ID работы: 10580429

Разменная фигура

Джен
R
В процессе
47
Размер:
планируется Макси, написано 92 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 505 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста

***

На одном из допросов, под щелканье собственных, методично вывихиваемых и вправляемых суставов пальцев ног, Мейт признался, что убил своего господина из ревности. Тогда он сходил с ума не столько от боли, сколько от жажды - от пыток его донимал жар, а воды ему не давали уже несколько сеансов допросов и передышек подряд. Иных способов отсчитывать дни у него не было. Признался и рассказал про Нимону и про герцогиню Вацпшевскую. Та была не столько знатной иностранной гостьей, сколько высокопоставленной и полномочной шпионкой северного соседа. К счастью, к тридцати годам император Элерик с успехом освоил редкое искусство превращать как чужие, так и свои собственные слабости в эффективное оружие. Допрашивающий чиновник жадно пил воду из запотевающего стакана. В стеклянном кувшине, из которого он его наполнял, плавали кусочки льда. Капли воды стекали по подбородку следователя, палач выдергивал и поворачивал пальцы. Мейт кричал и рассказывал про родинку на левой груди герцогини, про то, как приводил даму к себе и уступал роскошное тело его величеству. Тогда... Перезаключая мирный договор, Свачшкарцы безо всякой войны уступили две бухты на побережье. В обмен лесорубы из северных межгорных долин, принадлежавших империи Сойадес, обязывались сплавлять лес по реке Пшиве, в Свачшкарцкий порт. Мейт сам удивился, что для лесорубов и империи это выгоднее вывоза через южные перевалы Заборья в срединный Сойадес, но Элерик объяснил подробно, понятно, наглядно с картами и цифрами. Вообще-то, объяснял император это шестилетнему наследнику, а потому присутствовавшему в той же комнате Мейту было бы сложно не понять соображений выгоды, как немедленной, так и отдаленной... Но его спрашивали не о склонах гор, особенностях рек и стоимости провоза леса на волах или потерях при сплаве, в зависимости от речной глубины и течения. И он хрипел о неполученной любви от раскованной и страстной, красивой женщины. Про родинки на груди и шелковые кружева. Про ревность. Когда его спрашивали об Астасии, он вспоминал рыжую лошадь своего батюшки. Ту звали как-то иначе, но как - Мейт уже давно не помнил. Как не помнил и иной Астасии. Не помнил и не мог вспомнить, хотя прикосновение расклеенных шипов к пятке заставляло тело выгибаться на стуле, едва не ломая связанные за спиной руки и позвоночник. Он хотел пить. И умереть.

***

Ревность... Была в жизни Мейта однажды ревность. Да, к Их Величеству, еще Высочеству. Однако, что удивительно, совсем не женщины.

