ID работы: 10782793

Vicious circle

Гет
R
Завершён
133
автор
anastasia hollden соавтор
Размер:
71 страница, 10 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
133 Нравится 25 Отзывы 73 В сборник Скачать

VI.

Настройки текста

Please stop, you're scaring me

I can't help this awful energy

You should be SCARED OF ME

_____

NOW — А вы фантазёр, доктор Беннер, — усмехается Моро, встречаясь с изумлёнными взглядами. Он ничего не говорит, но по его усмешке она понимает, что тот понял многое из данных ему материалов. Просто сложил «два плюс два» и ответ пришёл сам по себе. — Что ты имеешь ввиду? — удивляется Роджерс, обращаясь к своему товарищу. — Это лишь моё предположение, — молвит Беннер, протягивая ту самую папку Элисон. Девушка берёт её в свои руки, всё ещё «сверля» глазами Старка, который упрямо стоит на своём. Она понимает, что ей нужно что-то дать им взамен, чтобы получить то, зачем та пришла. — Хорошо, мистер Старк, — наконец молвит Моро, доставая из кармана свернутую бумажку, — Здесь есть три адреса, где находят новые лаборатории. В них проводятся лишь стартовые фазы, ничего серьёзного. Вот вам «мой первый ход». Дальше ваш черёд. Она кидает бумажку на стол, растворяясь в клубах синего дыма, унося с собой исследования, что принесла. Ей стоит вернуть их на место, пока кто-нибудь не хватился. Девушка без труда ставит её на место, выходя из архивной. Моро направляется прямо по коридору, цокая каблуками. На пути ей встречаются пара учёных, которые приветствуют её. Элисон попадает в светлую комнату, полную детских рисунков, игрушек и вещей. Кровать заправленная постельным бельём, на котором изображены пираты. Разбросанные машинки. На спинке стула висит детская куртка. А в углу, сидит маленький мальчик, лет пяти на вид, не старше. Он увлеченно что-то рисует, высунув кончик языка. Услышав шаги, тот кладет чёрный карандаш, оборачиваясь. Видя Элисон, тот встаёт с места и бежит в её сторону. Девушка становится на колени, раскрывая объятья, ловит его, прижимая к себе. Без труда поднявшись на ноги, она кружит мальчика из стороны в сторону, целуя в обе щёки, вынуждая его смеяться. На лице девушки улыбка «до ушей». Она очень рада видеть его. Тот самый «эксперимент», что изменил всю её жизнь.

***

— Погоди минуту, Брюс, — всё ещё изумлённый Роджерс, пытается получить ответ, на свой вопрос, после того, как Моро их покинула, — С чего ты взял, что это её ребёнок? — Ну, сам эксперимент был основан на ДНК двоих людей, — пытается поделиться своей теорией он, — Мужчина и женщина. Они хотели получить «одарённого» ребёнка, не прибегая к «естественному» деторождению. — То есть они смогли «создать» человека из ДНК материалов? — вступает в их диалог Барнс, столь же удивлённый, как и его друг. — Именно это они и сделали. — Но почему ты считаешь, что это ребёнок Эли? — А у тебя есть другое объяснение, зачем ей понадобилось устранить дефект самоуничтожения у этого эксперимента? — Погоди, что? — удивляется Роджерс, — Самоуничтожения? — Да, эксперимент хоть и удался в своём роде, но имеет побочные дефекты. В его крови есть инородные тела, которых там быть не должно. Они атакуют его организм, уничтожая изнутри жизненно важные органы. — И как тогда он до сих пор жив? — Они поддерживают его жизнь с помощью препаратов, но на сколько я понял, устранить эту аномалию, даже не пытались. — Они контролируют её этим, — констатирует факт Барнс, — Если ребёнок будет здоров, то она может перестать выполнять их указания и просто исчезнуть. — Без ежедневных инъекций, он погибнет буквально за сутки.

