***
Дина подчинялась ему. Внимала каждому слову, выполняла каждый приказ — и даже не пыталась сопротивляться. И какое же удовольствие это приносило! Видеть, что она — его. От макушки до кончиков пальцев, от разума и до… сердца. Его. Том понимал, что это лишь иллюзия, что стоит отменить действие Империуса — и девчонка снова станет той же взбалмошной гриффиндоркой, дикой, как кошка в саванне, и вытворит очередную глупость. Но до чего же желанной была эта иллюзия. — Ты сможешь провести меня в библиотеку? — спросил он отчужденно, сощурившись. Дина не моргала. — Ты не сможешь туда войти. Только члены семьи, — она произнесла, будто робот. Это не понравилось Реддлу. Это напоминало об иллюзии. — Но есть варианты обойти кровную магию? — Нет, — моргнула, прикусила губу. И Том фыркнул. — Тогда ты сама принесешь мне все книги, которые скажу, — подошел к ней и взял за руку, потащив к двери. — Но для начала — встретишься с сестрёнкой. Успела соскучиться? Дина послушно следовала за слизеринцем, и их тихие шаги отдавались по коридорам поместья. — Соскучилась, — наконец произнесла Гамп, вполголоса, словно долго обдумывала свои слова. — Но не по этой Эллисон. Её слова, хоть сказанные и под Империусом, всё же позабавили Тома. Оставался лишь один нерешенный вопрос, который его гложил. И он, наконец, мог получить на него ответ. — Скажи, львенок, — Реддл затормозил, оборачиваясь к девушке, — где он? Она замерла, глядя прямо ему в грудь. Не поднимая взгляда и не шевелясь, как робот. — Твой отец? — спросила, медленно, заставляя это выражение врезаться в его уши. Том скривился. — Говори, — повторил он, делая шаг к гриффиндорке. — Куда ты его перенесла? Паузы между вопросом и ответом казались вечностью. И всё же она не могла не ответить — поэтому он терпеливо выжидал. — Я не знаю, где твой отец, — Дина говорила все так же медленно, растягивая каждое слово. — Знала, что ты можешь наложить на меня Империус. Поэтому не задалась точкой отправления. Боги. Будь он уверен, что Гамп не под Империусом — решил бы, что она лжет. Но та смотрела таким пустым взглядом, что у него не зародилось сомнений. — И как же ты собиралась его убить, идиотка? — гневно бросил, дернув девушку за собой. Они приблизились к лестнице, когда Дина ответила: — Я бы не смогла убить его, — прошептала она. — Ты и сам знаешь. Том не успел её прервать, как вдруг на лестнице объявилась еще одна фигура. Сначала промелькнула мысль, что это Эллисон — но нет. Девушка была выше, её волосы — светлее, а мысли… Ни одной мысли он уловить не смог. Перед ним стояла вторая Дина Гамп. — Я как раз тебя искала, — девушка улыбнулась, и только потом перевела на него взгляд карих глаз. В темноте они казались почти черными. — Вы, я так понимаю, мистер Реддл? Не имела возможности познакомиться с вами за ужином, — она протянула руку ладонью вниз, чуть склонив голову набок. — Фрэнсис Блэкфорд. Ловкие щупальца проникли под самую оболочку — и теперь копались в его мозгу, так ясно это ощущалось. Девчонка перед ним тоже пыталась прочесть его мысли. Том мысленно усмехнулся: она не была такой простой дурой, как Гамп. И действовала гораздо аккуратнее. А он любил играть. Том с нежностью взял её руку и поцеловал, улыбнувшись уголками губ. — Том Реддл. Рад знакомству, мисс Блэкфорд. Он не стал закрывать от неё своё сознание — нет. Но выставил на самую поверхность лучшие: вот он спасает Дину на озере, затем она его целует; обнимает ревущую гриффиндорку в гостиной башни старост, а следом они уже вальсируют на балу, лучезарно