и начал выкладывать на стойку содержимое своих карманов. А Гарри насторожился. Почему его ключ находиться не у него. Почему ему его не выдали в банке и у кого он находился если это его ключ? — вполне логичный вопрос. Судя по всему денег не Гарри ни его родственники не получали это странно учитывая что знакомить ребёнка с миром и традициями магии а так же обеспечивать его всем должен его опекун коим тогда являлся директор Дамблдор. Начала Амелия а Дамблдор закусил удила и поторопил Минерву отмахиваясь и говоря что уже поздно и все вопросы подождут Пригоршня заплесневелых собачьих бисквитов посыпалась на бухгалтерскую книгу гоблина. Гоблинсморщил нос. Гарри наблюдал за гоблином, сидевшим справа и взвешивавшим груду рубинов, огромных, как пылающие угли. — Нашел, — наконец сказал Хагрид, протягивая крошечный золотой ключик. Гоблин изучающе посмотрел на него. — Кажется, все в порядке. — И у меня тут еще письмо имеется… э-э… от профессора Дамблдора, — с важным видом произнес Хагрид, выпячивая грудь. — Это насчет Вы-Знаете-Чего в сейфе семьсот тринадцать. Гоблин внимательно прочитал письмо. — Прекрасно, — сказал он, возвращая письмо Хагриду. — Сейчас вас отведут вниз к вашим сейфам. Крюкохват! Крюкохват тоже был гоблином. Когда Хагрид распихал все собачьи бисквиты по карманам, они с Гарри последовали за Крюкохватом к одной из дверей. — А что такое это Вы-Знаете-Что в сейфе семьсот тринадцать? — спросил Гарри. Чтобы отвлечься от мыслей о ключе которые он не спросит их простейшей осторожности — а стоило бы спросить! В присутствии гоблинов ты мог спокойно отстаять свои права на ключ! Буркнул Драко которого возмущала эта ситуация больше других — Не могу я тебе сказать, — таинственно ответил Хагрид. — Очень секретно. Это школы «Хогвартс» касается. Дамблдор мне доверяет. А я своей работой слишком дорожу, чтобы секреты тебе раскрывать. — в таком случае не стоило говорить сыну Джеймса и Лили о таких вещах. Уверен хотя бы из-за наследственного любопытства он узнает что это. Крюкохват открыл перед ними дверь. Гарри, ожидавший увидеть вокруг мрамор, был удивлен. Они стояли в узком каменном коридоре, освещенном горящими факелами. Дорога круто уходила вниз, на полу были тоненькие рельсы. Крюкохват свистнул, и к ним с лязгом подкатила маленькая тележка. Они забрались внутрь — Хагриду это удалось с трудом — и поехали. Сначала они неслись сквозь лабиринт петляющих коридоров. Гарри пытался запомнить дорогу — налево, направо, направо, налево, на развилке прямо, опять направо, опять налево, — но вскоре оставил это бесполезное занятие. Казалось, дребезжащая тележка сама знает дорогу, потому что Крюкохват ею не управлял. — ты собрался ограбить банк? С любопытством спросили в унисон близнецы Гарри закатил глаза показывая как все шутники его достали Гарри обдало ледяным воздухом, глаза защипало, но он держал их широко открытыми. В какой-то момент ему почудилось, что он заметил вспышку огня в конце коридора, и он быстро обернулся, чтобы увидеть, не дракон ли это, но опоздал — тележка резко ушла вниз. Сейчас она проезжала мимо подземного озера, на потолке и стенах росли сталагмиты и сталактиты. — Знаешь, Хагрид, — громко произнес Гарри, пытаясь заглушить шум тележки. — Я никогда не знал, в чем разница между сталактитом и сталагмитом. Гермиона хотела объяснить но ради нее не стали останавливать чтение — В слове сталагмит есть буква «м», — ответил Хагрид. — И больше не спрашивай меня ничего… меня, похоже, сейчас наизнанку вывернет. Хагрид был весь зеленый. Когда тележка наконец остановилась перед маленькой дверью в стене, он выбрался из нее, прислонился к стене и подождал, пока у него перестанут дрожать колени. Крюкохват отпер дверь. Изнутри вырвалось облако зеленого дыма, а когда оно рассеялось, Гарри ахнул. Внутри были кучи золотых монет. Колонны серебряных. Горы маленьких бронзовых кнатов. — Это все твое, — улыбнулся Хагрид. «Все твое» — это было невероятно. Дурсли наверняка не знали об этих деньгах, иначе они отняли бы их у него, не успел бы он и глазом моргнуть. Сколько раз они жаловались, что Гарри им дорого обходится? А все это время глубоко под Лондоном хранилось принадлежащее ему сокровище. Хагрид помогал Гарри бросать монеты в сумку. Именно в этот момент Гарри изловчился и аккуратно утянул ключик из его кормана. — так вот куда он делся а я думал что потерял! — поступок шокирующий но воровством не назвать так как мистер Поттер забирал своё Внёс ясность Малфой смотря на директора с предвкушением и злостью. — Золотые — это галлеоны, — пояснил он. — Один галлеон — это семнадцать серебряных сиклей, а один сикль — двадцать девять кнатов, это просто, да? Ладно, тебе этого на пару семестров хватит, а остальное пусть тут лежит. — Он повернулся к Крюкохвату. — А теперь нам нужен сейф семьсот тринадцать… и… э-э… пожалуйста, нельзя ли помедленнее? — какая наглость! Это деньги наследника Поттера и он сам решает сколько брать! В конце концов Гарри мог бы купить себе нормальную одежду или книги или ещё что то. Начала нарцисса у которой опять сдали нервы. Но в противовес ей встала Молли — это не разумно давать ребенку такие деньги! Он не сможет правильно ими распорядиться — для того и существуют детские