ID работы: 10749346

Молодой бог

Слэш
NC-17
Завершён
252
Горячая работа! 106
автор
Размер:
592 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
252 Нравится 106 Отзывы 125 В сборник Скачать

Глава 1. THE FOOL.

Настройки текста
Небо. Палитра неряшливого эксцентричного художника: белоснежные облака перемешались с темными штормовыми тучами. И всё это на фоне голубых небес. Поражающие градиенты. Птицы летают низко. Громадные тучи вызывают в сердце благоговейный трепет. Когда чёрные войска сталкиваются, начинается битва. Капли дождя, словно серебряная кольчуга, падают на землю. Конец этого сражения ознаменует победу одной из сторон. И тогда что-то изменится. Обязательно изменится. Сегодня намечается ещё одна битва. Прямо сейчас. Поэтому мне стоит пойти в укрытие. Я двигался не спеша. И вот удар. Ещё один. Мечи ударяются друг о друга, создавая одну яркую вспышку за другой. Не успев дойти до ближайшего кафе, я понял, что дождь будет лить, не жалея сил. Тучи росли в размерах, пожирая светлые кусочки небосвода. Я ускорился и, добежав до кафе, встал под козырёк и продолжил лицезреть небо. — Дождливый сегодня будет день, не правда ли? — раздался знакомый голос слева. Я повернул голову в том же направлении. — Мистер Холмс, какая встреча… — проговорил я, подавляя желание показушно вздохнуть. — Разве Вы не должны быть на базе, мистер Портер? — задал риторический вопрос Майкрофт, копируя мою «любезность». Я отвернулся, не желая вступать в спор. Эта встреча означала, что сам Майкрофт Холмс застукал меня в центре Лондона, когда я должен быть на базе, усердно тренируясь. Майкрофт, как всегда, начал говорить что-то о важности моей будущей работы, но я его не слушал. Я смотрел на капли, которые сползали по столу, падали на асфальт, попадали на моё лицо, приятно охлаждая кожу. Из кафе доносилась приятная мелодия. Я улыбался. — Вижу, что тебя всё это веселит! На тебе охрана Англии! — негодовал Майкрофт. Ну он и преувеличил. Охрана Англии! Пф. Я просто один из молодых кадетов, из которых правительство с тринадцати лет лепит высококвалифицированных и безгранично преданных агентов разведки. До сих пор понятия не имею, почему моя мать отправила меня туда. Она думала, что я идеально подхожу для этой работёнки? Верила, что я буду возглавлять МИ6? Я уже никогда не получу ответов. Она умерла уже как будто бы вечность назад. Не знаю какие качества она во мне углядела. Да и Майкрофт тоже. Он печётся о моих продвижениях в этом «лёгком» дельце. Мне уже почти девятнадцать. Боже, да ведь скоро будет целых пять лет как я мучаюсь на базе! Ежедневные тренировки, развитие бойцовских и стратегических навыков. Мне уже наскучили эти уроки. Хотя драться мне нравится. Могу вымещать всё своё негодование и без последствий! Всё портит лишняя чушь от тренеров и замечания, без которых не обходится ни одно занятие. Кадетам дают лишь три свободных выхода в месяц в гражданский мир. Это невыносимо. Поэтому я иногда сбегаю без разрешения, подкупая знакомого «привратника». Чем? Ну, за то, что Бен бывает не засчитывает мне пару тройку выходов, я даю ему ворованные с учебных складов патроны. Их никто не считает, а Бену очень нравится нюхать настоящий оружейный порох. — Это же не в первый раз уже! — продолжал возмущаться Майкрофт. Я посмотрел на него как бы кающимся взглядом. Он принялся думать, неотрывно глядя на меня. — Пошли со мной. — наконец-то сказал он. — Нет, только не туда! — заныл я, кривясь от неудовольствия. — Не туда. — успокоил меня политик, чуть повернув голову в мою сторону. Я пожал плечами и отправился за Холмсом. Шли мы по улице, ведущей в центр. Я старался