ID работы: 10829365

Садовник поместья Ли

Слэш
NC-17
В процессе
223
автор
keysagr. бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 63 страницы, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
223 Нравится 58 Отзывы 31 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Примечания:

***

Итэр не спеша открыл глаза, встал с тёплой постели и посмотрел на часы. Было семь утра. Парень вздохнул и направился в ванную умываться. Закончив, он подошёл к шкафу, чтобы одеться. Взял свою выстиранную и высушенную одежду садовника и без промедления надел её. Также парень расчесал волосы и сделал привычную косу. Итэр пошёл на кухню. Зайдя, он увидел девушку с главным дворецким Вей Ченом. Они о чём-то разговаривали. У девушки были тёмно-синие волосы, на них держалась заколка с маленьким рисунком в виде лапы медведя. Желтые глаза, одежда повара, ремень на талии, брелок с головой необычного медведя. Юноша подошёл к ним. — Простите за беспокойство, но могу ли я приготовить на вашей кухне завтрак? — на блондина обратили внимание. — Нет! Пару минут, я сама! — девушка начала бегать по всей кухне, попутно подбирая ингредиенты и посуду.

***

Полчаса незнакомка что-то колдовала из непонятных продуктов. Итэру оставалось только ждать, дабы узнать, что она наколдует. Синеволосая наконец-то поднесла парню странную тарелку-корзинку. В ней были приличного размера пельмени. — Это баоцзы со свиным фаршем и капустой! — она улыбнулась парню и поставила тарелку перед ним. — Как я могу к тебе обращаться? — Итэр, — кратко ответил юноша и приступил к трапезе. — Я Сян Лин, главный повар поместья. Приятно познакомиться. А ты, верно, садовник? — Да, я. Сян Лин ушла, чтобы разбудить непутевых помощников. Итэр доел свой завтрак, помыл тарелку и направился в сад. Парень заметил, что он в саду не один. Темноволосый парень, который помог ему вчера, стоял возле китайской розы. Он смотрел на один из нераспустившихся бутонов. Итэр подошёл к парню, немного почувствовав себя храбрым. — Доброе утро... Простите меня, если я помешал, но я хочу поблагодарить Вас за то, что Вы мне вчера помогли.. — однако храбрость сразу пропала, и начал парень нервно гладить свои руки, чтобы успокоиться, но безуспешно. Незнакомец промолчал, глянув на Итэра. Но вдруг сказал: — И как ты будешь меня благодарить за помощь? — Н-не знаю.. — мямлил садовник. — Но давайте для начала познакомимся? Меня зовут Итэр. А Вас? — Сяо Ли, — снова коротко ответил парень. — Когда придумаешь, как ты меня отблагодаришь, тогда и поговорим. Он ушёл из сада. Итэр нервно вздохнул и вспомнил, что говорил Вей Чен, когда он пришел день назад. — А! Боже, я же не знал, кто он! Я думал, что это очередной друг господина Чжун Ли.. А на самом деле.. Это его сын.. Тут же светловолосый испугался, прикрыл рот руками, на которых ещё не было перчаток. Он помахал головой и начал работать в саду: поливать оставшиеся цветы, до которых не дошел вчера. Садовник поливал цветы и одновременно думал, как поблагодарить Сяо Ли. Итэр не заметил, как мало времени прошло, когда он закончил с растениями. После вспомнил, что Вей Чен должен знать, что нравится Сяо Ли. Садовник поставил лейку и пошёл искать дворецкого. Внезапно тот появился на виду. Парень подбежал к нему. — Доброе утро, Вей Чен! Могу я спросить Вас о господине Сяо? — Доброе, мой дорогой друг. Я тебя слушаю. — Что ему нравится? После недолгих раздумий дворецкий продолжил: — Если честно, не знаю. Как я говорил, он неразговорчив. Мы мало знаем о Сяо. Даже сам господин Чжун Ли понятия не имеет, что любит его сын. Но есть идея: ты можешь попробовать приготовить ему миндальный тофу, но не советую. Это делает специальный повар. От другого он может и отказаться... — А.. Спасибо! Извините, если потревожил. — Ничего. Обращайся. И после Вей Чен ушёл. Юноша погрузился в свои мысли: — Может быть подарить ему цветы?.. Да! Я подарю ему гибискус, на который он недавно любовался. Итэр внезапно пришёл в себя, оказавшись в коридоре. Возле него стояла Гань Юй. Девушка звала парня и щелкала пальцами у него перед носом. Светловолосый моргнул и посмотрел на неё. — Итэр! Итэр! О, очнулся! Почему ты стоишь посреди коридора уже десять минут? Ко мне даже Сяо подошёл, спросил, что с тобой, — девушка неловко улыбнулась. — Господин Сяо Ли? — Вы уже познакомились? — Угу... Сегодня в саду. Я должен его отблагодарить.. Вот думаю подарить ему цветы. — Почему должен? Ты ему ничего не должен. Иди, позанимайся чем-нибудь. Я с ним поговорю, — Гань Юй ухмыльнулась, похлопала по плечу Итэра и ушла. Блондин хотел крикнуть, что это делать не нужно, но девушка уже далеко убежала. Парень вздохнул. Он вернулся в сад. Подойдя к одному из больших кустов, он глянул в сторону беседки. Там стояли Чайльд и Чжун Ли. Итэр подошёл