ученические сейфы! Чтобы дети учились пользоваться своими деньгами! Драко самостоятельно распоряжался своими деньгами уже в 8 лет и все что я могла сделать это дать совет или поставить запрет на количество сладкого! И Драко никогда не сорил деньгами и относился к ним разумно! Перепалку остановил Дамблдор заявив что время позднее а они и так слишком увлеклись. Чтение продолжилось а Дамблдор не понимал как упустил Поттера настолько что получился не просто забитый мальчишка но недоверяющий никому хитрый и осторожный воришка. — У тележки только одна скорость, — ответил Крюкохват. Как показалось мстительно Теперь они спускались еще ниже, а тележка ехала почему-то еще быстрее, чем раньше. Воздух становился холоднее. Когда они проезжали над подземным ущельем, Гарри перегнулся, чтобы разглядеть, что скрывается в его темных глубинах, но Хагрид со стоном схватил его за шиворот и втащил обратно. — а вот и безрассудство отца проснулось. Флегматично заметил Снейп который плюнул на все вы принял успокоительного огневиски после очередного описания жизни Поттера Гарри покосился на флегматичного профессора который не собирался плеваться Ядом и озадачился этим В сейфе номер семьсот тринадцать не было замочной скважины. — Отойдите, — важно сказал Крюкохват. Он мягко коснулся двери одним из своих длинных пальцев, и она просто растаяла. — Если это попробует сделать кто-то, кроме работающих в банке гоблинов, его засосет внутрь, и он окажется в ловушке, — произнес Крюкохват. — А как часто вы проверяете, нет ли там кого внутри? — поинтересовался Гарри. — Примерно раз в десять лет, — ответил Крюкохват с довольно неприятной улыбкой. — можно и без таких подробностей было при ребенке Буркнул а лаванда. А потом добавила — хотя психику Поттера испортить больше чем уже есть уже невозможно Гарри фыркнул но промолчал Гарри был уверен, что в этом сверхсекретном сейфе лежит что-то ужасно важное, как минимум, драгоценные камни невероятных размеров, и он поспешно шагнул вперед, чтобы увидеть, что там. Сначала ему показалось, что там вообще пусто. Затем он заметил на полу маленький невзрачный сверток из коричневой бумаги. Хагрид нагнулся, подобрал его и засунул во внутренний карман куртки. Гарри хотелось узнать, что там, но он понимал, что спрашивать не стоит. — Пошли обратно к этой адовой тележке, и не разговаривай со мной по дороге. Лучше будет, если я буду держать рот закрытым, — сказал Хагрид. В этот раз Гарри не стал лазить по чужим карманам хотя было очень любопытно . * * * Еще одна бешеная гонка на тележке — и вот они уже стоят на улице у банка, щурясь от солнечного света. Сейчас, когда у него в руках была сумка, полная денег, Гарри не знал, что с ними делать, и с трудом подавлял в себе желание начать покупать все подряд. Ему даже не было интересно, каков курс галлеона по отношению к фунту, — важно было, что сейчас у него денег больше, чем за всю его жизнь. Даже больше, чем когда-либо было у Дадли. О том, что это волшебные деньги и их можно тратить только в волшебном мире, он как-то забыл. — вот примерно поэтому нельзя изолировать ребенка от ошибок. Детей нужно приучать к деньгам Проворчал Нарцисса и Люциус мягко положил руку на плече супруги останавливая от перепалки — Ну что, надо бы купить тебе форму, — заметил Хагрид, кивнув в сторону магазина с вывеской «Мадам Малкин. Одежда на все случаи жизни». — Слушай, Гарри, ты… э-э… не против, если я заскочу в «Дырявый котел» и пропущу стаканчик? Ненавижу я эти тележки в «Гринготтсе»… мутит меня после них. Хагрид на самом деле был все еще бледным, поэтому Гарри кивнул. Хотя он немного нервничал, входя в магазин мадам Малкин в полном одиночестве. — как можно оставить ребенка одного в чужом мире! Тем более знаменитого ребенка не знающего закона магии! Ужаснулись многие и Хагрид смущённо опустил глаза в пол Мадам Малкин оказалась приземистой улыбающейся волшебницей, одетой в розовато-лиловые одежды. — Едем учиться в Хогвартс? — спросила она прежде, чем Гарри успел объяснить ей цель своего визита. — Ты пришел по адресу: у меня тут как раз еще один клиент тоже к школе готовится. В глубине магазина на высокой скамеечке стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. Мадам Малкин поставила Гарри на соседнюю скамеечку. Многие покосились на Драко подозревая что за мальчик то был — Привет! — сказал мальчик. — Тоже в Хогвартс? — Да, — ответил Гарри с опаской все же дети бывают очень жестоки . — Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — сообщил мальчик. Он говорил как-то очень устало, специально растягивая слова. — А потом потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую… а потом как-нибудь тайком пронесу ее в школу. теперь сомнений в том кто этот мальчик не было ни у кого все посмотрели на Драко который резко заинтересовался потолком большего зала Мальчик сильно напомнил Гарри его кузена. — ну спасибо Обиделся Драко — ПФ всегда пожалста С сарказмом который можно было прощупать руками ответил Гарри — А у тебя есть своя собственная метла? — продолжал тот. — Нет. — Гарри отрицательно кивнул головой не понимая зачем метла летать на ней если это возможно то жутко неудобно наверное . — Поттер ты меня поражаешь! Заявил Вуд хватаясь за э — А в