укрыться под зонтом Майкрофта, но не прилипать к тому вплотную. В какой-то момент тот остановился. Я повернул голову туда, куда смотрели носки нереально чистых туфель политика. — И что это? — поинтересовался я. — Очень популярное в последнее время место. — ответил Майкрофт, вздохнул и поднялся по ступеням к чёрной двери с номером «221B». Холмс поправил дверной молоток, чуть съехавший вправо, и нажал на звонок. Ждать пришлось недолго. Дверь нам открыла пожилая женщина в бордовом цветочном платье. Как только она увидела Майкрофта глаза её опустились вниз, а губы поджались. По-моему, ей не понравился этот визитёр. Я же про себя посмеивался. Мы зашли внутрь. Попав в квартиру, я сразу ощутил какую-то… интимность. Был у этого места какой-то свой специфический свет и запах. Порох и медикаменты. Пока мы поднимались по скрипучей в некоторых местах лестнице, Майкрофт снабжал меня информацией: — Я бы не прибегнул к этому, дай ты мне хоть одну иную идею, как заставить тебя заинтересоваться хоть чем-то. – его взгляд застыл в задумчивости. - Возможно, позже я пожалею, что всё это затеял. – сказал он уже будто самому себе. Я всё думал, почти пропустив мимо ушей речь политика, куда мы пришли. К кому мог просто так зайти Майкрофт? К кому-то живущему в этой небольшой квартире с домовладелицей на нижнем этаже. Но всё таки у меня появилось одно предположение. На лестницу лился тусклый свет, который мог сотворить только такой хмурый день. Политик зашёл в уже распахнутую дверь. Ох, сколько здесь пыли. Я, чуть помедлив, вошёл следом в слегка захламлённую гостиную. Мне сразу бросилось в глаза кресло из кожи и хромированной стали, на котором сидел черноволосый кудрявый мужчина в синем шёлковом халате, протирающий смычок от скрипки. Сидел он, задрав обе ноги на кресло. Его глаза медленно поднялись прямо на меня, не удостоив Майкрофта вниманием. — А я всё думал пока вы поднимались, кого это мой братец привёл и зачем. — сказал мужчина. Шерлок? Его брат? Я приподнял брови, смотря на политика. Выражение лица того как бы говорило: «Да уж, так и есть». — Что ж, Шерлок, у меня для тебя есть новость. — Майкрофт быстро перешёл к делу, вцепившись в ручку своего зонта. — Это она? — спросил Шерлок, ухмыльнувшись. — Собственно, да. — слегка кивнул Холмс-старший, махнув зонтиком. — И в чём она заключается? Ты привёл ко мне агента с вашей базы. — проговорил Шерлок, чуть понизив голос и оглядев меня. — Я рассчитываю, что ты… — начал говорить Майкрофт. Он многозначительно замолк, так же многозначительно обмениваясь взглядами со своим братом. — дашь ему какой-то ориентир. — Какой-то ориентир? — в голосе младшего Холмса отразилось звучание чего-то напоминающего сарказм и издевательство. Майкрофт это понял и вздохнул так, словно уже настало время жалеть о содеянном. — Да. — с нажимом ответил он. — Ты меня понял. Мне показалось, что они общаются на каком-то своём языке. Все эти интонации явно несли двойной смысл. Я же всё это время рассматривал того, о ком слышал только что-то типа «Снова расстроит мамочку» или «Господи, за что мне это?». Да, я слышал от Майкрофта про его братика, который балуется раскрытием преступлений и снимает квартирку с неким доктором Ватсоном. Они пара? — Не я виной тому, что у вас там нечем заняться. — эти слова Майкрофту не нравятся. — Я прошу тебя лишь об одном, дорогой братец. Это не так уж сложно. — политик стал наслаждаться местью. Чего пытался добиться от брата Майкрофт я не понимал. Зачем меня вообще сюда привели? Не спорю, это лучшие базы, но… Ещё я мог бы сейчас спокойно гулять дальше. — Никаких безрассудных опасных дел. – давал какие-то