к дереву Магнолии. Ее цветение завораживало: множество бутонов белого, кремового цвета и необычной формы, ярко-зеленые листья. Сами цветы пахли сладковатым с примесью ванильных и лимонных оттенков ароматом. Это дерево достигало 45 метров высотой. Блондин долго стоял и рассматривал его, будто вылетев из реальности. Когда ноги устали стоять, он вздохнул и хотел идти дальше, как вдруг споткнулся о камень и полетел вниз, попутно ударившись рукой. Юноша зашипел от боли. Другой рукой он потрогал щеку, на ней осталась маленькая ссадина. Итэр медленно сел на траву. Колено и локоть были разбиты, пульсирующая боль нарастала. Светловолосый прикусил нижнюю губу и встал, опираясь неповрежденной рукой о землю. Подняв глаза, он увидел Гань Юй и Сяо, которые подходили к нему. Девушка заметила кровь и подбежала к парню. — Итэр, что это за ссадины? — она глянула на чужое колено и притронулась к щеке парня, рассматривая. — Да просто упал, не переживай, — девушка взяла юношу за поврежденную руку. — Ай!.. — У тебя и рука в крови! Она сломана? — голубоволосая начала суетиться, Сяо заставил её успокоиться. — Угомонись ты, наконец, — он схватил её за плечо. — Гань Юй, со мной всё хорошо. Просто чуть-чуть поцарапался, — садовник улыбнулся. — Но всё-таки нужно сходить к врачу, — обеспокоенно твердила она. — Сяо тебя проводит. Давай-давай. — Пошли, — коротко сказал парень и быстро зашагал вдоль сада. Итэр, прихрамывая, побежал вслед за ним, чтобы не заблудиться. Медкабинет выглядел, как обычное врачебное помещение. Юноши подошли к лекарю, который заполнял какие-то бумаги. Заметив краем глаза двух парней, он поднял голову, приспустил с носа очки с брелком в виде длинной палочки с камнями. Также у него были темно-зеленые волосы. — Добрый день, господа. Вы что-то хотели? — спросил врач у пришедших. — Здравствуйте, он руку сломал, — объявил Сяо и показал на садовника. — Да не сломал я руку, это просто ушиб. Осмотрите меня, пожалуйста. Итэр подошёл к доктору. Мужчина указал на стул, блондин сел. Сяо тихо вышел из кабинета. — Хорошо-о, — протянул он. — Покажи свою руку, пожалуйста. Итэр закатил рукав и наклонился к врачу. Осмотрев руку, тот улыбнулся, сказал, что все пройдёт, но пусть помажет мазью пару дней. Садовник покинул кабинет. Часы неподалеку показывали пять часов вечера, до сна ещё долго. Наш герой собирался пойти в свою комнату, но вдруг снова врезался. Оказалось, это была грудь Сяо. — Ну, и что? — А-а.. Просто синяк, все хорошо... — светловолосый сделал шаг назад. — Я пойду.. Вернувшись к себе, он переоделся и сел на кровать. Снова взял книгу и продолжил ее читать. Китайский Лотос. Лотос – известное еще с древности лекарственное растение. Для лечения различных болезней использовались все его части: цветок, стебель, корень. В Китае врачеватели назначали его в качестве мочегонного средства, а также для остановки кровотечений. В Индии Лотос применялся в качестве тонизирующего средства. Его заваривали и пили как чай, придающий силу и бодрость. Богатый состав способствовал повышению иммунитета. Лотос – теплолюбивое растение, которое можно встретить в южных регионах планеты. Родиной произрастания считается Северная Африка. Впервые его обнаружили на реке Нил. Растение предпочитает расти в воде большими зарослями. Произрастает в озерах Приханкайской равнины реки Уссури, а также встречается на Волге, Куре, Амуре. Предпочитает теплую воду, илистое дно, глубина воды которого составляет 2 метра. Цветок распускается утром, а вечером закрывается. Цветение продолжается на протяжении 3 дней. Он имеет диаметр 30 см. При распускании появляется насыщенный розовый цвет, который с каждым днем бледнеет. В китайской культуре цветы занимают особое место. Им приписывают лучшие человеческие качества, надежды и пожелания. С давних времен лотос своим ароматом и красотой заслужил большую любовь. Цветок лотоса занимает видное место в китайской поэзии, рассказах, песнях, картинах и скульптурах. В традиционной китайской живописи изображение лотоса довольно популярно. Это теплолюбивое, многолетнее растение символизирует чистоту, мир, гармонию, плодородие и целомудрие. Рождаясь в болотной мутной воде, этот замечательный цветок появляется на свет чистым и незапятнанным, он всегда обращен к солнцу. Более тысячи лет назад неоконфуцианский философ Чжоу Дуньи написал поэму, название которой было переведено как «Ода лотосу». В этой поэме, которая знаменита и по сей день, говорится о том, как цветок лотоса поднимается из трясины и появляется непорочным. Многие интерпретировали слова Чжоу Дуньи как философию жизни. Если мы живем в окружении человеческих грехов и пороков, мы должны подняться над грязью, стремясь жить в мире и согласие. Ирис. Ирисы – многолетние корневищные растения. Корневище