квиддич играешь? — Нет, — повторил Гарри, спрашивая себя, что же это такое — квиддич. — если бы мне сказали что Гарри Поттер не знает что такое квидичь я бы отправил его в мунго. Серьёзно заявил Флинт — А я играю. Отец говорит, что будет преступлением, если меня не возьмут в сборную факультета, и я тебе скажу: я с ним согласен. Ты уже знаешь, на каком будешь факультете? — Нет, — в третий раз произнес Гарри, с каждой минутой чувствуя себя все большим дураком. — Ну, вообще-то никто заранее не знает, это уже там решат, но я знаю, что я буду в Слизерине, вся моя семья там была. А представь, если определят в Пуффендуй, тогда я сразу уйду из школы, а ты? — М-м-м, — неопределенно промычал Гарри, жалея, что не может сказать что-нибудь более содержательное. — Ну и ну, ты только посмотри на этого! — внезапно воскликнул мальчик, кивком показывая на окно. За окном стоял Хагрид, улыбаясь Гарри и показывая на два огромных мороженых, словно объясняя, почему он не может войти внутрь. — Это Хагрид, — радостно пояснил Гарри. Ему было приятно, что он знает что-то, чего не знает этот мальчик. — Он работает в Хогвартсе. — А-а-а, — протянул тот. — Я о нем слышал. Он там что-то вроде прислуги, да? — Он лесник, — сухо ответил Гарри. С каждой секундой этот мальчик нравился ему все меньше и меньше а вот напоминать Дадли стал намноо больше что внушало опасения. — Да, точно. Я слышал, он настоящий дикарь. Живет в хижине на территории школы и время от времени напивается и пытается творить чудеса, а все кончается тем, что вспыхивает его собственная постель. — Лично мне он очень нравится, — холодно парировал Гарри. — Вот как? — На лице мальчика появилась презрительная усмешка. — А почему он с тобой? Где твои родители? — Они умерли, — коротко ответил Гарри. Ему не хотелось разговаривать с мальчиком на эту тему. Ему вообще больше не хотелось ни с кем разговаривать . — Драко позже мы поговорим на тему твоих манер Строго и в унисон сказали родители Драко Малфоя из-за чего из отпрыск побледнел а Гарри поморщился. Ему то тоже придется это все выслушивать цепь то одна на двоих ... — О, мне очень жаль, — произнес тот, хотя по его голосу нельзя было сказать, что он о чем-либо сожалеет. — Но они были из наших или нет? — Они были волшебники, если ты об этом. Нехотя ответил Гарри мечтая оказаться подальше отсюда — Если честно, я не понимаю, почему в школу принимают не только таких, как мы, но и детей не из наших семей. Они ведь другие. Они по-другому росли и ничего о нас не знают. Представь, некоторые даже никогда не слышали о Хогвартсе до того дня, как получили письмо. Я думаю, что в Хогвартсе должны учиться только дети волшебников. Кстати, а как твоя фамилия? — Драко побледнел ещё сильнее манерами тут и не пахло Но прежде чем Гарри успел ответить, в разговор вмешалась мадам Малкин. — Все готово, — произнесла она. Нельзя сказать, чтобы Гарри был огорчен тем, что у него появился повод закончить разговор, и он поспешно спрыгнул со скамеечки. — Что ж, встретимся в школе, — бросил ему вслед мальчик. Гарри молча ел купленное Хагридом мороженое — ванильно-шоколадное с колотыми орешками. Мороженое было настолько вкусным, что есть и одновременно разговаривать было бы слишком. Но Хагрид заметил, что Гарри какой-то притихший и грустный. — Чой-то случилось? — спросил он. — Все в порядке, — соврал Гарри. Они зашли в магазинчик, чтобы купить пергамент и перья. Гарри немного развеселился, купив флакончик чернил, которые меняли цвет в процессе письма. — Хагрид, а что такое квиддич? — спросил он, когда они вышли из магазина. — Черт меня подери, Гарри, разве можно не знать, что такое квиддич?! Извини… э-э… все время забываю, что ты почти ничего не знаешь. — Перестань. Мне и так плохо, — мрачно сказал Гарри. И рассказал Хагриду о том, что произошло в магазине одежды. Ему просто необходимо было с кем то поделиться и теперь у него был хотя бы тот кто выслушает — И еще он сказал, что детей из семей маглов не следует принимать в школу, и… — Но ты же не из маглов, — горячо возразил Хагрид. — Знай этот мальчишка, кто ты есть… Он твое имя с детства знает, если он из наших… Ты ж видел, как тебя встречали в «Дырявом котле». И вообще ничего он в этом не понимает, да! Ты мне поверь, среди лучших магов такие есть, которые от маглов родились и с ними жили. Да вот хоть маму твою возьми и сестру ее… — Ты мне так и не ответил: что такое квиддич? Перевел Гарри тему не желая слышать заверения Хагрида. От них стало только хуже. Он волшебник не такой как выразился Хагрид. Вот только рос он среди маглов и о школе узнал только из письма так чем он отличается от тех о ком говорил тот мальчик который не желал чтобы такие как он учились с ним. — мда Поттер если бы я знал я бы никогда такого не сказал никто и помыслить не мог что ты ничего не знаешь ни о себе не о нашем мире. Я приношу искренние извинения я не знал о тебе ничего и совершенно не правильно понимал твои слова и действия. Так же я приношу свои извинения за все то что было между нами. Гарри ошарашенно смотрел на Драко — Малфой ты не заболел? Заботливо спросил Гарри .