инструкции Холмс-старший. – Думаю, спокойное занимательное дело у тебя найдется. Шерлок нахмурил брови и театрально замычал, обдумывая слова брата. — Да, верно, у меня есть одно дело… — на секунду Шерлок замолчал, подняв на Майкрофта притворно покорный взгляд. — Мне всё ещё не даёт покоя тот загадочный Мориарти. Я бы и ухом не повёл, не изменись лицо Майкрофта. Эта фамилия его… насторожила? Испугала? В общем от былого настроя не осталось и пылинки. — Мориарти. — тихо повторил я, смакуя новое. Загадочный? Так-так… — Забудь это имя. — быстро сказал Майкрофт, стрельнув в меня взглядом. — Я рассчитываю, что вы будете полезны друг другу. — уже более менее спокойно поведал свои надежды политик. Но вот снова этот немой диалог между братьями, содержание которого мне не доступно. Шерлок ещё раз окинул меня взглядом. Он у него был острый, пронизывающий, скачущий с невероятной скоростью. — Вечером я пришлю машину. — только и сказал Майкрофт, а через секунду уже покинул комнату. Я не успел и пяти центов вставить. Чувствуя, что взгляд кудрявого всё ещё на мне, я обернулся. — Надеюсь, ты не зануда. – сказал Шерлоку я, параллельно обдумывая план «сбежать и продолжить гулять». Шерлок резко вскочил, но дальше стал медленно и вальяжно ходить по комнате с руками за спиной. — На то же рассчитываю и я. — сказал Шерлок, сведя пальцы у подбородка. Я хмыкнул и ещё раз оглядел младшего Холмса. Тот ещё раз оглядел меня. Какое-то время мы изучали друг друга, пока я не пришёл к удовлетворительному заключению. Здесь может быть действительно интересно. - Значит, ты работаешь в полиции? – решил обследовать территорию я. Холмс слегка скривил губы. - Я частный детектив. Из меня сам собой вырвался смешок. Шерлок, не догоняя, уставился на меня. - Звучит забавно. – пояснил я, но вдруг нахмурился, увидев это дело с другой стороны. – Или же… - я растерялся перед своими же мыслями. – Очень круто. Лучшая работа для человека с мозгами. Холмс приподнял уголок своего хорошо очерченного рта. Я тем временем уже оглядывал комнату, решив забить на неожиданно расколовшееся сознание. Много-много самых разных вещей. Череп? Забавно. Каким бы ни был детективом на самом деле Шерлок, я сразу понял, что его побудило им стать. Они оба умны. Он и Майкрофт. Экстраординарно. Хотя Майкрофт решил направить свой талант в более конкретное русло. А вот Шерлок?.. Он кажется более свободным. — Кто этот Мориарти? — спросил я, без разрешения плюхаясь в кресло Шерлока. Детектив обошёл его, чтобы взглянуть мне в глаза. Он явно недоволен моей выходкой. Я же весело улыбаюсь губами. — Не знаю. — ответил Шерлок, неотрывно глядя на меня. Я снова хмыкнул, заметив, что брюнет снова стал задумчив. Что он пытается отыскать в моём лице? Какую правду ищет? — Джон идёт. — вдруг произнёс он, повернув голову в сторону лестницы. Я прислушался. Где-то неподалёку на лестнице послышались шаги не спеша поднимающегося человека, тщательно и уверенно наступающего на каждую ступень. Обзор на лестницу мне закрывал Шерлок, поэтому когда обладатель чёткой походки вошёл в комнату, я его не увидел. Шерлок наполовину развернулся в сторону вошедшего, благодаря чему и я, и доктор наконец-то увидели друг друга. Интересно. А хотя, пожалуй, этого я и ожидал. Немного старше Шерлока, ниже, и, для полноты эффекта противоположностей, более приземлённый. Доктор чуть распахнул губы и нахмурился, озадаченный моим присутствием. На обоих концах его рук болтались пакеты с продуктами. Надо же! У них тут самая настоящая семейная жизнь. — Шерлок, у тебя клиент? — мистер Ватсон чуть запыхался. — Что-то вроде. Это Эдвард, его привёл мой