ID работы: 10649447

Лед над водой и глубже

Слэш
NC-17
В процессе
219
автор
Размер:
планируется Макси, написано 355 страниц, 71 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
219 Нравится 470 Отзывы 65 В сборник Скачать

Глава 69

Настройки текста
      - Я и не сомневался, что без условий ты не согласишься ничего рассказывать. Даже если и утверждаешь, что это я думаю о тебе излишне непристойно, - Ши Уду хмыкнул и вернул чужую колкость, даже не скрывая всего того, что он думал о Цзюнь У, и что о нем знал. Даже не о Цзюнь У – о Безликом Бае, что долгие годы таился за этим мнимым обликом Императора Небес и его добродетелью.       Серебристый металл на шее ощущался странно, непривычно – и Ши Уду не стал скрывать, что касается его светлой, холодной поверхности, столь похожей на снег и лед. Проводит по ней ладонями, как если бы это позволило ему почувствовать всю истинную сущность этой оковы. И кривится с неудовольствием, думая о всей этой их связи, и тех моментах, которые они делили. И этот металл словно сделал их связь еще ближе, еще прочнее – хотя Ши Уду больше и не приходилось подчиняться чужой похоти и чужому удовольствию.       То, что хотел рассказать Цзюнь У, видимо, было важно. Важно – но не запретно, иначе бы это знание невозможно было отыскать в свитках Лин Вэнь. Вернее, в тех свитках, что были доступны ей и ее помощникам, и не принадлежали Цзюнь У. Как то тайное, темное заклинание, что способно было обменять судьбы, и позволить получить то, что тебе не принадлежит. Не тайное – но и не доступное всем подряд. Иначе Цзюнь У не подчеркнул цену своих знаний.       И все же вряд ли его условие было чем-то таким, на что Ши Уду не согласился бы и посчитал для себя невозможным.       Цзюнь У никогда не был ни глуп, ни излишне самоуверен – и он не стал бы называть ту цену, которую Ши Уду отказался платить раньше.       И не стал бы пытаться получить то, что хотел – невозможно – чтобы Ши Уду предложил сам, без сомнений, принуждения, и подчиненности чужим устремлениям.       И не ошибся.       И догадка оказалась верной.       - Мое условие – поговорить в определенной комнате моего дворца, которую я сам выберу, - эти слова Цзюнь У заставили Ши Уду удивленно застыть и перестать касаться металла на своем горле. Он мог ожидать многого, он мог догадываться о многом, и многое о Цзюнь У не составляло для него ничего тайного – но это условие звучало настолько невозможно, что Ши Уду поначалу решил, что неправильно услышал. И что Цзюнь У подразумевает что-то совсем другое.       И, как Ши Уду ни пытался представить, какая это комната, и чем эта комната может быть важна для Цзюнь У, он так ничего и не смог придумать. Ему представлялось разное – и Главный зал, окутанный блеском золота и великолепием искусной отделки. И Оружейный зал, в котором клинки, которые даже придумать было невозможно, теснились посреди хищных отсветов стали и рассыпающихся темных искр. И Зал для празднеств, где тонкие, золотистые занавеси спускались до самого пола, и могли скрыть за собой то, что Цзюнь У захотел бы скрыть.       Но правильного варианта – вне всяких сомнений - среди них не было.       Медленно-медленно, словно сомневаясь, Ши Уду кивнул, соглашаясь. Какими бы странными ни были вкусы Цзюнь У, и какими непристойными ни были бы его мысли и неправильными устремления, невозможно было представить, что у него получится отыскать такую комнату, в которую Ши Уду отказался бы или не захотел прийти.       - И что это за комната? – не удержался Ши Уду от вопроса. Любопытство поднималось в нем волнами, что ловили лучи солнца, и закрывало собой и сомнения, и предположения, сумрачные и темные. Нет, все это никуда не делось, и о холоде металла на его горле невозможно было забыть, но слова Цзюнь У заставили его представлять возможные варианты – и не находить из них самый верный.       - Просто одна из комнат моего дворца, - в тоне Цзюнь У непроницаемость смешивалась с насмешливостью, и Ши Уду невольно подумалось о том, что у Цзюнь У есть не только странные мечи, что он заполучил неизвестно как, но и такие же непонятные комнаты, о которых, похоже, никто и не догадывается. И в которых Цзюнь У почему-то хочет рассказать Ши Уду то, что решит столь многое для них обоих. – Я приду к тебе несколько позднее, мне придется решить несколько других дел, - Цзюнь У нехотя отодвинулся от Ши Уду, создавая то расстояние между ними, что скрывал этот серебристый металл на горле – тоже у них обоих.       И поднялся – все так же нехотя, так, как если бы ему приходилось делать совсем не то, что он хотел бы делать.       Золотистые занавеси опустились за ним с негромким шорохом, и Ши Уду оставалось только догадываться, какие слова его ждут, и какими окажутся скрытые возможности, если Цзюнь У все же решит о них рассказать. * * *       Оставшись один, Ши Уду снова потянулся к холоду металла, что охватывал его горло, но потом заставил себя отвести ладонь. Это было сложно, сложнее, чем ему казалось, и сложнее, чем мог бы догадаться Цзюнь У, и Ши Уду невольно усмехнулся своим сомнениям – похоже, к тому, как он одергивал ниже рукава одежд, хотя в этом больше не было никакой необходимости, прибавилось то, что его одновременно отталкивал и манил серебристый металл, в котором оставалась его сущность и его единственная возможность продолжать оставаться божеством, а не призрачным огоньком, тусклым и жалким.       И, с неудовольствием отведя ладони от горла, он коснулся пальцами виска – и шелест волн моря наполнил все вокруг, и ледяной холод воды казался почти реальным, почти существующим.       По сети духовного общения Цинсюань не отвечал почему-то довольно долго, но потом Ши Уду все же услышал его голос, разделенный с ним расстояниями, о которых оставалось только предполагать – это мог быть и их дворец, принадлежащий Небесным чертогам, и трактир, затерянный где-то в землях обычных людей, посреди снежной дымки, и – хотя Ши Уду предпочитал думать, что до такого Цинсюань все же не опускается – земли демонов, что привлекали своими запретными удовольствиями.       Но почему-то в тоне Цинсюаня, в его мелодично звенящих словах, радость смешивалась с непонятной тревогой – и Ши Уду сразу принялся напряженно вслушиваться в сказанное. И, хотя Цинсюань не говорил ничего необычного, все его слова были пронизаны тем странным, столь похожим на ледяные волны ощущением, что не позволяет воспринимать их без этого тона, странного и окутанного тревогой.       «Ты где? И что делаешь?» – Ши Уду, произнося это, чувствовал, как его удивление тоже превращается в тревогу, и обычный вопрос звучит как-то слишком зыбко, слишком неверно, чтобы Цинсюань тоже не начал догадываться о его сомнениях.       И Цинсюань, похоже, начал – намеренно добавил в тон легкомысленности и мнимой уверенности – и так и не ответил прямо, как он всегда делал, если не хотел о чем-то говорить, но и волновать Ши Уду тоже не хотел:       «Гэ, прости, что не подождал, когда ты очнешься. Мне пришлось спуститься в земли обычных людей, потому что я хочу сделать кое-что. Но я, как вернусь, сразу приду к тебе», - заверил его Цинсюань, но его тон, прикрытый всей этой лживой веселостью, звучал напряженно и сумрачно, и Ши Уду нахмурился, не уверенный в том, в какие еще неприятности мог впутаться Цинсюань, и почему он так настойчиво не хочет об этом ничего говорить.       «Какое еще кое-что ты хочешь сделать?» - собирался спросить Ши Уду, но почувствовал, как опадают вокруг него и волны моря, и порывистый, пронизанный лучами солнца ветер.       И что Цинсюань просто завершил разговор по сети духовного общения, слишком торопясь сделать то, что он хотел.       Или не предполагая рассказывать Ши Уду больше, чем он рассказал.       Или скрывая что-то такое, о чем Ши Уду предпочел бы не думать, поскольку Цинсюань обладал не только бесконечной легкомысленностью, но и знанием о той грани, переступать которую не стал бы никогда и никак. * * *       Комната, в которую его привел Цзюнь У, совсем не походила ни на Главный зал, ни на Оружейный, ни на все те комнаты, в которых они проводили время вместе. Эта комната вообще не были похожа ни на одну из комнат дворца Цзюнь У – но очень походила на ту комнату, в которой они предавались постельным утехам, когда Ши Уду воспользовался скрытыми, древними свитками, и высветил истинный облик Цзюнь У.       