и Драко фыркнул — я серьезно Поттер! — ладно извинения приняты Пожал плечами Поттер и вернулся к чтению. — что! Так просто? Изумился Драко. — а что ещё? Если ты понял почему я так на тебя реагировал и решил что стоит извиниться то почему я должен злиться и капоизничат? Я все равно не могу изменить прошлого как и ты не можешь тем более и я не всегда вел себя правильно так что и ты прости мне моё невежество и несдержанность. — да ты святой удивился Драко Макгонагл продолжила чтение пока ещё кто нибудь не начал выяснять отношения все и так в шоке из-за того что вечные враги кажеться примирились. Не многие бы простили Малфоя так легко как сделал это Поттер который кажеться и вовсе долго не обижался а просто делал выводы. — Это наш спорт. Спорт волшебников. Что-то вроде… э-э… футбола у маглов. Все играют в квиддич, и болельщиков куча. В него в воздухе играют, на метлах, и там четыре мяча… ну… сложно это, в общем, тебе все объяснять, правила и все такое… — А что такое Слизерин и Пуффендуй? Спросил Гарри не заостряя внимание на странном и нелогичном спорте Тишина была всеобъемлющей все фанаты да и не только квидича не могли понять как звезда данного спорта могла так думать впервые о нем узнав — Школьные факультеты. Их четыре всего. Про Пуффендуй говорят, что там самые тупицы учатся, но… — Готов спорить, что я попаду в Пуффендуй, — мрачно заметил Гарри. — Лучше в Пуффендуй, чем в Слизерин, — еще более мрачно ответил Хагрид. — Все те, кто потом плохими стали, они все из Слизерина были. Ты-Знаешь-Кто тоже оттуда. — Волан… извини… Ты-Знаешь-Кто учился в Хогвартсе? — вот из-за таких предубеждений дети и враждуют между собой а выливается это в очередную войну! Хотя темные маги были на всех факультетах. Проворчал Снейп и многие его поддержали — Много-много лет назад, — ответил Хагрид. После этого они зашли за учебниками в магазин под названием «Флориш и Блоттс», где было столько книг, сколько Гарри ни разу в жизни не видел, — они стояли на полках, занимая все пространство магазина от пола до потолка. Там были гигантские фолианты в кожаных переплетах, каждый весом с огромный булыжник; там были книги размером с почтовую марку и книги в шелковых обложках; там были книги, испещренные непонятными символами, и книги, в которых были только пустые страницы. Эти книги не оставили бы равнодушным даже Дадли, который никогда ничего не читал. Хагриду пришлось буквально силой оттаскивать Гарри от учебника профессора Виндиктуса Виридиана «Как наслать проклятие и защититься, если проклятие наслали на вас» («Очаруйте вашихдрузей и одурманьте ваших врагов. Самые современные способы взять реванш» — гласил подзаголовок книги. — «Выпадение волос. Ватные ноги. Немота и многое-многое другое»). Гарри был в восторге книги! Книги! Столько книг полезных и не очень. Гарри готов был отдать все свои деньги чтобы жить сдесь но Хагрид был неумолим — Я пытался узнать, как наслать проклятие на Дадли, — объяснил Гарри неохотно отрываясь от очередной книги — Грейнджер когда ты успела покусать Поттера поизнавайся! Со смехом спросил Симус. — я с ним тогда даже знакома не была о чем ты Симус! Обиженно нахмурились Грейнджер — Не скажу, что идея плоха, но ты пойми, нельзя… э-э… пользоваться магией в мире маглов. Хотя, если по правде, иногда можно… н-ну… от ситуации зависит. — Хагрид покивал, показывая, что с пониманием относится к тому, что сказал Гарри, — ведь это именно из-за Хагрида у Дадли вырос поросячий хвостик. — Но ты ж все равно так не сможешь пока — этому не сразу учат. Тебе сначала многое другое надо будет узнать. Хагрид не позволил Гарри купить котел из чистого золота. — а котел вам Поттер зачем? Полюбопытствовал снейп пока остальные смеялись — я думал от котла будет зависеть качество зелья -неуловимо смутился юноша — ну в любом случае его можно было бы продать в ламбаод если что. Совсем тихо произнес Поттер а Снейп был уже не в силах сдержать лёгкую и незаметную улыбку. Лили была такой же как и ее сын. Любопытной и жажду знаний и странную логику Гарри унаследовал от нее — В списке сказано, что тебе оловянный нужен, значит, оловянный и купим. — Тут великан был неумолим. Зато они купили очень красивые и точные весы, а еще приобрели складной медный телескоп. Затем они посетили аптеку, в которой все было так волшебно, что Гарри даже не обратил внимания на ужасный запах — там пахло тухлыми яйцами и гнилыми кабачками. На полу стояли бочки с какой-то слизью, вдоль стен выстроились стеклянные банки с засушенными растениями, толчеными корнями и разноцветными порошками, а с потолка свисали связки перьев, клыков и загнутых когтей. -фуу было дружным сфтуденьчиским мнением. А Снейп задумался, быть может именно его поведение заставило мальчика отвернуться от зелий. Пока Хагрид разговаривал с аптекарем — им нужно было купить всякие ингредиенты для приготовления волшебных снадобий, — Гарри изучал серебряные рога единорога стоимостью в двадцать один галлеон каждый и крошечные глаза жуков, блестящие и черные (пять кнатов за ковшик). Выйдя из аптеки, Хагрид попросил Гарри показать ему письмо и еще раз внимательно его изучил. — Не, еще не все… еще одна вещь осталась, — сказал он. — Я тебе до сих пор… э-э… подарок не купил, а у тебя ж день рождения сегодня. Гарри почувствовал, что краснеет. — Но вы совсем не обязаны… — Да знаю я, что не обязан, — отмахнулся