***

С почтенным господином Лайзом Аренси Мейт познакомился ровно за год до пресловутой "Войны принцев". В тот день ему опять мучительно захотелось вырваться из дворца, все больше и все чаще напоминающего ему некую странную и страшную сказку, где в заколдованном черной магией замке обитает множество людей, родственников, придворных, слуг, они все живут, движутся и что-то делают, но при этом никто и никогда никого не замечает. Точно каждый - призрак, невидимый для прочих, существующий в окружении таких же призраков, невидимых друг для друга. Элерик утверждал, что такова реальность с самого его рождения. Мейт воспринимал это погружением в колдовской кошмар. Он сбежал из дворца в город, как из душной угарной комнаты на чистый воздух. Сбежал в нижний город нарочно, чтоб найти себе честную настоящую драку и почувствовать себя настоящим, живым и существующим. Драку он нашел легко и быстро. Точнее, сначала это была почти драка - пятеро базарных громил, по явному недоразумению не пойманных городской стражей, весьма недружественно окружив ученого вида задохлика и его спутника - типичного туповатого крестьянина с южных предгорий, хоть и не обиженного силой от природы, но вряд ли привыкшего к жестоким городским нравам, - весьма невежливо с ними разговаривали. Как, не слишком-то вникая в суть, понял Мейт, крестьянин чем-то их якобы обидел, а ученый пытался убедить всех не начинать свалку. Мейт подошел и столь же невежливо, как громилы, подключился к беседе, и через пару фраз они с крестьянским сыном уже раскидывали пятерку по переулку, стараясь только не зашибить ненароком хрупкого книжника. Мейт на славу размялся, однако "крестьянин" удивил его неожиданной сноровкой и явным знакомством с правильной школой безоружного боя. Да и книжник при ближайшем рассмотрении оказался, хоть и тщедушным задохликом, однако не столь безобидным. Он сам грамотно избегал опасных моментов в драке, а кроме того, на его запястье под широким рукавом Мейт заметил наруч с метательными иглами. Явно носимый не ради красоты или видимости. - Право же, вельможный господин, вам не стоило вмешиваться и за зря подвергаться опасности, - добавил спасенный от громил книжник после выражения приличествующей благодарности. Мейт не выдержал и расхохотался в ответ. Так началось знакомство. Быстро выяснилось, что почтенный господин Аренси живет всего-то в полуквартале от городского именьица матушки Мейта. В небольшом доме с крохотным садиком со слугой-учеником и пожилой кухаркой. И вскоре как-то так вышло, что каждый раз, навещая матушку, Мейт неизменно заходил в гости к почтенному наставнику Лайзу. Посидеть в тихой уютной комнате, выпить горько-пряного травяного настоя, посмотреть карты, послушать о дальних странах и иных народах. У почтенного господина Аренси часто бывали посетители, приходившие за советом в делах торговых или судебных, за посредничеством при составлении сделки или завещания. Но судя по их виду, почтенный господин не гнушался браться за дела простых незнатных и немногоимущих горожан. Однако, не было похоже, что он нуждается или бедствует. Годами почтенный наставник превосходил Мейта всего на четырнадцать лет. Но он успел совершить несколько далеких путешествий и посетить множество стран, узнать мир и людей, увидеть прорву диковинных и удивительных вещей. К прискорбию, долгие странствия стоили ему здоровья. И ныне его часто терзали тяжелые приступы злой лихорадки и суставных болей, он очень тяжело переносил сырость и холод. Верный Зарло - деревенский сирота, подобранный господином Аренси, умирающим от голода мальчишкой, заботился о нем, как мог. И учился от него всему чему мог. И более всего Лайз Арести сокрушался, что из-за неблагородного происхождения для этого юноши закрыта возможность поступить в академию или устроиться на государственную службу в ранге служащего чиновника, а не простого "черного" слуги. Это и некоторые другие рассуждения нового друга, например, о способных солдатах, что могли бы становиться офицерами независимо от родовитости своих отцов, очень удивляли Мейта. Поэтому он долго колебался и сомневался, прежде чем рассказать ему о своей службе при императорском дворе. И все же не прошло и полгода, как Мейт привел в скромный жарко натопленный дом почтенного Лайза его высочество Элерика. И очень удивился, когда эти двое едва познакомившись несколько часов кряду проговорили о древней и новой поэзии. На следующий день Мейт и Элерик снова входили в скромное жилище ученого. Причем Мейт, точно вьючный осел, был нагружен сумками с фолиантами и редкими манускриптами из дворцовой библиотеки. Это был первый раз, когда Мейт пожертвовал для его, тогда ещё высочества, единоличной дружбой с дорогим для себя человеком. Первый и единственный случай, когда он мучительно ревновал кого-либо к Элерику. Потому что тот явно брал из бесед с Лайзом и Зарло много больше, чем удавалось почерпнуть Мейту - некоторые вещи, особенно касающиеся чувств и понимания людей, Элерик схватывал сразу, а Мейту же требовалось несколько дополнительных объяснений. А кроме того, сам неудачный императорский отпрыск почему-то