ID работы: 10794086

Сбежать от мечты

Джен
PG-13
В процессе
12
автор
Размер:
планируется Миди, написано 103 страницы, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 93 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 11: Поговори хоть ты со мной...

Настройки текста
      Звонок от начальника застал Эмми прямо перед выходом из участка.       – Алло?       – Рядовой Краун, как продвигается ваш допрос?       – И вам здравствуйте, господин инспектор, сэр! Уже продвинулся, я как раз собиралась звонить вам!       – Ну и каков ваш улов?       – О, улов самый, что ни на есть, щедрый! – в голосе девушки явно проскальзывали самодовольные нотки.       – Сослуживица старшего сержанта – инспектор Карла Блант поведала мне много интересного.       – Прекрасно, расскажете обо всём при встрече. Сможете добраться самостоятельно?       – О, я уже нашла себе транспортное средство.       – Тогда встречаемся на Уайт Мэйн Сквэйр через полчаса: мы отправляемся на небольшой шопинг в ретро-стиле.       – Звучит заманчиво, сэр! Скоро буду!       Джек сбросил звонок и посмотрел на громко урчавшего кота. Казалось, довольно прищурившееся животное не думало ни о чём, просто нежась в пробегавших мимо лучах солнца. Купленный в магазине у семейства Маджери пакет с сардельками успел обеднеть ещё на одно изделие. Требовательное мяуканье рыжего садиста не давало покоя детективу на протяжении четверти пути, пока не было насильно заглушено съедобным кляпом. Благо, попыток покушения на последнюю сардельку не предпринималось – потратить остаток пути, слушая капризные дифирамбы орущего как фурия в глубинах Тартара кота, Джеку совершенно не улыбалось. От ужасающих мыслей с подозрением косившегося на кота сыщика отвлёк настойчивый писк мобильного. Не нужно было быть представителем его профессии, чтобы догадаться о личности звонившего – этот рингтон в виде оперы Вагнера о несущихся ввысь крылатых девах стоял лишь на одного абонента. Ловко нажав на зелёную кнопку, Джек приготовился внимать речам о своей абсолютной неблагодарности и необязательности.       – Здравствуй, мама!       – Джек Арчибальд Эорвин Уэнтворт, ты самый несносный, безответственный и флегматичный ребёнок, которого матери только могло подарить небо! Пошли четвёртые сутки, как ты родной дом покинул, а до сих пор я не получила ни привета, ни ответа. У всех дети, как дети, а мне достался эгоистичный обалдуй, которой совершенно не уважает свою пожилую родительницу. Ты ведь знаешь, врачи запретили мне излишне волноваться! Хоть бы маленькое SMS прислал, что жив, здоров и не вытворяешь свои обычные трюки.       – Я тоже рад тебя слышать, мама, – мягко вставил Джек, дождавшись окончания возмущённой тирады, но был тут же прерван.       – Не смей юлить, молодой человек! Я с тобой ещё не закончила! – голос обречённо вздохнул. – Джек, ты доведёшь меня до седых волос.       – Вообще-то, ты сдала седеть ещё в сорок. Или мне приснилось то, как ты постоянно закрашивала каждую прядь, да ещё, чтобы даже я не видел? – Джек грозно зыркнул на захихикавшего кота.       – Не переводи тему! Я тебя растила, воспитывала, ночами не спала, от постели твоей ни на шаг не отходила, когда ты болел, и я имею право знать, как поживает мой сын в чужом городе!       – Вообще-то, я здесь родился.       – А вырос в Аделаиде! – категорично отрезала миссис Уэнтворт. – Не строй из себя глупого мальчика! Ты знаешь, как я смотрела и по-прежнему смотрю на твой переезд в это место, но ты взрослый человек, поэтому я согласилась, хоть и скрепя сердце.       – И я очень благодарен тебе за это! Знаю, как тяжело тебе было принять мой выбор, но, мам, со мной всё хорошо, я уже работаю.       – Я просто… я просто не понимаю: почему именно Корланд? – строгость в голосе миссис Уэнтворт сменилась усталостью и беспокойством. – Столько городов в Австралии, а ты выбрал именно Корланд! Тебя ведь с радостью готовы были принять в Сиднее, Голд-Косте, Брисбене, да в Хобарте, в конце концов! Да и сорвался ты ни с того, ни с сего! Что тебе в Аделаиде не сиделось? Анна чуть ли не каждый день ко мне ходит, всё пытается выяснить, куда ты так внезапно исчез.       – Я надеюсь, ты ей ничего не сказала? – холодно поинтересовался Джек, громко скрипнув зубами.       – Я ведь обещала, но я так до сих пор понять не могу: что между вами случилось? Ты просто бросил всё и сорвался с места.       – Мам, я не хочу обсуждать это!       – Я знаю, знаю! – успокоила сына миссис Уэнтворт. – Просто я правда не могу понять, к чему все эти сложности? Не проще ли было всё обсудить?       – Дело не совсем в Анне. Всё так неудачно наложилось друг на друга… – Джек тяжело вздохнул. – Так сложились обстоятельства, пришлось под них подстраиваться.       – Хорошо, допустим. Но почему именно Корланд? Я понимаю, там был когда-то наш дом, и с этим городом у тебя связано немало воспоминаний, но тебе не кажется, что ты просто зарываешь свой талант? У тебя было бы гораздо больше возможностей в мегаполисе.       – Ма-а-ам! – с лёгкой улыбкой протянул Джек. – Я знаю, куда ты клонишь. Я уже не тот мальчишка, которого можно было так обхитрить. Мне все твои трюки хорошо известны. Всё-таки не стоит забывать, что твой сын – целый инспектор.       – Ну, тогда и вам молодой человек, не стоит забывать, что я десять лет жила бок о бок с одним инспектором! К тому же и сына ему подарила! И я прекрасно знаю вашу натуру совать нос в неприятности.       – У нас такая работа.       – Знаю я эту работу! – вновь разразилась грозной тирадой миссис Уэнтворт. – Твой отец был точно таким же – как ухватится за какое дело, так и будет рыть землю до победного! Прямо как какая-нибудь ищейка, которая, пока своего зайца не поймает, не успокоится.       – За это нас криминал так и называет! – попытался уйти от темы детектив.       – Дже-е-ек! – в голосе матери промелькнули угрожающие нотки. – Признавайся, кровопийца, зачем ты сунулся в Корланд? Если…       – Я же тебе обещал, что не буду соваться в это дело! – правая рука сыщика крепко сжала руль. – Сколько лет прошло, всё уже давно пылью покрылось, искать в любом случае бесполезно. То же самое было в мой прошлый визит в Корланд. Ну сколько раз я должен повторить одно и тоже, чтобы ты мне поверила? Дай мне хоть немного пространства для манёвра!       – Я уже однажды пошла на уступки одному Уэнтворту…       – Мам, давай не будем об этом!       – Нет, будем! Я всегда и во всём поддерживала твоего отца, но тогда я первый раз в жизни умоляла его не лезть в то дело! Но это же твой отец – весело отмахнулся и сказал мне не переживать! Ты сейчас пытаешься сделать то же самое. А что потом? Рыдать над тобой прикажешь?       – Не преувеличивай!       – Я с того самого дня надеялась, что твой отец не передал тебе своей тяги к сыску. Ты не можешь себе представить, как ёкнуло моё сердце, когда в десять лет ты стал мастерить смеси для снятия отпечатков пальцев. Ну, а в четырнадцать, когда я обнаружила у тебя под кроватью книги про Перри Мэйсона и Эркюля Пуаро, поняла, что тебя уже не остановишь. Я пыталась привить тебе иные увлечения, отвлечь, но куда там – весь в отца, такой же упёртый и непоколебимый. Когда ты поступил в полицейскую академию, то я испытала такие противоречивые чувства, которых никогда в жизни не испытывала. Я и гордилась твоим успехами, но и с замиранием ожидала, какие фокусы на своей работе ты начнёшь выкидывать. И что с тобой делать?       – Просто любить и всячески баловать.       – А разве я когда-то поступала иначе? – голос стал мягче. – Джек, я просто хочу быть уверена, что ты не собираешься впутаться в очередную интригу. Ты и так нажил себе достаточно врагов в столице, веди себя осторожнее.       – Я буду подобно небесному ангелу – чистым и непорочным, обещаю.       – Дождёшься от тебя! Как ты устроился? – резко сменила тему миссис Уэнтворт.       – Отлично! Хорошая работа, компанейский коллектив – мы даже успели подружиться! Уже практически братья и сёстры. Особенно меня порадовал один индивид – с ним получаются крайне занимательные беседы. Боюсь только, как бы не придушил в своих объятиях от переизбытка позитива.       – Дже-е-ек!       – Да шучу я! Коллектив и правда просто душки. Шеф Гаррис даже принял решение повысить меня аж до наставника. Какая радость! – вяло крякнул мужчина.       – Тебе дали помощника?       – Помощницу, а точнее, стажёрку.       – О, Боже, неужели Бенджамин нашёл-таки способ тебя усмирить? – рассмеялась миссис Уэнтворт. – Ох, и какой же бедняжке он так «удачно» подыграл?       – Я бы попросил! Она, между прочим, моя фанатка – изучала мои дела в академии и восхищалась этим гением сыска, титаном расследований… – Джек недовольно покосился на нечленораздельно булькнувшего что-то кота, – и немного живодёром, который с кого-то сейчас шкуру спустит.       – Что?!       – Нет, ничего! Это я так, одному знакомому! – кот хмуро посмотрел на направленный в его сторону кулак.       – Только не замучай эту несчастную девушку до смерти! С твоим характером для неё будет подвигом проработать с тобой хотя бы пару месяцев!       – Ничего, у неё есть прекрасная мотивация меня вытерпеть! Она планирует стать детективом, и требуется моё письменное одобрение для этого крайне занятного предприятия.       – Тогда она может попрощаться со своим новым званием! – вздохнула миссис Уэнтворт. – Ты же никогда не поставишь эту подпись.       – Посмотрим! Вдруг она меня удивит?       – И чем вы сейчас занимаетесь с этой стажёркой?       – Да так, ищем одного своего коллегу… – осознав, что он сказал, Джек резко прикусил язык, а кот неодобрительно фыркнул.       – У вас пропал полицейский? – с подозрением поинтересовалась миссис Уэнтворт.       – Ой, да скажешь тоже! – фальшиво фыркнул мужчина. – Обычный детектив! Маленький такой, очень компактный, почти что карманный. Может, он под шкаф закатился, а они его и не заметили? Лежит себе среди комков пыли и кайфует, а мы за него переживаем. Главное, чтобы мыши ненароком не погрызли, а то, кому я его потом сплавлю, надкушенного?       – Ты не меняешься! – удручённо вздохнула женщина. – Вот что, молодой человек, мой вам приказ: на рожон не лезть, интриги не разводить.       – Так точно, мэм! – шутливо отсалютовал Джек. – Но я уже давно не молодой человек – седину граблями собирать можно.       – Для мамы её ребёнок так и останется ребёнком, вне зависимости от возраста. И, Джек, я серьёзно – не глупи!       – И я серьёзно – не стану. А ещё, я обязуюсь более не тревожить твоё несчастное сердце и звонить каждый день. А также постоянно думать о тебе, с самого утра и до прибытия на работу, и после пяти до самого отбоя. С девяти до пяти не могу – мне нужна вся моя умственная мощь для расследования! Хочешь, я посвящу первого пойманного здесь преступника тебе?       – Ты и впрямь неисправим! – усмехнулась миссис Уэнтворт. – Люблю тебя, дорогой!       – И я тебя! Но помни – только в нерабочее время и по выходным!       – Ах ты, несносный маль…       – Джек с довольной улыбкой сбросил звонок. Его грозная, но всё же души в нём не чаявшая матушка точно не обидится. Такие его фортеля уже стали для них обоих традицией. Она постоянно стремилась уберечь родного сына от необдуманных поступков, а он привычно находил обходные пути, чтобы в результате выслушивать новые поучительные лекции. Оторвавшись от своих мыслей, Джек бросил взгляд на зеркало заднего вида и тут же обратился к коту:       – Скажи мне, дорогой мой троглодит, ты заметил тот джип, который приклеился к нам пять минут назад? Сидит на хвосте и не слезает.       