И Ши Уду почти в реальности, почти наяву, снова виделась отброшенная в сторону маска Скорби и радости, и чужая седая прядь, ниспадающая выцветшим серебром, и чужой хохот, одновременно разочарованный и безумный.       Такие же старинные покрывала, что никогда не встречались Ши Уду раньше, хотя он знал и золотую роскошь дворцов, и ветхую заброшенность дома на краю поселка затерянного в северных землях. Странная, непривычная мебель, казавшаяся хотя и дорогой, но нелепой, такой, как если бы минули долгие годы с того, как такую мебель можно было встретить в каждом доме. Совсем простая отделка, так не похожая на золото, и искусные переплетения иероглифов, и ловящие отсветы солнца драгоценные камни, что принадлежали дворцу Цзюнь У.       И Цзюнь У усмехнулся, заметив чужое удивление. Коснулся плеча Ши Уду и произнес насмешливым шепотом прямо на ухо:       - Если тебя так интересует, что я хотел запомнить и оставить для себя в этой комнате, то я расскажу об этом потом. Полагаю, для начала тебе стоит поесть. И перестать выглядеть настолько настороженным.       Сказав эти слова, Цзюнь У окинул уверенным жестом небольшой, невысокий столик – и те блюда и напитки, что дожидались их за этим столиком. Простые, совсем не похожие на те редкие вина и источающие тонкий армат блюда, что готовили для них помощники Цзюнь У, когда они предавались постельным утехам в его дворце. Казалось, что Цзюнь У то ли принес с кухни сам все то, что просто попалось под руку, то ли и вообще приготовил это все сам, так, как умел, и как привык делать – где? В похожих комнатах? В той странной, ото всех скрытой обстановке, что чем-то была ему важна? В той темноте, что сопровождала его всюду, где он ни появлялся?       Цзюнь У снова был в облике Безликого Бая, и Ши Уду никак не мог догадаться, никак не мог найти то единственное, верное предположение, которое позволило бы ему понять чужие устремления и чужие предпочтения. И, думая обо всем этом, Ши Уду медлил, забыв и про небольшой столик, и про предложенные блюда, и про то, что он так и стоит, утонув в своих сомнениях, и никак не может вернуться к реальности.       - Мы просто поедим и поговорим, - заметив его сомнения и неверно их поняв, заверил его Цзюнь У все с той же насмешкой, как если бы был уверен, что Ши Уду не устраивается за столом только потому, что в его мыслях Цзюнь У способен только на разные непристойности по отношению к нему – и никакой просто разговор его не устроит. - Ты слишком много думаешь, - добавил он, чуть помолчав, и в его тоне больше не звучала ни насмешка, ни непристойные предположения.       - Полагаю, ты тоже, - Ши Уду хмыкнул в том же тоне, и все же опустился за предложенный стол, с любопытством рассматривая предложенные блюда. Они и не отличались каким-то особенным разнообразием, и его предположение, что Цзюнь У не стал приказывать слугам ни готовить, ни приносить эти блюда в эту комнату, становилось все более и более ярким и подходящим. Хотя и казалось совершенно невозможным. Зачем бы Императору Небес снисходить до такой бессмысленной обыденности? – И о чем мы будем говорить? – Ши Уду поправил ворот, скрывая серебристый металл на своем горле – и заметил, как таким же искрящимся серебром отсвечивает такой же металл на горле Цзюнь У, чей ворот, наоборот, был чуть расстегнут, и не скрывал ни этих серебристых отсветов, ни холода металла, ни этой связи, что держала их крепче любых оков.       - О разном, - туманно отозвался Цзюнь У, но дальше произнес то, что и заставило Ши Уду сразу сосредоточиться и застыть в невысказанном удивлении. – И о том, что тебе придется сделать, и как далеко зайти, если ты хочешь как-то избавиться от этой оковы, тоже. И этот путь никак не будет связан со мной, - и в темном взгляде Цзюнь У предвкушение смешивалось в чем-то еще, таким зыбким и тревожным, что Ши Уду подумалось, что сказанное высветит реальность во всем ее неприглядном свете.       Но, следовать ли сказанному Цзюнь У, только он будет решать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.