улыбаясь. И только когда Фрэнсис Блэкфорд попыталась залезть глубже — он резко отрезал все пути, захлопнув сознание. — Дина о вас не рассказывала, — девушка задумчиво хмыкнула. — Теперь понимаю, почему. Не хотела делиться таким красавчиком? Ох, Гамп, ты всегда была такой жадиной! Он вновь попытался проникнуть в её мысли. Это было проще сделать: барьер у девушки казался совсем слабым, словно она только выучилась окклюменции. В отличие от Гамп, чей барьер больше напоминал железный, непробиваемый купол. — Не спится ночью, мисс Блэкфорд? Школа Дурмстранг. Постоянные уроки, учеба и миллионы книг. Мерлин, у неё есть в голове что-то помимо книг? — Мы с Диной хотели устроить ночёвку. Знаете, всякие… девичьи секреты, — она хихикнула, обращаясь к подруге: — Ты все подготовила? Умна. Она была излишне умна. Том сжал палочку, теперь оборачиваясь к гриффиндорке. Её ход. — Фиалки забыла, — кажется, мысленные приказы та не воспринимала буквально. Иначе что за бред несла девочка? — Я хотела извиниться, встретимся завтра, хорошо? У меня… планы. — Планы, — брови Фрэнсис взмыли вверх. — Вот всегда так. Забываете подруг из-за каких-то парней… без обид, Том! Она заправила локон волос за ухо. Совершенно невинная дура. А если точнее: прекрасно изображавшая совершенно невинную дуру. И думавшая, что он это не раскусит. — Простите, мисс Блэкфорд, — Реддл по-собственнически взял Дину за руку и сжал ту. — Дина присоединится к вам позже. Он потянул её вниз, за собой. И девчонка поддалась, совершенно не сопротивляясь. Только бросила невнятное: — Не забудь фиалки, Фрэнсис! Идиотка.***
Мороз обжигал легкие. Дина шла медленно, каждой клеточкой тела ощущая страх. Горький привкус, словно битое стекло, словно разорванная в клочья душа, был и в горле, на кончике языка. Она не успевала забыть, каков страх на вкус. Том не давал. И всё же другая её часть любила это чувство. Любила ощущение, какое ей дарил адреналин в крови, в теле; адреналин, что добирался до её сердца. Тысячи маленьких разрядов проходили по венам, одаряя её зависимостью от этого чувства. Каждый раз она желала большую дозу. И каждый раз она получала её. Это Том ей и давал. Дозу. Но зависимой он делал не только Дину. Когда они пришли к фонтану, Эллисон, стоявшая недалеко от него, в коротком сереньком пальто, крепко стискивала в руках длинную черную палочку. Увидев Тома, она отрывисто поклонилась. — Мой Лорд, — Эллисон смотрела на него своими большими карими глазами. Смесь преданности и страха проявляла в ней еще одно чувство. Безумия. Том не кивнул ей в ответ — но одарил строгим взглядом. Дина прикусила щеку, стараясь совладать с эмоциями. Она не могла поднять палочку на сестру. Даже не представляла, как это сделает. И как сможет после существовать. Но остановиться уже не могла. — Ты справишься. — Непонятно, кому была адресована фраза. Но Дина поняла, чего хочет Том. И когда он протянул палочку — окончательно убедилась. Пора. — Палочка твоей подружки отлично подходит для тёмной магии, львёнок. Так что не стесняйся. Она сцепила зубы. Как, черт побери, Том умудрился украсть палочку у Блэкфорд? Она подмечала каждую — абсолютно каждую! — деталь. Реддл просто не смог бы её обойти так… просто. Или же?.. — Начинай. Дина вдохнула полной грудью, мысленно извиняясь перед сестрой за всё, что той предстояло перенести. Уже в следующую секунду дуэль между ними началась. — Бомбарда! Отскочила. Заклинание ударило позади Эллисон — в фонтан, часть которого тут же разлетелась в щепки. Эллисон с нескрываемым удивлением и