Кот с удивлённой мордой встал на задние лапы и выглянул из-за спинки сиденья. За машиной детектива действительно степенно следовал внушительных размеров джип. Раздалось громкое шипение, и кот полез под сиденье, не переставая сердито ворчать.       – Предположу, что вы знакомы! – Джек посмотрел в сторону поворота на узкую улочку и резко вывернул руль вправо. – Тебе бы пристегнуться. Ладно, посмотрим, что это за провожатые к нам пристроились.       Громко застонали колодки, и «Мустанг» лихо влетел в пространство между стройных рядов домов, пугая одинокого дворника, миро подметавшего тротуар. Сзади раздался жалобный визг тормозов, и джип вновь появился в зоне видимости детектива.       – Настырные ребята, но не особо умные! Так топорно вести слежку…       «Мустанг» Джека продолжал петлять по улицам Корланда в попытках оторваться от преследования. Он то сворачивал в безлюдные улицы, то резко выскакивал на главную дорогу города, то петлял по кругу. Однако назойливый преследователь не планировал сдаваться. Чёрный джип умело повторял манёвры Джека, и, казалось, что он совершенно не пытался скрываться. Вот только Джек тоже был не намерен так легко уступать. Вырулив на очередной перекрёсток, он сделал вид, что собирался свернуть направо, в то же время неожиданно выкручивая руль влево. Джип постарался повторить манёвр, но чуть не влетел в мирно ехавший напротив автобус. Пользуясь моментом, Джек вылетел на встречку и обогнал ехавший спереди грузовик. Прикрывшись высоким кузовом массивной машины, детектив вновь свернул на безлюдную улочку и быстро зарулили в первый попавшийся переулок.       Проехав немного вглубь переулка, Джек остановил машину и внимательно вгляделся в зеркало заднего вида. Преследования замечено не было, но Джек разумно решил перестраховаться.       – Сиди тут, – бросил он коту и покинул автомобиль.       Подойдя к выезду из переулка, Джек плотно вжался в стену дома и осторожно выглянул из-за угла. Улица оставалась совершенно пустынной, следов надоедливого джипа не наблюдалось. Детектив одёрнул воротник ветровки и быстро направился обратно. Сев на водительское сиденье, он заметил, что оставленный заведённым автомобиль теперь был заглушен. Джек подозрительно посмотрел на с дискомфортом смотревшего куда-то вперёд кота. Проследив за взглядом животного, мужчина не увидел ничего, кроме сгущавшейся глубине переулка тьмы.       – Что, темноты боишься? А ещё кот называется! – усмехнулся Джек и повернул ключ в замке.       Из-под капота донеслось натужное рычанье, и машина, издав глухой бульк, вновь затихла.       – Самое время! – сквозь зубы процедил детектив, вновь поворачивая ключ.       Машина ещё немного покряхтела, но ничего не произошло. Джек тяжело вздохнул и снова покинул авто. Открыв капот, он аккуратно облокотился о его край и начал возиться с механическими деталями. При тщательно осмотре всё оказалось как обычно: видимых повреждений проводки не наблюдалось, свечи были в порядке, искра шла.       – И что тебе не нравится? – задумчиво пробормотал Джек.       Внезапно рядом раздалось злобное шипение. От неожиданности детектив резко подскочил, замечая покинувшего автомобиль кота. Тот выгнулся дугой, шерсть встала дыбом, а уши были плотно прижаты к голове. Он периодически облизывался и недовольно похрюкивал. Повернувшись, Джек вгляделся в темноту переулка, но ничего не увидел.       – Что ты там увидел, привидение? – кот лишь сильнее зашипел и прижался к бамперу. – Нет там ничего!       Но кот не успокаивался. Джек закатил глаза и направился в темноту, не обращая внимания на возмущённые завывания кота. Внезапно, детектив шокировано ахнул, от чего кот ещё с большими завываниями юркнул под машину. Детектив наклонился и с наглой ухмылкой подобрал с земли обрывок какой-то газеты.       – Вот ужас! Ты представляешь? – округлил глаза Джек. – Оперная певица Анна-Ирина Хант сорвала голос на репетиции и теперь не сможет выступить с сольным концертом в самой главной опере страны. Плакал чей-то культурный вечер.       Из-под машины донеслось приглушённое ворчание, и недовольно сверкнули кошачьи глаза. Джек бросил вырезку, широко раскинул руки и, оставаясь лицом к машине, пошёл дальше по переулку.       – Ох, как страшно! Эта темнота такая пугающая, она прямо так и норовит тебя слопать. Сейчас как выпрыгнет оттуда какая Чупакабра и за шею меня, за шею. Не забудь только, когда смоешься, зайти в участок, отдать заявление о моей пропаже дежурному!       Кот рыжей пулей бросился наперерез детективу, чуть не сшибая его с ног.       Ошеломлённый мужчина повернулся и встретился взглядом с бесновавшимся котом. Тот грозно скалился и бил лапой по земле, отгоняя Джека назад к машине. Ничего не понимающий мужчина послушно отступал, пока не заметил расположившийся за спиной у кота канализационный люк. Обойдя всё ещё бушевавшего кота, Джек подошёл к находке поближе. В центре люка был изображён низко склонивший голову дракон. В его сведённых вместе лапах лежала крупная роза, а огромные крылья были широко распахнуты. По краю чугунного круга, изгибаясь под его форму, красовалась надпись «Годомон» и дата «1892».       – Это ты меня от него спасал? – изогнул бровь и посмотрел в сторону кота. – Кажется, чья-то хозяйка читает слишком много газет на завтрак. Запомни, жертва жёлтой прессы, канализационные чудища – выдумка больных на голову фантастов. У нас нет даже аллигаторов! Там, внизу, тебя ждёт лишь уютное журчание, крайне подозрительного цвета воды, «милейшие» запахи и дружелюбный писк канализационных обитателей. Ладно, пошли, а не то опоздаем на встречу.       Кот ещё раз подозрительно взглянул на люк и быстро засеменил вслед за детективом. Мужчина вернулся к изучению внутренностей автомобиля. Внезапно сзади донёсся странные скрежет. Джек спокойно посмотрел через плечо и тут же заметил, что крышка люка была сдвинута на четверть. Человеческий и кошачий взгляды встретились – если даже они и не нравились друг другу, то сейчас они были полностью содидарны. В мгновение ока оказавшись в салоне, кот ловко заблокировал пассажирскую дверь. Не отстававший от него Джек уже возился с зажиганием.       – Ну же, милая, давай! – процедил сквозь зубы сыщик. – Заводись!       С пассажирского сиденья раздался сдавленный хрип – вставший на задние лапы кот обалдело указывал в сторону люка. Беглого взгляда было достаточно, чтобы понять, что люк был сдвинут уже наполовину.       – Мя-а-а-а! – громко завопил кот с зажмуренными глазами.       Даже не верившему во всяческий абсурд Джеку начало становиться не по себе, и он всё с большим остервенением вращал ключ в зажигании, но результата не добивался. Детектив сокрушённо хлопнул руками по рулю и откинулся на спинку сиденья. Вопли кота не замолкали, но даже сквозь них был отчётливо слышен металлический скрежет – люк оказался открыт полностью.       – Тик-так, тик-так! – навязчиво зазвучало в голове у Джека.       Повинуясь минутному порыву, детектив выхватил из кармана свои часы и резко их открыл. Взревел двигатель, а фары резко включились, разгоняя собравшуюся в переулке тьму. Джек, крепко вцепившись в руль, рванул коробку передач и вдавил педаль газа до упора. Машина с визгом вылетела на дорогу и круто развернулась. Джек посмотрел на переулок: темнота вновь сгустилась, а люк находился на положенном ему месте.       – Похоже, пора хорошенько выспаться!       Кот не ответил ничего, издав лишь сдавленный писк.       – Я сказал – недосып! А ты «Вискас» пережрал, вот тебе и мерещится всякая ересь! Это просто групповой глюк!       Машина несколько нервозно стартанула с места, уезжая вдаль. Чего не увидели ни сыщик, ни кот – так это вылетевший из переулка и оставивший на проезжей части выбоину люк.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.