от него Хагрид. — Вот чего… куплю-ка я тебе животное. Может, жабу… хотя нет, жабы сто лет как из моды вышли, тебя в школе на смех подымут. И кошек я не люблю, мне от них… э-э… чихать охота. Во — купим тебе сову. О совах все дети мечтают, да и к тому же полезные они, почту твою носят, и все такое. Двадцать минут спустя они вышли из магазина под названием «Торговый центр «Совы», и Гарри зажмурился от яркого солнца, потому что в магазине царила полная шорохов, шелеста и шуршания перьев тьма, освещаемая лишь мерцанием ярких, как драгоценные камни, глаз. В руке Гарри держал огромную клетку, в которой сидела красивая полярная сова. Сова спала, засунув голову под крыло. Гарри распирало чувство признательности, и он никак не мог остановиться, в сотый раз говоря Хагриду большое спасибо и начиная заикаться, как профессор Квиррелл. Хотя на самом деле Гарри больше понравился черный воронёнок сидящий рядом с полярной совой или тот котенок который был в соседнем отделе и так серьезно провожал его любопытными желтыми глазами но Хагрид выбрал ему именно эту сову и спорить Гарри не собирался. Это был первый в жизни подарок купленный лично ему . — могли бы ребенку дать выбрать самому! Укоризненно покачала головой мадам Помфри — так Дамблдор сказал Начал Хагрид но его перебили директор — достаточно Хагрид давайте продолжим чтение Гарри сверкнул глазами. Он читал о фамильярах и точно знал что букля не его он не закреплял с ней связь а значит и хозяин не он. — Ну хватит тебе, — ворчливо заметил Хагрид, пытаясь скрыть смущение — он явно был очень польщен. — Я ж так понял, что Дурсли эти тебя… ну… не особо подарками баловали. А ты не с ними теперь, а с нами, тут… э-э… по-другому все будет. Ладно, нам только волшебная палочка осталась. В«Олливандер» пойдем, лучшее место для этого. Там тебе такую палочку подберут, закачаешься, да! Гарри затаил дыхание: получить волшебную палочку ему хотелось больше, чем все остальное, что было в списке. И пускай тайком от Хагрида он приобрел сумку с расширением пространства и несколько книг про правила и обычаи магического мира и законов министерства. А так же книгу для маглорожденных. Палочка была желаннее всего — Поттер! Почему ты не на Слизерине. -Буквально взвыл Драко. — столько хитрости да ты вылитый змей! Что ты забыл в львятнике?! Гарри побледнел вспоминая кое что о распределении шляпой но промолчал. Неожиданно заговорил Дамблдор — и правда мальчик мой я и не подозревал в тебе такие качества ты всегда был очень честным и добрым как же так Тут не выдержал Люциус в который уже раз защищая парня который на его поддержку как на чью либо вообще не рассчитывал. — вы считаете что любопытство и желание разобраться во всем плохо? Что было делать Поттеру если выш великан не позволял ему узнать то что требовалось знать с младенчества без применения хитрости. Здесь столько правонарушений которые ущемляют наследника Поттера во всем а ведь это только начало первой книги! — не стоит выяснять отношение при студентах напомнила Минерва и продолжила чтение. Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка. Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула, на который уселся Хагрид в ожидании хозяина. Гарри чувствовал себя очень странно — словно он попал в библиотеку, в которой были очень строгие правила. У него возникла куча новых вопросов, которые он собирался задать Хагриду, но здесь не решался. Вместо этого он рассматривал тысячи узеньких коробочек, выстроившихся вдоль стен от пола до потолка. Гарри почувствовал, как по коже побежали мурашки. Здешние пыль и тишина были полны волшебных секретов и, казалось, издавали почти неслышный звон. — хорошая интуиция Похвалил Аластор Грюм но остальные промолчали так как декан Львов останавливать чтение больше не собиралась. — Добрый день, — послышался тихий голос. Гарри подскочил от неожиданности. Хагрид, по-видимому, тоже подскочил, потому что раздался громкий треск, и великан быстро отошел от покосившегося стула. Перед ними стоял пожилой человек, от его больших, почти бесцветных глаз исходило странное, прямо-таки лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак. — Здравствуйте, — выдавил из себя Гарри на всякий случай приготовившись бежать, все же люди странные и не логичные не известно за что на него могут рассердиться . — параноик В который раз вздохнул Драко Гарри покосился на него и тяжко вздохнул А Аластор неожиданно заорал напугав всех — Постоянная Бдительность! Так что когда чтение вновь продолжилось у каждого был под рукой фиал с успокоительным. — О, да. — Старичок покивал головой. — Да, да. Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. — Это был не вопрос, а утверждение. — У вас глаза, как у вашей матери. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы. Гарри слушал очень внимательно не смотря ни на что он хотел знать своих родителей . Мистер Олливандер приблизился к Гарри почти вплотную. Гарри ужасно захотелось отвернуться или просто моргнуть. От взгляда этих серебристых глаз ему стало не по себе. — и зачем пугать детей? Профорчвла Молли — А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника. — без этой фразы никто палочку у него не покупал. Вхдонул Драко вспоминая как выслушивал триады в тот момент когда мечтал поскорее заполучить свою официальную палочку. Мистер Олливандер стоял так близко к Гарри, что их носы почти соприкасались. Гарри даже видел свое отражение в затуманенных глазах старика. — действительно жутко Поделилась лаванда — А, вот куда… Мистер Олливандер вытянул длинный белый палец и коснулся шрама на лбу Гарри. — ненавижу когда тадделают! Давайте я сейчас подойду и начну лапать неизвестно где побывавшими до этого лапами лицо. Гарри бурчал тихо стараясь не привлекать внимание но пытаться учить вниманию в тот момент когда эмоции через край невозможно Естественно его услышали близсидящие. Именно те кто умел слушать и слышать. Не зря змейки называються мудрыми. — Мне неприятно об этом говорить, но именно я продал палочку, которая это сделала, — мягко произнес он. — Тринадцать с половиной дюймов. Тис. Это была мощная палочка, очень мощная, и в плохих руках… Что ж, если бы я знал, что натворит эта палочка, я бы… Он потряс головой, и вдруг, к облегчению Гарри, который больше не мог выдерживать этот взгляд, заметил Хагрида. — Рубеус! Рубеус Хагрид! Рад видеть вас снова… Дуб, шестнадцать дюймов, очень подвижная, не так ли? — Так и было, да, сэр, — ответил Хагрид. — Хорошая была палочка. Но, как я понимаю, ее переломили надвое, когда вас отчислили? — Мистер Олливандер внезапно посуровел. — Э-э-э… Да, так и было, сэр, — согласился Хагрид, изучая свои ноги и зачем-то вытирая их об пол. И вдруг просиял. — Но зато у меня остались обломки. — Надеюсь, вы их не используете? — строго спросил мистер Олливандер. — О, конечно нет, сэр, — быстро ответил Хагрид. Гарри заметил, что Хагрид очень крепко сжал свой розовый зонтик. — изъять! Арестовать! В Азкабан его! Завопила Амбридж — давайте дочитаем до конца а потом будем предпринимать какие либо действия! Тем более что во второй книге есть доказательства тому что Хагрид невиновен Спокойно перебил её Поттер не отрываясь от книги за которую прятался от людей в этот момент — а вы вообще молчите Поттер! Для вас и поцелуя дементора мало будет! Продолжила врещать министерская жаба. Но её перебила в этот раз Джоан — МИСиС Амбридж прекратите голосить! Мы ещё до чтения постановили что до конца заключительной книги никто не будет принимать никаких мер. Так что заключение кого либо откладывается до конца всего чтения! Чтение продолжили воизбежание новых воплей. — Гм-м-м, — задумчиво протянул мистер Олливандер, не сводя с Хагрида испытующего взгляда. — Ладно, а теперь вы, мистер Поттер. Дайте мне подумать. — Он вытащил из кармана длинную линейку с серебряными делениями. — Какой рукой вы держите палочку? — Я?.. — замялся Гарри, наконец спохватившись. — А, я правша! — Вытяните руку. Вот так. Старичок начал измерять правую руку Гарри. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, от колена до подмышки, и еще зачем-то измерил окружность головы. — и зачем было мучить детей когда палочка сама выбирает хозяина. Не смогла полюбопытствовать Грейнджер. — чтобы сузить круг поиска МИСс Грейнджер. Не отвлекайтесь от чтения и не отвлекайте других. Наконец не выдержала макгонагл. Все же читать когда все перебивают не просто. Зато больше её никто не перебивал до определенного момента — Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Поттер, — пояснял старичок, проводя свои измерения. — Это может быть шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будете пользоваться чужой палочкой. Гарри внезапно осознал, что линейка сама его измеряет, а мистер Олливандер давно отошел к полкам и снимает с них одну коробочку за другой. — Достаточно, — сказал он, и линейка упала на пол. — Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните. Гарри взял палочку в правую руку и, чувствуя себя полным дураком, немного помахал ей перед своим носом, но мистер Олливандер практически тут же вырвал ее из его руки. — Эта не подходит, возьмем следующую. Клен и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлесткая. Пробуйте. Гарри попробовал — хотя едва он успел поднять палочку, как она оказалась в руках мистера Олливандера. — Нет, нет, берите эту — эбонит и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая. Давайте, давайте, попробуйте ее. Гарри пробовал. И снова пробовал. И еще раз попробовал. Он никак не мог понять, чего ждет мистер Олливандер. Гора опробованных палочек, складываемых мистером Олливандером на стул, становилась все выше и выше. Но мистера Олливандера это почему-то вовсе не утомляло, а, наоборот, ужасно радовало. Чем больше коробочек он снимал с полок, тем счастливее выглядел. А Гарри с каждой попыткой все больше боялся что это ужасная ошибка и магии в нем нет . — песимист прошептал Драко уже в который раз. Гарри лишь закатил глаза Не будет же он объяснять Малфёнышу что был ребенком и жутко боялся перспективы остаться на всю жизнь с дурслями в чулане под лестницей. — А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно… а кстати… действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка. Гарри взял палочку, которую протягивал ему мистер Олливандер. И внезапно пальцы его потеплели. Он поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах. — О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так… очень