брат. Эдвард, это Джон. Шерлок стремительно направился к столу позади меня. — Майкрофт? Но зачем? — Ватсон с интересом разглядывал меня, немного по глупому улыбаясь. Откуда-то сзади послышался вздох. Джон поднял взгляд на невидимого для меня Шерлока, и на его лице снова появились морщины задумчивости. Но через секунду он пожал плечами и отправился на кухню. — Это твой парень? — спросил я, поудобнее устраиваясь в чужом кресле. — Да с чего все это берут?! Довольно эмоциональная реакция. Я ухмыльнулся. Тем временем Джон вернулся в комнату и осторожно сел в своё кресло. Он точно привык к незнакомцам, но видимо я особенный, потому что брови доктора опущены, а взгляд как у насторожившейся антилопы. — Так чем займёмся? Может дело какое раскроем? — говорю я Шерлоку, но смотрю на Джона. Тишина в ответ. Я поворачиваюсь к детективу и застаю его, смотрящего на экран ноутбука. Тот листал свою почту. — У тебя же нет новых дел. — вступает в игру доктор. Я разочарованно кисну в кресле. — Какая жалость. Неужели преступность совсем размякла? — Вот и я задаюсь этим вопросом. — вздыхает детектив, закрывая ноутбук с траурным выражением лица. Но через секунду его глаза прикованы ко мне, яростно выискивают что-то. Моей маме нравились брюнеты. Неожиданное воспоминание заставляет меня полувздохнуть полуухмыльнуться. — Что в тебе особенного? — низким голосом спрашивает Шерлок не без элемента загадочности. Я уже широко улыбаюсь. — Да всё. — поднимаю подбородок к потолку я. Шерлок делает какой-то вывод, которым с присутствующими не делится. — А в тебе? – чуть погодя, спрашиваю я. – Ты типа умный и что? Мне интересна новая обстановка и новые люди, но в статичном состоянии всё это заставляет меня зевать. Нужно заставить их двигаться. — Умный – слишком примитивное и узкое определение. – возражает Шерлок, слегка жестикулируя красивой длинной кистью. – Моя работа – это совокупность исключительно действующих методов, которые позволяют получить намного больше информации, нежели обычный анализ… Я слушал его сначала с интересом, но затем всё стало походить на лекции в стиле Майкрофта, поэтому я недовольно замычал. Это прервало детектива. - Слишком скучно для тебя? – слегка раздражённо спросил он. Я видел краем глаза как доктор Ватсон внимательно следил за нашей беседой. - Теория меня всегда бесит своим занудством. – пояснил я, не сдерживая зевок. – Практика же куда яснее и занимательней. Я сказал это и на некоторое время стало тихо. Я успел зависнуть на одной точке, теряя ощущение времени и пространства. - Хочешь проверить меня? – в голосе Шерлока слышится готовность к вызову. Нет. Желание его принять. Я повернулся к детективу и согласно кивнул. - Ты же детектив. Вот и раскрой дело. - Но… - Шерлок косится на закрытый ноутбук, слегка поджимая губы. – Их нет. Я начинаю слегка покачиваться, раздумывая над выходом. Что бы придумал я? - Почему бы их не создать? – моё предложение. - Как создать? — тут же отозвался младший Холмс. Я вертелся в кресле, думая, какую бы удобную позу принять. Кожа скользила под моим задом. — «Как» — это уже второй вопрос. — хмыкнул я, всё ещё занятый сложнейшей задачей по расположению пятой точки. Я перекинул ноги через подлокотник, а спину прислонил к другому, чтобы можно было глядеть то на Джона, то на Шерлока. А ещё на стену со странными обоями. — Предлагаешь убить кого-то? — предположил детектив, чуть отведя подбородок в сторону. – Я раскрываю преступление, идя уже от его исхода к личности преступника, а не наоборот. Я дёрнул плечами. Хотел было сказать, что имел в виду нечто иное, но вдруг понял, что у моего предложения не может