ужасом смотрела на сестру, всё еще сжимая в руке черную палочку. Не свою. И Дина знала, кому она принадлежит на самом деле; это не то, что можно просто так забыть. — Хорорис! — она выкрикнула следующее заклинание, но Эллисон успела поставить щит. Том, наблюдавший за этим, словно бы сдержал зевок. — Жестче. Убей её. Палочка Фрэнсис неприятно впивалась в руку — отказывалась подчиняться не своей хозяйке. И всё же ей приходилось. — Петрификус Тоталус! — Ступефай! Заклинания столкнулись — и вспыхнули оранжевым пламенем. Дина шумно выдохнула, убирая волосы назад. Она не могла. Не могла навредить ей. — Произнеси его, — внимал Том, с каждым разом его голос становился жестче. — Давай. Сердце стучало так сильно, что отдавалось пульсацией в голове. Дина нахмурилась, пытаясь сопротивляться наваждению. И тут Эллисон крикнула: — Алконсцидус! Боль в районе груди вмиг разнеслась по телу. Дина вскрикнула и в ту же секунду выронила палочку, падая на колени. Перед глазами встал мрак — лишь отдаленно она видела Эллисон, с живым испугом смотрящую на сестру. Она старалась сдерживать дрожь — но получалось плохо. — Ты ничтожна, Дина Гамп, — бросил Том, медленно приближаясь к девочке. — Твоя младшая сестра превзошла тебя, даже не прилагая усилий. Эллисон хотела что-то сказать, но лишь открыла рот в безмолвном молчании. А Дина кусала губы, сжимая холодную землю в руках. С каждой секундой боль усиливалась, распространяясь по телу. Он знал. — Давай, Эллисон. Произнеси это. Всё это время он обращался не к ней. Всё это время убить сестру должна была не Дина. Всё это было чертовым испытанием для Эллисон. — Убей, — он прошептал, и этот шепот отдался в голове мучительной болью, — Эллисон. Пожелай этого. Ты должна хотеть её смерти. Вспомни. И Эллисон вспомнила. Каждую секунду безразличия Дины, каждую её колко брошенную фразу, ненависть. Вспомнила, как из-за сестры она лишалась внимания родителей, как её грубо выставляли за дверь, обращая внимание лишь на наследницу рода. Но не на девочку. Не на девочку, родившейся второй. А она должна была стать первой. — Авада Кедавра, — Эллисон открыла глаза и произнесла, внося в свою фразу всю скопившуюся за годы ненависть. Злобу. Обиду. И эмоции действительно вырвались — вместе с зелёным лучом, ослепляющим Дину. Но она не зажмурилась. Даже когда прямо перед ней вдруг возник камень, разбившийся вдребезги, чьи осколки больно ударили по лицу и телу — не зажмурилась. Она хотела видеть лицо Эллисон. И больнее ударило ее выражение, полное слепой преданности. — Браво, Эллисон, — Том с усмешкой зааплодировал, пряча палочку в карман. — Ты превзошла себя. Девочка не шевелилась. Тяжело дышала, заметно покачивалась, но была жива. Любой знал, что непростительные заклинания слишком сложны для детей и могут привести к магическому истощению. Эллисон же не только выжила — но и осталась в сознании, чем и поражала. Она действительно была искусной волшебницей. Но попала не под то влияние. Не так. Дина позволила ей попасть не под то влияние. — Львёнок, — Том обернулся. Победный взгляд, с красным отливом, остановился на гриффиндорке, — Алконсцидус болезненный, не так ли? Она ощутила во рту металлический привкус. Боль не утихала ни на секунду, как после обычной раны. Только усиливалась. На землю капали тяжелые капли крови. — Лестрейндж всё равно заслужил это, — выдавила Дина, морщась. — И даже больше. Том ничего не ответил. Молча подошел к Дине, доставая из кармана флакон с жидкостью, и приказал выпить. Плевать, что там было — яд или исцеляющее