любопытно… чрезвычайно любопытно… Мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу, продолжая бормотать: — Любопытно… очень любопытно… — Извините, — спросил Гарри, — что именно кажется вам любопытным? Мистер Олливандер уставился на Гарри своими выцветшими глазами. А Гарри пожалел что вообще открыл рот. Но любопытство было сильнее страха перед взрослыми которые могут навредить ему как угодно . — о Мерлин и Моргана! я больше не могу! Как можно было запугать ребенка до такой степени? Как я спрашиваю?! Схватилась за голову памонна спраут которая до этого старательно молчала, но её сердце обливалась кровью от описания того в каких условиях жил ребёнок. Сейчас Гарри Поттер в первую очередь был именно ребенком пуст немного и подрос пусть он герой и много чего о нем слышали за все пять лет обучения но он ребёнок забитый несчастный ребёнок а детей пусть даже не своих барсучат она в обиду никогда не давала! — Помонна успокойся все это давно в прошлом Попытался Дамблдор но помогло только двойная доза успокоительного зелья Снейпа. — Видите ли, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки — перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что ее сестра, которой досталось второе перо того феникса… Что ж, зачем от вас скрывать — ее сестра оставила на вашем лбу этот шрам. — в зале повисла гнетущая тишина. Гарри буквально застыл. Такой подставы от книг он не ожидал. Теперь то его точно поставят на пьедестал как нового темного лорда. Вон Амбридж уже начала вопить а остальные сидят и смотрят не звука не издают Пальцы сами собой сжались на несчастной книги которая была всё ещё в руках сам Поттер побледнел настолько что казался белым Руки мелко задрожали. Ему и без этого жилось не сладко а теперь вообще убьют на месте. Гарри непроизвольно зажмурился ожидая взрыв возмущений через несколько секунд. Но очнуля от оцепинения он не от криков Кто то взял его за руку Гарри от неожиданности распахнул большие испуганные глаза и наткнулся на обеспокоенный взгляд Драко Малфоя. Он держал его за руку и кажеться что то говорил. Но в ушах звенело так сильно что ни слова было не разобрать Гарри осмотрелся . На него никто больше не смотрел на Амбридж что то кричала Роулинг что то объяснял Дамблдор Снейп зачем то шёл прямо к нему . А его вдруг схватили за плечи и встряхнули. Драко Малфой больше не держал его за руку он держал его за плечи и что то говорил рядом с ним был Невилл со стаканом воды. Близнецы что то искали в сумке. В глазах начало темнеть. Оцепенение не проходило. И это начало пугать уже самого Гарри. Дышать становилось труднее воздуха стало не хватать. Вдруг его голову резко запрокинули и влили в вот что то горькое . Через несколько секунд тьма в глазах начала рассеиваться дышать стало проще а ещё через какое то время появились звуки и он начал слышать. И услышал он обрывок фразы голосом Снейпа. Которому поддакивала медведдама - нервное истощение проще говоря эмоциональная перегрузка . В следствии чего и возникла паническая атака . - Северус прав , к тому же не малую роль играет физическое истощение критический недобор веса и психоэмоциональная нестабильность . По хорошему мистера Поттера необходимо госпитализировать . Вот только магия не способна лечить не физические недуги . Тут подал голос Драко Малфой - допекли героя ? Молодцы ! А ещё благородный львиный факультет . Они ещё долго что то говорили но на Гарри навалилась такая усталость что он уснул не успев понять на ком он все это время лежал. **** POV Драко Когда прозвучала фраза про палочку Поттера все были в шоке и я не сразу заметил что с Поттером что то не так. Амбридж кричала требуя заключить нового темного лорда в азкабан Роулинг убеждала что Азкабан и палочка Поттера никак не связанны Дамблдор обьяснял что палочка не делает кого либо злым и темным. А Гарри Поттер сидел в оцепенении весь сжался и побелел. Книга в которую он вцепился лежала на коленях а сам он зажмурился не то от страха не то от боли. Сложно было понять но дышал он отрывисто. Близнецы и Невилл всё ещё были в шоке как и остальные а с Поттером что то нужно сделать уже сейчас. Я взял его за руку и он распахнул свои колдовские глазища в которых была паника и обреченность. Он боялся и был потерян какое то время он осматривал зал но мои вопросы о своем самочувствии он как будто не слышал. Такая прострация настораживала а ко мне шёл обеспокоенный крестный. Северус видимо тоже заметил что дело плохо. Я схватил Поттера за плечи и встряхнул. Но эффект был не тот каким я его ожидал. Он смотрел на меня ничего не видящим взглядом и кажется начал задыхаться .