быть иного толкования. — Никогда не было интересно побывать на стороне беззакония? — я смотрю точно в бирюзовые глаза брюнета, которые медленно сужаются. Мой вопрос ввёл в ступор доктора, и я услышал поражённый смешок, вырвавшийся из его маленького рта. - Бог ты мой. И это мы слышим от того, кого привёл Майкрофт. Я снова дёрнул плечами. - А что такого? - решил защититься я. Мой взгляд нацеливается прямо на Джона. - Что, все, кто с Майкрофтом обязательно должны быть святошами?! - Нет, ну… — Джон поростит у Шерлока помощи быстрым взглядом. — это просто… — мы снова установили колючий контакт. — странно. Я против воли сглотнул. Может и странно. Зато интересно. Шерлок пуще прежнего сверлил меня взглядом. Я уж было открыл рот, чтобы опустить в его адрес пару ласковых, но брюнет уже отвёл глаза. Его отвлекла СМС-ка. Я увидел как через секунду его лицо переменилось. Губы растянулись, а глаза заблестели. - Я еду в морг. – торжествуя, объявил он и вскочил со стула. Одним махом он оказался в коридоре и стал быстро и шумно спускаться по лестнице. Джон спохватился раньше меня, тоже поднялся, кинул мне улыбку и ушёл по-английски. Я остался один в комнате, совершенно обескураженный. Ну уж нет. В следующий миг комната окончательно опустела. Я спрыгнул на пролёт, а затем преодолел за раз вторую лестницу и побежал вслед за Шерлоком и Джоном. Те стояли на улице, Шерлок махал чёрному кэбу. - Я с вами. – на всякий случай предупредил я. Мы залезли в такси. Я сел напротив этих двоих. Сначала стал разглядывать их, пытаясь представить как они вообще познакомились и как получилось так, что они теперь живут вместе. Но затем меня по обыденному увлёк вид за окном. Я никогда не мог сопротивляться желанию разглядывать улицы, здания, разные вывески, то, как двигаются и что делают люди, как живёт город. Этим я в общем-то и занимался каждый раз, когда покидал базу. Гулял по городу, катался по несколько часов в автобусах, слушая музыку. Движение. Вот чего требовало всё моё существо. Машина остановилась около больницы святого Варфоломея. Мы вышли и в молчании зашли в здание. Я просто следовал за ними. Мы спустились в морг. Там нас встретила девушка. — Шерлок, ты приехал. — тихо, но с толикой радости сказала она. — Молли, это Эдвард. Эдвард, это Молли, она мне помогает. — представил нас Шерлок. — Привет. — сказала она, а затем кивнула Джону. — Приятно познакомиться. — ответил я, улыбнувшись. Мы подошли к трупу на столе. — Его привезли сегодня утром. Чарльз Смит. Возраст сорок восемь лет. Работал клерком в компьютерной компании. Он повесился или его повесили в своей квартире. — констатировала Молли. Шерлок осматривал тело со своей лупой, всячески изворачиваясь вокруг него. Джон тоже приступил к анализу. Я наблюдал. — Следы на шее явно от верёвки. — тихо, но достаточно, чтобы можно было услышать, бормотал Шерлок. — Лестрейд написал, что меня заинтересует. Пока всё очевидно. — Да, — движения девушки были какими-то нервными. Она словно была жутко не уверена в себе. — просто странно то, что его нашли в необычном положении… — она затухла как прогоревшая свеча. Шерлок выпрямился и внимательно посмотрел на Молли. Девушка тут же отвела взгляд. — Так… — детектив терял терпение. — и в каком же положении? — Он висел вниз головой, подвешенный только за правую ногу. — выговорила таки девушка, хватаясь за края белого халата. Затем она спохватилась и передала Шерлоку какую-то папку. Мы с Джоном встали по обе стороны от детектива и стали разглядывать фотографии. Ох… Настоящих фотографий с мест преступлений я ещё не видел. Боже, он реально подвешен за одну ногу. Потрясающе. Холмс