***

Проверив достоверность данной Моро информации, они коллективно принимают решение, что её «первый ход» принят. А значит теперь очередь за ними. Девушка не появляется больше недели. Прошлый способ связи оборвался. Они пытались выследить сигнал, но тот указывает на их штаб, где Элисон предусмотрительно оставила передатчик. — Может она передумала? — пожимает плечами Беннер. — Нет, что-то явно пошло не так, — заступается за неё Барнс. — Согласен, — поддерживает его Роджерс, — Если она согласилась, то не передумала бы. Тем более, дав нам информацию. — И что ты предлагаешь? — недовольно бормочет Старк, — У нас нет ни малейшей зацепки, где она может быть. Трекер, что мы установили, та сбросила. Бесполезно отслеживать её. — Должен быть способ, — настаивает на своём Роджерс. В комнате повисает напряжённое молчание. Все думают о своём, разделяясь во мнениях. Почти все думают, что Моро их просто кинула. Она не стала больше рисковать. Но Роджерс и Барнс считают иначе. — Так мы ни к чему не придём, — устало потирая переносицу, молвит Старк, наливая себе в стакан виски, — Кто-нибудь хочет? — Я буду, — поднимает руку Романофф. Получив свою порцию выпивки, она делает пару глотков. Неожиданно, будто с неба, на стеклянный столик кто-то падает, разбивая его своим весом на мелкие кусочки. — Боже мой, Эли?! — восклицает первым Роджерс, подбегая к лежащей на полу девушке. Он переворачивает её, понимая, что та без сознания. Её белая водолазка имеет множество кровавых разводов. Она истекает кровью. В ней по меньшей мере семь пулевых ранений. Большинство приходятся в грудную клетку. — Она жива? — интересуется подоспевший Барнс. Роджерс проверяет её пульс и дыхание, но ничего не ощущает. Он в недоумении. Отрицательно покачав головой, тот берёт её на руки, направляясь в сторону лаборатории. — Куда ты идёшь? — кричит ему в след Старк. — Нужно вытащить из неё пули! — командует сообразительный кэп, — Если раны на её теле не заживают, как было в прошлый раз, значит они застряли внутри. Она не может исцелиться. Быстро добравшись до нужно места, Роджерс кладёт безжизненное тело Моро на операционный стол. К нему подбегает молодая женщина, азиатской внешности. Он быстро обьясняет, что нужно сделать. Та хотела было взять обезболивающее, чтобы не резать Элисон наживую, но Роджерс останавливает её. — Вы с ума сошли? — возмущается она, — Как можно резать без наркоза? Она умрёт от болевого шока! — Она уже мертва! — выкрикивает Роджерс, разрезая на ней окровавленную водолазку. Женщина изумлённо смотрит на входящих следом, получая приказ от Старка делать то, что велит Роджерс. Та берёт инструменты, начиная разрезать кожу, поочерёдно вынимая каждую пулю. Всё семь действительно застряли в её теле. Когда доктор вынула первую, приступая к другой, та рана начала постепенно затягиваться. Теория Роджерса работает. Остаётся последняя. Самая сложная. — В чём дело? — Пуля застряла в сердце, — молвит доктор, — Это невозможно. Зачем мы вообще это делаем? Она же мертва. — Девушка не обычная, — вступается Старк, — Достаньте пулю. — Нужно другое оборудование. Здесь так уже не получится. Самая сложная пуля, спустя больше часа, наконец извлечена из тела Моро. Доктор хотела было зашивать рану, но та начала затягиваться сама по себе, что весьма поражает её, как учёного, привыкшего к рациональному и объяснимому. В ожидании «чуда» Роджерс, Барнс и Старк, стоят возле операционного стола, на котором её резали. Все раны уже затянулись, но Моро до сих пор не очнулась. Пульса так и нет, дыхания тоже. Но если тело девушки исцелилось, значит, она не мертва-мертва?! — Почему она не приходит в себя? — шепчет взволнованный Барнс. — Не знаю, — также тихо отвечает Роджерс, делая шаг вперёд. Резко раскрыв глаза и громко вздохнув, Моро принимает сидячее положения, пытаясь дышать. Она будто тонет, жадно глотая кислород. — Всё хорошо, всё хорошо,— пытается успокоить её подоспевший Барнс, притягивая к себе. Она цепляется своим красными «коготками» в его футболка, сильно сжимая, будто боится вновь «утонуть». Теперь её сердце бьётся с бешеной скоростью разгоняя застоявшуюся кровь по всему телу. Невольно из глаз льются слёзы, а всё тело пробивает дрожь. Барнс гладит её одной рукой по спине, второй по голове, пытаясь убедить ту, что она в безопасности. И у него получается, спустя какое-то время. — Что случилось, Эли? Кто это с тобой сделал? Она поднимает на него заплаканные покрасневшие глаза, но взор такой растерянный. Он понимает, что Моро ещё до конца не пришла в себя. Постепенно, та переводит взгляд на Роджерса, видя его столь же взволнованным, что и его друг. — Как я здесь оказалась? — изумлённо шепчет Моро, пытаясь встать с металлического стола, осматривая себя. Она не сразу понимает, что на неё накинули какой-то белый халат, что прикрывает её наготу. — Ты появилась у нас вся в крови, — обьясняет ей Барнс, — В тебя стреляли. Пули застряли в теле, ты не могла исцелиться, пришлось их доставать. — Я не, — она трясёт головой из стороны в сторону, будто отгоняя какое-то видение, — Стреляли? Стреляли! — Так что случилось, Эли? — обращается к ней Роджерс, — Где ты была и почему в тебя стреляли?