оказался для почтенного господина-наставника более интересным, чем Мейт - тот куда больше и с большим интересом расспрашивал и слушал душевные терзания и метания Элерика, чем отсутствие таковых у Мейта. Благодаря советам и подсказкам господина Аренси третий принц постепенно наладил отношения с отцом и стал получать от него не только выговоры и распекания за неподобающее поведение, переданные с посыльным, а задания, связанные с настоящими государственными делами. Но едва Мейт начал думать, что жизнь наконец исправилась и наладилась, и все идет как должно, как случилось неудавшееся покушение на старшего наследника. Отец-император в это время отбыл в традиционную високосную поездку по провинциям. Без высочайшего присмотра меж двух партий в столице вспыхнула настоящая резня. Крупнейшие землевладельцы нескольких округов, связанные с семьями жен первого и второго наследников, а также с их, к сожалению, разными матерями, ополчились друг на друга отнюдь не фигурально. И третий, младший и лишний принц вдруг, совершенно внезапно оказался третьей, независимой стороной, к которой потянулись гражданские и военные сановники, не связанные ни с одной из партий. Без хитроумных советов господина Аренси, перебравшегося в один из дворцовых флигелей, ни Элерику, никому из тех, кто обращался к нему за указаниями, как к члену императорского дома, не удалось бы успешно пролавировать в этом кризисе, не примкнув ни к одной из сторон, не пролив ничьей крови и не став ничьей жертвой, до спешного возвращения императора с войсками в столицу. К несчастью, расследование не только полностью доказало вину второго принца в покушении на первого, но и вытянуло на свет заговор, устроенный старшим наследником с целью низложить отца-императора. Именно он и подтолкнул второго сына к действию. К сожалению, к тому времени как это вскрылось, средний брат уже не то был отравлен, не то покончил с собой. Старший, лишенный титула и сосланный в отдалённую крепость, скончался от скоротечной чахотки в первую же зиму. Эти события подкосили семидесятилетнего отца-императора, слегшего с сердечными болями, а вся огромная государственная власть, вся империя, всей своей массой и тяжестью навалилась на плечи третьего принца. И почтенного господина Аренси. Но главным образом все же принца. И то, что Элерик справляется, поначалу безмерно удивляло Мейта. Нервный истеричный юнец быстро превращался в хмурого, задумчивого мужчину, склонного к скрупулезному и всестороннему изучению вопросов и проблем, выслушиванию всех мнений, однако методично и твердо проводящего в жизнь свои решения. Проблем и вопросов, требующих настоятельного и неотложного внимания принца и советника, ежедневно валилось много, и с каждой решенной проблемой их становилось ещё больше - любое дело тащило за собой длинный хвост неразрывно связанных с ним следующих. Мейт друзьям помочь ничем не мог. Он ничего не понимал в управлении страной, да и не желал в это лезть. Ему хватало забот с обеспечением безопасности его высочества и его почтенного советника. А также молодой супруги его высочества. Потому что, по сути, последним подлинно государственным делом старого отца-императора стал брак нового наследника с княжной Салайвер, дочерью одного из самых значительных, влиятельных, а главное - очень многочисленных, землевладельческих кланов. Именно многочисленность и разветвленность семейных связей Салайверов естественно возводило их в роль посредников между партиями и уцелевшими родственниками двух старших покойных принцев. Ни сама молодая и, не отнять - красивая, княжна, ни её братья, дядья, кузены и племянники, не нравились Мейту. Однако господин Аренси находил их полезными, он с большим уважением отозвался о старшем брате княжны, наследнике старого князя, как об умном человеке, пекущемся о благе и интересах империи больше, чем о личном богатстве. Хворающий император к Салайверам благоволил, да и сам Элерик признавал необходимость их помощи, ощущал к ним уважение и признательность. Поэтому Мейт предпочел доверять их доверию. Не прошло и года от заключения брака между наследником Элериком и княжной Олайсой Салайвер, как скончался старый император. Той же осенью умер почтенный господин Лайз Арести. И Мейт не мог отделаться от мысли, что его сожрала не привезенная из странствий лихорадка, а ненасытная империя. Теперь Его Величество Элерик VII мог рассчитывать только на себя. Мейт занимался вопросами его охраны, не лез в политику и старательно душил в себе неприязнь к многочисленной родне молодой императрицы. И тем убил своего императора. Сейчас, скорчившись в темноте крохотной камеры-клетки, в которой невозможно было выпрямиться ни сидя, ни лежа, даже пользоваться низким ведром отхожего места тут можно было лишь скрючившись и стоя на коленях, он понимал это особенно ясно. Мейт, и только Мейт, виноват в смерти своего императора, который считал, что пока князь Наксар Салайвер думает о благе империи больше, чем о личной выгоде, он гораздо более полезен, чем опасен. Мейт верил его доводам. Оба они жестоко просчитались.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.