близнецы наконец поняли что Поттер кажется тут немножко помирает и начали рыться в сумках ища какое то там успокоительное Невилл наколдовал воду вот только как ее влить в Гарри когда он в таком состоянии. Наконец крестный дошел до нас. На самом деле это были всего секунды но для меня они показались вечностью. Крестный отстранил близнецов и Невилла приказал мне держать Поттера а сам влил в него несколько флаконов успокоительного. После чего Поттеру стало лучше он всё ещё сидел завалившись на меня и выравнивал дыхание пока не отключился. А Снейп медведьма и родители обсуждали здоровье Поттера. Невилл и близнецы объясняли почему Гарри был в таком состоянии. Оказывается на факультете него ненавидят по хлеще чем я старался когда то в коридорах. Друзья от него отвернулись и начали травлю сразу после того как у него умер крестный. Все в зале слушали и кто то стыдился кто то был обеспокоен . А Гарри Поттер чьи нервы дали сбой уснул окончательно . Близнецы наколдовал плед потому как Поттер вечно мёрзнет . Мама готовила планы по лечению наследника рода Поттер отец винил Дамблдора так что когда продолжилось чтение все хотели только спать. Гарри судорожно вздохнул. — Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь — судьба. Я ведь вам говорил, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений, мистер Поттер. Тот-Чье-Имя-Нельзя-Называть сотворил много великих дел — да, ужасных, но все же великих. Гарри поежился. Он не был уверен, что ему нравится мистер Олливандер. Он заплатил за палочку семь золотых галлеонов, и мистер Олливандер с поклонами проводил их с Хагридом до двери. * * * Была уже вторая половина дня, и солнце опускалось все ниже, когда они с Хагридом прошли обратно сквозь Косой переулок, потом сквозь стену и вошли в «Дырявый котел», в котором уже не было ни единого посетителя. Выйдя оттуда, они оказались в другом мире, но Гарри шел молча и словно не замечал этого. Он даже не обратил внимания на то, как смотрели на них люди, когда они с Хагридом ехали в метро, нагруженные разнообразными свертками причудливой формы и вдобавок ко всему со спящей совой. Они поднялись по эскалатору и оказались на Пэддингтонском вокзале. А Гарри, мысленно все еще пребывающий в Косом переулке, осознал, где они находятся, лишь когда Хагрид потрепал его по плечу. — Надо б немного перекусить… как раз до твоего поезда успеем, — произнес Хагрид. — Наконец хоть кто-то додумался покормить ребёнка, — пробурчал Джордж, поглядывая на Поттера. Он купил себе и Гарри по гамбургеру, и они уселись на пластиковые стулья. Гарри, очнувшись от своих мыслей, озирался по сторонам. Мир, к которому он привык, в котором прожил одиннадцать лет, теперь казался ему каким-то странным. Пока он это осознавал, не отметил даже то, что гамбургер был вкуснее, чем о нем говорил обожающий их Дадли. — Мерлин, да его вообще хоть чем-нибудь кормили? — прошептал Блейз, а я лишь хмыкнул. Судя по весу на моем плече, он и сейчас ничем кроме воздуха не питается. — С тобой все нормально, Гарри? — спросил Хагрид. — Что-то ты очень тихий. Гарри не был уверен, что сможет объяснить свое состояние, и жевал гамбургер, пытаясь подобрать нужные слова. Да, сегодня у него был лучший день рождения за всю его жизнь, но все же, все же, все же… — Я же говорю, пессимист, — прошептал я. — Все думают, что я особенный, — наконец произнес он. — Все эти люди в «Дырявом котле», и профессор Квиррелл, и мистер Олливандер… Но я же ничего не знаю о магии. Как они могут ожидать от меня чего-то великого? Да, я знаменит… но я даже не могу вспомнить, как произошло то, из-за чего я стал знаменитостью. Я ведь совсем не знаю, что случилось, когда Волан… извини, я хотел сказать Ты-Знаешь-Кто… В общем, я не знаю, что случилось в ту ночь, когда умерли мои родители… я не хочу быть знаменитым расстроенно закончил он — Гарри Поттер — неуверенный в себе и ненавидящий славу параноик и пессимист, — подвел итог Теодор, хватаясь за голову. А Панси кивнула: — Кто бы мог подумать. Хагрид перегнулся через стол. Трудно было поверить в то, что этот ужасающего вида великан с заросшим бородой лицом и кустистыми бровями может так тепло улыбаться. — Да ты не волнуйся, Гарри, — посоветовал он. — Ты всему быстро научишься. В Хогвартсе все начинают с самого начала, так что ты будешь в полном порядке. Просто будь собой — и все дела. Я понимаю, тебя выделили из всех остальных, ты знаменитость. Таким, как ты, всегда непросто. Но поверь мне, тебе будет очень здорово в Хогвартсе… как мне было здорово, да и до сих пор здорово, если по правде. Я отметил про себя, что великан умеет изредка быть рассудительным. Когда подошел поезд, на котором Гарри должен был возвращаться к Дурслям, Хагрид втащил в купе все его вещи и на прощанье протянул конверт. — Это твой билет на поезд до Хогвартса, — пояснил он. — Первое сентября, вокзал «Кингс Кросс» — там все написано, в билете этом. Если с Дурслями… э-э… какие проблемы, ты мне… ну… письмо пошли с совой, она знает, где меня найти… Ну, скоро свидимся, Гарри. Поезд тронулся. Гарри пытался получше рассмотреть Хагрида, пока тот не исчез из виду, — он встал с сиденья и прижался носом к окну. Но стоило ему моргнуть, и Хагрид растворился в воздухе — А помочь дотащить гору покупок до дома не судьба, — вздохнул Римус. — Хагрид, ты же не рассказал ему как добраться до поезда, — ужаснулась какая то девочка с Рейвенкло. — Упс, — было ей ответом, а затем всех погнали спать. Драко вздохнул и поднял Поттера на руки — он оказался ещё легче, чем могло показаться. До спальни его проводил Невилл, пока близнецы отправились варить новую партию успокоительного. Драко Малфой сейчас желал лишь лишь двух вещей: принять ванну и уснуть. И даже злощастная цепь не помешает! Даже если есть риск утопить Поттера.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.