***

— Элисон, — довольно улыбается Дэвид, при виде её, — Давно не виделись. — Да, были дела. Моро присаживается напротив него, кладя ногу на ногу, что привлекает внимание мужчины. Одета девушка в чёрные зауженные джинсы с высокой талией, белая водолазка заправлена в них. Пускай все части тела скрыты от глаз, но столь обтягивающий наряд всё же позволяет «наслаждаться» её формами. — Понимаю. Как дела у Джейса? — Без изменений, — немного раздражённо молвит девушка, что не скрывается от собеседника. — Уверяю тебя, наши учёные делают всё, чтобы ему стало лучше. — Зачем ты позвал меня, Дэвид? — У меня для тебя поручение, дорогая. Только ты можешь выручить. Мужчина даёт чёткие инструкции, отправляя Моро на другой конец света с парой наёмников. Она не совсем понимает для чего они нужны ей, но спорить с «начальством» бесполезно. Перелёт занимает долгие часы, поэтому Элисон решает немного отдохнуть. Она уже и позабыла, когда в последний раз просто сидела и читала какую-то книгу. Захватывающий сюжет, интриги, расследования. Девушка на столько поглощена чтением, что не замечает, как джет приземляется. Её окликивает один из наёмников. Моро замечает, что на них много оружия. Значит всё может пойти не по плану, начнётся стрельба. Не то, чтобы она боялась этого, но настроена обойтись без кровопролития. — Я полагаю вы мисс Моро, — фальшиво улыбается ей мужчина, средних лет, блондин с карие глазами. — А вы должно быть мистер Бёрнер?! — Всё верно. Смотрю вы с «компанией». — Это проблема? — Нет, вовсе нет, — лжёт он, что сразу подмечает Моро, — Прошу за мной. Он ведёт их по красочному длинному коридору. Множество картин известных художников. Стены украшены позолоченными орнаментами. Интерьер выглядит «богато», но чересчур вычурно. Они проходят в главный зал, где за круглым столом восседают трое: две женщины, лет сорока, и мужчина, уже пожилой. Седина на голове и бороде. — Господа и дамы, мисс Элисон Моро, — представляет их Бёрнер, — Это миссис Элеонора Фиц Патрик, миссис Гертруда Фон Бальмеш и мистер Дориан Блейк. Все поочерёдно кивают друг другу в знак приветствия. Они приступают к переговорам по поводу поставок. После продолжительного диалога, представители потенциальных партнёров всё же соглашаются на поставленные условия, чем несказанно радуют Моро. Довольная исходом, она со своими «телохранителями» возвращается в джет. Моро может оказаться в мгновение ока в любом месте, зачем ей предоставили охрану на мирных переговорах, девушка так и не поняла. Внутри всё кричит: «Что-то не так». Элисон прислушивается к разговорам, но ничего не слышит. Тишина. Затем звук щелчка. Кто-то снял орудие с предохранителя. Она не успевает понять откуда прилетает первая пуля. Та попадает в живот. Девушка машинально хватается за рану, когда в неё прилетает целый «поток». Моро падает на пол, ощущая онемение во всём теле. Оно не слушается её. Перед глазами всё плывёт. Она не сразу осознаёт, что кто-то тащит её за ноги к открывшейся двери. Ощущая сильный поток ветра, Моро понимает, что летит вниз. Есть ли предел её бессмертию? Она уже ощущает, как сознание покидает тело. В голове возникает чёткая картинка места, где ей хотелось бы оказаться, прежде чем «тьма» поглощает её целиком и полностью.

***

— В тебя стреляли наёмники «Гидры»? — удивляется Роджерс, протягивая ей стакан воды. Она лишь утвердительно кивает, жадно выпивая прохладную жидкость. — Но почему? — Я не успела спросить. Была в роли «мишени», — раздражённо шипит девушка, касаясь места, куда попала одна из пуль. Пускай видимых ранений уже нет, но всё тело ещё болит. Каждое движение напоминает о том, как она чуть не лишилась «жизни». Если это определение вообще подходит для неё. Она прокручивает в голове разговор с Дэвидом. Моро стоило заметить, что он вёл себя немного странно. Тот явно нервничал, но умело скрывал это. Вот почему, только сейчас к ней приходит осознание, что её предали. Моро резко встаёт на ноги, чем привлекает всеобщее внимание. — Куда ты собралась? — интересуется Барнс, хватая её за руку, чтобы она не исчезла вновь. Когда он увидел лежащую в крови Элисон, то внутри всё больно сжалось. Он будто переместился в прошлое, когда та погибла в пожаре, а её мёртвое тело было на его руках. Барнс и Роджерс сильно испугались за неё. Кто знает на сколько на самом деле «бессмертна» девушка. Они не хотят это проверять. — Я должна вернуться. — Ты с ума сошла? — возмущается Роджерс, подходя к ней, — Они пытались убить тебя, Эли! Как только они поймут, что ты жива, то попытаются убить вновь! — А мне плевать! — кричит девушка, дёргая рукой, чтобы её отпустили, — Я уже мертва, Роджерс! Если ты забыл. — Так значит Беннер прав? — вступает в их перепалку Барнс. Элисон кидает на него раздражённый взгляд, но видит его взволнованный и внутри всё больно сжимается. — Эли, мы поможем тебе. — Нет! — Ты не справишься одна. — А с вами тем более! — возмущается она. Они видят, как её тело поглощает синий дым. Им не составляет труда вовремя ухватить ту за руки. Все втроём исчезают, оставляя остальных в полном недоумение.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.