оторвал взгляд от файлов и уставился куда-то в пространство. Его глаза сделались стеклянными, он будто ушёл вглубь себя. Интересно. — Тогда самоубийство отпадает. — вдруг сказал я. Холмс-младший вышел из транса, и теперь его живые глаза встретились с моими. — Почему же? — Ну, — мне стало как-то неловко. Зачем я вообще рот открыл. — не мог же он себя сам за ногу подвесить. А если и ухитрился бы, то к чему следы на шее? Шерлок ещё раз оглядел сначала синяки на шее, а потом расстегнул молнию со стороны ног и осмотрел правую. — Разумно предположить, что это какое-то убийство, да ещё и с показухой. — проговорил Шерлок. — Но посмотрите. — он указал на ногу трупа. — Синяков нет. Значит, его подвесили за ногу уже после смерти. Я похлопал глазами. Ну, да, следов от верёвки на ноге не было. — Но кто-то же его подвесил. — настаивал я. Шерлок сложил свой инструмент и убрал во внутренний карман пальто. — Молли, передай инспектору, что мистер Смит повесился сам, но кто-то сыграл с его телом шутку после смерти. Пусть спрашивают соседей, кто входил к нему в дом в первые два часа после смерти. С этими словами Шерлок направился к выходу. Мы с Джоном отправились за ним. — Значит просто самоубийство. — заключил с неким разочарованием доктор Ватсон. Я вспомнил как быстро Шерлок сделал заключение, как быстро воссоздал где-то в своей голове картину происшествия. И деталей вроде никакие не упустил. — Ты исключил вариант, что его повесили сначала головой вверх, а потом перевернули? – почему-то не мог уняться я. — Да. — простовато пояснил Холмс. Я начинал раздражаться. Способности детектива явно можно было назвать впечатляющими, и отчего-то я воспринял это как угрозу. — Подумай сам. — а вот Шерлоку нравилось, что кто-то чего-то не понимает. — Слишком мало фактов. — буркнул я. Мы вышли из больницы в светлый день и чистый (настолько, насколько может быть в Лондоне) воздух. Голуби порхали над зданиями, ища место, которое можно побелить. — Если бы его убили, под ногтями были бы частички верёвки, так как жертва естественно стала бы сопротивляться. — стал таки объяснять два плюс два детектив. Я слушал его, пытаясь не столько визуализировать в голове картину самоубийства, сколько понять как Шерлок делал такие выводы. — Так же синяков было бы больше, потому что жертва, всё так же сопротивляясь, крутилась бы в попытках освободиться. — Шерлок сопровождал свои реплики наглядной жестикуляцией. — След от верёвки на трупе ровный. Так обычно выглядит добровольное повешение. Я хмыкнул. — Дел с добровольными повешенными я ещё не имел, да и вообще с какими-либо трупами. – оправдался я. - Что же представляет из себя подготовка кадетов в таком серьёзном учреждении? – поинтересовался Джон. – Чем вы занимаетесь? Я громко завыл. - Скукой. Я как будто всё ещё в детском саду. Шерлок и Джон переглянулись. Мы снова сидели в такси. Я был всё-таки под впечатлением. Прокручивал в голове слова Холмса, сопоставлял их с тем, что видел. — А может его заставили. – выдал я. — Прости? — Шерлок повернул ко мне лицо. Джон поднял глаза. Я медленно пожал плечами, находясь в трансе, похожем на тот, в каком пропал недавно Шерлок. — Это была не насильственная смерть, как ты сказал. Физически. Но если она была насильственна морально? — я посмотрел на детектива. Конечно, он сейчас всё опровергнет, но я хотя бы попытаюсь. — Что стоило кому-то заставить его это сделать? — всё как-то стихло вокруг. Был лишь мой голос и дыхание Шерлока. — Чарли Смит мог сам залезть в петлю, но не по своей воле. Всё выглядит как самоубийство за исключением положения жертвы, когда приехала полиция. Ты сказал «показуха». Может так всё и было? — я вдруг ухмыльнулся. — Что может быть более унизительным: заставить человека наложить на самого себя руки, а потом посмеяться над ним, вытворив это «вверх тормашками»? Похоже на месть. Я закончил, возвращая свой взор на заполненную улицу. Тишина. Когда я заметил её, то до меня дошло, что Холмс серьёзно анализирует мои слова. Я предоставил ему всю ту же тишину. Спустя минуту Шерлок прокашлялся и сказал: — В таком случае, свидетели могли видеть того, кто зашёл в дом ещё до смерти жертвы. — Ага. — на моём лице расцвела улыбка. Ой-ой, я что сейчас изменил ход расследования? — И ещё, — более менее живо добавил Шерлок. — обычно к такому приёму прибегают либо серийные убийцы, но в их случае подобная театральность — визитная карточка, либо имеющие власть люди, которых сложно посадить. Если твоя версия правда, то либо скоро появится новый труп, убитый точно таким же образом, либо Скотланд Ярд ничего и никого не обнаружит, что будет значить одно, — Шерлок сделал паузу, ловя мой взгляд. Он сам, похоже, не против театральности. — этот Чарли Смит перешёл кому-то дорогу. Я тут же ухмыльнулся, потому что понял, чего хочет Шерлок. Он хочет, чтобы убийство повторилось. Он хочет, чтобы Скотланд Ярд ничего не обнаружил. Он хочет этого, потому что иначе какой смысл жить… Я неотрывно глядел на младшего Холмса. Сердце пропустило удар, когда я почувствовал свою заинтересованность. Наконец-то что-то многообещающее.

***

— Чай с имбирным печеньем? Мы сидели в креслах на Бейкер Стрит, ничем особым не занимаясь. Удивительно, но я ещё не заскучал. Меня занял процесс разглядывания Шерлока. Я искал в нём какие-нибудь схожие с Майкрофтом черты. Но совсем не клеилось в моей голове, что они братья. Шерлок хоть и оказался зазнобой, но он был хотя бы не дотошным занудой. Он забавно спорил с телевизором и воспринимал мир как цепочку следственных связей. - Тебя когда-нибудь хотели или пытались убить? – я задал очевидно интересующий меня вопрос. Шерлок улыбнулся одним уголком губ и засунул руки в карманы брюк. - Да. И не один раз. Я тоже улыбнулся. - И какого это? Между моим вопросом и ответом детектива я задержал дыхание, чтобы представить какого это, когда его у тебя насильно пытаются отнять. Стук сердца тут. Вот что я почувствовал. Сотрясающий будто весь организм стук. Жизнь. Даже когда у тебя отнимают дыхание, ты всё ещё живёшь. Кровь всё ещё бежит по венам. Адреналин. Сила. Сколько всего ещё можно сделать, лишившись дыхания. Поэтому я никогда не боялся его потерять. Шерлок опустил взгляд на улицу за окном. - Это оживляет. – произнёс детектив. – Это приводит в действие каждую клетку, каждый нейрон. Мои глаза распахнулись шире. Я практически ощутил этот восход, этот подъём. — За тобой приехали. Это разрушило всю магию момента. Я вздохнул и медленно поднялся с дивана. — Жаль. — поделился я своей досадой. – Мы ещё встретимся. – адресовал я Шерлоку и без промедления покинул комнату. Я ехал по сумеречному Лондону, жизнь в котором с закатом начинала отдавать новым запахом. Сегодня я бы как обычно прогулялся по Трафальгарской площади, посидел в парке, пострадал фигнёй в игровых залах, наведался за мороженным, а потом в десять часов пришлось бы вернуться в мир вечных тренировок. Но произошло немного другое, пусть исход моего любого свободного дня — ворота главного здания МИ6. Я вернулся на базу и с кислой миной зашагал в свою комнату. В коридоре мне сообщили, что меня ждёт мистер Холмс. Я закатил глаза, но сразу зашагал в его кабинет. Лучшие покончить с этим побыстрее. - Как тебе время с моим братом? - осведомился Майкрофт, когда я