зелье — это означало конец страданиям, поэтому Гамп мгновенно опустошила пузырек. Горло обожгло. А затем вся боль ушла. Так быстро, что гриффиндорка не сразу это осознала. — Надо же, — Том ухмыльнулся, — твоя сестра думала сейчас точно так же. Дина зажмурилась, поднимаясь с колен. Слабость после заклинания Эллисон все еще никуда не делась — и девушку всё еще покачивало. Но это был не конец. Реддл приблизился к ней вплотную, чтобы она слышала его. И никто кроме неё. — Принеси мне все книги, где найдешь упоминание крестража. Любое. И никому не говори ни слова. Дина медленно кивнула, затем также медленно направляясь в сторону поместья. И только когда она скрылась за поворотом — Том увел взгляд. Он обернулся к другой Гамп. Более сильной. Более способной. Более покорной. — Эллисон, приведи здесь всё в порядок, — приказ. Девочка была бледнее инфернала — и так же, как и сестра, с трудом стояла на ногах. Но он никому не давал поблажек. Тем более — своим приспешникам. — Д-да, мой Лорд… — почти неслышно ответила Эллисон и взмахнула палочкой. — Репаро. Разрушенный фонтан постепенно принял свою прежнюю форму. Том молча наблюдал, но не за ним, а за девочкой, на лбу которой проступили капли пота. Она действительно колдовала из последних сил. Но не показывала этого. Её потенциал был абсолютен. — Мой Лорд, — слабый голос, который она старалась скрыть, был обращен к Реддлу. Он поднял брови. — Почему вы не поручили это мне? — Для тебя это было бы наградой, — Том действительно пояснял, убеждаясь, что девочка его слушает, — а для твоей сестры?.. — Наказанием, — почти мгновенно ответила Эллисон. — «Никогда не терять возможности надавить на слабости врага». Я помню. Реддл медленно кивнул, одобряя. И только тогда девочка продолжила: — Но если её обнаружит бабушка — будет плохо, — она нахмурилась, вытирая со лба пот. — В прошлом году она просто застала Дину с Игнатиусом и… — Эллисон поежилась, даже вздрогнула. — Мерлин, страшно вспомнить. Том не услышал последнюю фразу. Весь мир остановился на предыдущей. «Дину с Игнатиусом». Дину, принадлежавшую только ему. — С Игнатиусом Пруэттом? — он держал тон ровным, но сощурился. Девочка невнятно кивнула. — Почему ты не рассказала раньше? Эллисон похлопала глазами, совсем по-детски. — Но разве это важно?.. Том сжал кулаки, отворачиваясь. Прикрыл глаза. Ноздри широко раздуты. Это было более чем важно. Это меняло всё.***
Библиотека Гампов была огромной — со всех сторон Дину окружали полки, доверху набитые книгами, фолиантами, сборниками, учебниками… Даже запах пергамента в этом месте казался чем-то необычным. Он вскружил голову. Дина встала между стеллажами, не зная, с чего ей начать. Сердце все ещё бешено стучало, а из головы не выходило лицо Эллисон. Но больше всего тревожило другое. Резко кто-то перехватил её руку — и Дина испуганно обернулась. Сердце теперь почти выполнило кульбит, и даже факт, что перед ней стоял не враг — не успокаивал. — Фрэнсис? — Гамп расширила глаза, её голос дрогнул. — Как ты сюда?.. — Замолкни, — шикнула девочка, прикрывая ей рот рукой. — Ты под Империусом? Он подчинил тебя? Дина сглотнула, глядя по сторонам. Но Фрэнсис схватила её за подбородок, поворачивая обратно к себе. Молчание, абсолютное, непрерываемое, и только их дыхание — едва уловимое. — Я крестраж, — спустя минуту выдохнула Дина, перехватывая ладонь Блэкфорд и сжимая ту. — Я его крестраж. И вновь — молчание, в котором тонули любые звуки. А за окном одна за другой падали одинокие снежинки. В Лондоне наконец выпал первый снег.