располагается параллельно уровню почвы на небольшой глубине и у бородатых ирисов выходит на поверхность. Корневище, содержащее запас питательных веществ, состоит из годичных звеньев. Вновь образовавшиеся звенья заканчиваются пучком сидячих листьев, ежегодно отмирающих. Листья широко- или узко-мечевидные, прямые или серповидно-изогнутые, чаще всего собраны в вееровидный пучок. Весной они обычно светло-зеленые, летом темнеют. А чем отличается описание бородатых ирисов гибридных сортов? У этих растений листья обычно сизые от воскового налета и, как правило, сохраняются до глубокой осени. Поэтому ирисы украшают сад не только во время цветения. Цветоносы разветвляются и несут от 1 до 10 цветков и более. Количество разветвлений зависит от вида и сорта. Высота стебля у различных видов сильно варьирует – от 15 см у ириса карликового до 2 м – у болотного. Бытует легенда, которая красиво рассказывает о появлении на земле изящных и необычных по форме ирисов. Однажды радуга не исчезла, как это обычно происходит, а разлетелась на цветные осколки. Падая на землю, ее кусочки превращались в разноцветные пестрые ирисы. В Стране восходящего солнца к этому цветку относятся с величайшим уважением. Здесь проходят масштабные торжества, посвященные ирисам. Один из них получил название «Себу-но сэкку», или «Праздник мальчиков», он отмечается 5 мая. В это время происходит ритуальное созерцание этих цветов в садах. В японском языке есть отдельное слово, обозначающее этот процесс – «ханами». Поскольку узкие листья ириса похожи на острые лезвия, японцы ассоциируют их с самурайскими мечами. Кстати, в языке этой страны слова «ирис» и «воинский дух» пишутся одинаково. Паучья Лилия (ликорис). Лилии – это невероятные цветы, которые также отличаются и тем, что имеют огромное сортовое и видовое многообразие. Они могут быть самых замысловатых и экзотических форм, размеров, окрасок, их аромат невозможно спутать ни с чем другим. К тому же, они имеют не менее экзотическое происхождение и, конечно же, оригинально смотрятся и на садовых участках, и в букетах. Существует один из самых оригинальных видов – паучья лилия, но о ее существовании знают далеко не все цветоводы. Тем не менее, стоит все же обратить внимание на этот цветок, поскольку он имеет огромное количество характеристик и преимуществ, а также особенностей, которые в основном касаются агротехнического процесса. На некоторых территориях паучья лилия вовсе может произрастать в диких условиях, но если садоводы решили выращивать её у нас, то следует все же обратить внимание на некоторые агротехнические особенности. Тем не менее, есть цветоводы, которые категорически против того, чтобы выращивать на территориях своего участка паучью лилию. Все дело в том, что есть поверье о том, что в месте произрастания паучьей лилии когда-то пролилась чья-то кровь. Кто-то считает это пустяковым мифом и вымыслом, а для кого-то подобные рассказы действительно являются препятствием к посадке этого вида лилий. Каждый сам для себя выбирает, хочет он видеть её на участке и сможет ли не обращать внимание на подобные мифы. Поскольку эти алые цветы обычно цветут рядом с кладбищами в период осеннего равноденствия, в японском и китайском переводах "Лотосовой сутры" они описаны устрашающими цветами, растущими в Диюй (загробный мир, ад), или Хуанцюань, что направляют мертвых к следующей реинкарнации. Когда ликорис цветет, его листья опадают, и наоборот – цветы увядают, когда растут листья. Эта особенность породила различные легенды, популярнейшей из которых является легенда о двух духах: Мандзю, который заботился о цветке, и Сака, который заботился о листьях. Им было запрещено встречаться друг с другом, но любопытства ради они бросили вызов судьбе и, встретившись, полюбили друг друга с первого взгляда. Тогда разгневанная их непокорством богиня солнца Аматерасу разделила несчастную пару и в качестве наказания наложила на них проклятие – цветы Мандзю больше никогда не могли встретиться с листами Сака. Сказано, что после смерти пара встретилась в Диюй, где и поклялась найти друг друга в следующей реинкарнации. Впрочем, они так и не смогли выполнить эту клятву. В память об этой паре некоторые называют цветок "Мандзюсака" – смесь из "Мандзю" и "Сака". Это же имя используется и в японском, где произносится как "мандзю-сяге". Другие легенды гласят, что, когда человек встречает кого-то, с кем ему суждено расстаться навеки, эти цветы будут расти на месте их встречи. Возможно, именно из-за этих мрачных легенд японцы часто используют цветы ликориса на похоронах. Популярное японское название ликориса – "хиганбана", "цветок хиган", цветок берега реки мертвых Сандзу. На этом Итэр закончил и уснул.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.