только зашёл. - Чудесно. - ядовито улыбнулся я. - Никогда ещё не встречал столь всезнающего человека. Майкрофт недовольно хмыкнул, косясь на меня. А я же был вполне доволен недовольством политика. - Поедешь туда ещё? – всё же проглотив обиду, решил узнать он. Я наиграно замычал, обдумывая положение дел, прикидывая планы на будущее, оценивая риски. Сам я конечно ещё на Бейкер стрит решил, что проверю устойчивость нового интереса парой тройкой визитов. Но Холмса помучить было приятно. - Не знаю. – пожал плечами я, состроив капризное лицо. Майкрофт недовольно поджал губы, глядя на меня исподлобья негодующим взглядом. Затем он взял с края стола папку. - Здесь минимальная информация о Шерлоке, которую я могу тебе предоставить. - сказал он, встал и протянул мне папку. - Сливаешь мне инфу про родного брата? - хмыкнул я, принимая папку. - Так-так, интересно. - сам себе сказал я, открыв первую попавшуюся страницу. - А ты не хочешь с начала начать? - слегка раздражённо спросил политик. Я проигнорировал его и начал всматриваться в страницы. - О! Удачно я открыл! Мориарти. - прошептал я, коварно улыбнувшись. Его враг? Реальная опасность? Это он пытался убить Шерлока? Это он почти лишил его дыхания, но взамен… В замен дал нечто лучше. - Так, этого тебе не надо! - сказал Майкрофт, схватился за папку и стал тянуть её к себе. - Надо было внимательней проверить содержимое. - кряхтя, причитал он. Я выпускать из рук папку не собирался и тоже покрепче вцепился в мнущиеся на глазах листы. Мы тянули их то в одну сторону, то в другую. Прямо как дети. Я понял, что это так и будет продолжаться, пока бумага не порвётся пополам. Я сделал первое, что в голову пришло: залез коленями на стол и рванул папку вверх. Майкрофт от неожиданности по инерции заваливается на меня, а я, чтобы не упасть обратно, хватаюсь за него. Портрет Её Величества следит за нами со стены. Мои глаза горят победным пламенем, папка в моих руках. Пока Майкрофт не отошёл от моего выкрутаса, я быстро спрыгнул на пол, как ни в чём не бывало садясь на стул и невозмутимо продолжая читать дальше. - Эдвард Портер! Какая наглость и упрямство! - возмутился Майкрофт, обретя таки дар речи. - Прости, но по-другому… - я стал перебирать в голове иные варианты. – Не вышло бы. - пожал плечами я. - Вышло бы! Не думай ты, что тебе всё дозволено. - продолжал отчитывать меня политик, поправляя пиджак. Информации о «загадочном Мориарти» здесь было крайне мало. Лишь то, что он проявлял интерес к деятельности Шерлока. - Где ещё? - разочарованно спросил я. - Где-то. Но уж точно не у тебя. - съязвил Майкрофт. - Я и так позволил тебе увидеть достаточно. - Достаточно?! – рассмеялся я, помахав жиденьким портфолио. – Я хочу знать в каких передрягах побывал твой брат, чтобы хоть как-то себя развлечь. - Тебе это ни к чему. – твёрдо сказал Холмс. Моё тело тут же вспыхнуло гневным пламенем. Без того помятые листы досье тут же превратились в кучку непригодной макулатуры. - Ты не вправе решать за меня. – прорычал я, вскочив на ноги. Майкрофт от моего бешенства не оробел. Его подбородок поднялся выше, а глаза лишь холодно блеснули. - Я твой попечитель. Этого было достаточно, чтобы разъяснить многое, прервать перепалку и пресечь любые возражения. Меня затрясло от осознания своей беспомощности. Мне было ясно, что сейчас что-либо отстаивать совершенно бесполезно, но просто принять это и успокоиться я не мог. Я зарычал, кинул мысленно молнию в политика и с шумом вылетел из его кабинета. Теперь придётся бежать в спорт-зал, чтобы занять кулаки неодушевлёнными предметами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.