ID работы: 10551419

Золотая эпоха

Гет
R
Заморожен
37
автор
Размер:
13 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 20 Отзывы 16 В сборник Скачать

3. Встреча со свекровью;

Настройки текста
      Тем временем в гареме дочь русского священника Александра с завистью смотрела в сторону второго этажа, на котором были те счастливицы, которым повезло побывать в покоях повелителя. Те, смеясь, разговаривали о девушках, которым пока что удача вообще не сопутствовала в любовном деле, иногда даже указывая на отдельных представительниц прекрасного пола пальцами.       — Украшения, красивая одежда, никаких забот… — проговорила Александра, продолжая смотреть на наложниц-фавориток, которые со смешками обсуждали «пленённых рабынь». — Они выглядят как принцессы. У этих избранниц комнаты хорошие. Спят мягко да едят сладко. А мы, Мария? — та посмотрела на подругу. — Смотри, на кого мы похожи…       — Может и нам повезёт, м? — с обнадёживающей улыбкой предположила черноволосая.       Разговор девушек прервал приход с верхнего этажа двух наложниц-фавориток. Они сели на близ стоящий диванчик. Александра уже была знакома с одной из них — удалось перекинуться парой фраз. Это Айше-хатун, главный разносчик информации, в основном сплетен. Девушка хоть и бывала заносчивой, но зла никому не желала и несколько наивно (по скромному мнению Александры) лелеяла себя надеждой о том, что после одной ночи с повелителем сможет забеременеть.       — К султану Сулейману жёны и дети приехали, — серьёзно сказала Айше, смотря то на Марию, то на Александру. — Махидевран Султан, — та обречённо вздохнула, после чего решила договорить: — уже здесь.       — Пусть сдохнут, мне-то что? — зло спросила Александра, настроение которой тут же ухудшилось; она кинула презрительный взгляд на наложниц-фавориток.       — Махидевран Султан является любимой наложницей, родившей сына-наследника султану, — продолжила говорить Айше, не обратив внимания на достаточно жестокое высказывание Александры. — Однако даже она не была удостоена чести выйти за него замуж официально.       — У султана есть законная жена? — с удивлением спросила рыжеволосая, у которой мигом проснулся интерес к разговору — она думала, что официальной женой правителя Османской империи можно стать лишь в том случае, если родить сына.       — Да, — кивнула Айше. — Это Хасеки Махпейкер Хюмашах Султан. Она французская принцесса, которую шесть лет назад выдали замуж за нашего султана, чтобы между Османской империей и Королевством Францией был заключён мирный договор. Пять лет назад она родила дочь, которую покойный султан Селим I Явуз назвал Армаан, — поведала поражённым девушкам Айше, а затем, подытожив, добавила: — Совсем не наш уровень — куда уж нам до принцесс?       — Говори за себя, — хмыкнув, дерзко ответила Александра. — Я рожу султану много мальчиков и стану его единственной законной женой. А Махидевран и Махпейкер Хюмашах увидят себя в глубоких водах Босфора! — рыжеволосая ухмыльнулась, а глаза её загорелись недобрым огоньком.       — Замолчи! — испуганно попросила подругу Мария. — Ради Иисуса не говори так!       В этот момент в гарем зашла Дайе-хатун в сопровождении Сюмбюля-аги и ещё нескольких евнухов. Она с невозмутимо-серьёзным видом тростью легонько ударяла девушек, которые заранее были избраны для того, чтобы танцевать перед султаном, и говорила властно: «Ты!»…       …В числе танцовщиц оказались Александра и Мария…

***

      — Махпейкер, присаживайся.       Принцесса покорно поклонилась Валиде Султан, после чего последовала к тахтам и села на одну из них напротив вышивающих Хатидже Султан и Гюльфем-хатун.       — Как ты, дорогая? — ласково спросила Айше Хафса у невестки.       С матерью султана у Хасеки сложились хорошие отношения, хотя доверительными их назвать было крайне сложно: Махпейкер Хюмашах заслужила любовь свекрови послушанием и умением держать язык за зубами. Но это не означало, что при Валиде принцесса вела себя, как запрограммированная кукла. Нет, они могли свободно беседовать на различные темы и даже дискутировать, однако Махпейкер Хюмашах всегда знала меру, не стремясь, как говорится, «лезть на рожон».       — Всё хорошо, хвала высшим силам, — нейтрально отозвалась Хасеки. — Надеюсь, что и Вы в добром здравии, госпожа, — добавила она через мгновение.       — Я в порядке, — с улыбкой кивнула Валиде. — Как моя внучка?       — С Армаан тоже всё хорошо, — ответила Махпейкер Хюмашах, чуть улыбнувшись при упоминании любимой дочери. — Если хотите, то в следующий раз я приду с ней.       — Да, — дала добро мать султана. — Я соскучилась по ней.       Принцесса молча кивнула, таким образом говоря о том, что прихоть госпожи будет исполнена в следующую же встречу.       Айше Хафса медленно выдохнула, с некоторым опасением осмотрев невестку, чтобы понять, какое у неё настроение и готова ли она к разговору о более серьёзных (по скромному мнению Валиде) вещах, касающихся её супружеской жизни. Женщина хотела, чтобы между мужем и женой были хорошие отношения, полные любви, однако каждый раз, когда она говорила об этом, Махпейкер Хюмашах даже не желала её слушать, и обычно разговор заканчивался скандалом, после которого каждая оставалась при своём мнении и с плохим настроением. Однако мать султана всё-таки надеялась, что всё-таки придёт день, в который она сможет «образумить» невестку.       — Махпейкер, — осторожно обратилась к невестке Валиде, — скажи: неужели ты в действительности столько лет не делишь с моим сыном постель? — задала та риторический вопрос, чтобы подвести султаншу к диалогу.       Махпейкер Хюмашах напряглась и непроизвольно ещё сильнее — хотя, как может показаться, куда уж? — выпрямила спину, а затем, сцепив ладони в замок, положила их на ноги. Её губы исказились в печальной усмешке; Хасеки стала смотреть не на главную женщину Османской империи, а в противоположную сторону, однако, переборов эмоции буквально за пару секунд, повернулась и даже с некоторым холодным, какой бывает только у неё, вызовом во взгляде посмотрела на Валиде снизу вверх.       «Снова эта тема, — с некоторой иронией подумала Махпейкер Хюмашах, борясь с желанием закатить глаза. — Интересно, нежелание говорить об этом можно считать за уважительную причину, чтобы не ходить в покои Валиде?».       — В мирном договоре было чётко прописано, что нужно лишь сыграть свадьбу и подкрепить брак рождением ребёнка. Мы это сделали, Валиде. Высшие силы решили больше не испытывать нас, и я смогла забеременеть после первой брачной ночи, — медленно промолвила мать Армаан, ничуть не стесняясь. — Не поймите меня неправильно: я не презираю нашего государя, однако и шесть лет назад не изъявляла желания выходить за него замуж, как и он не хотел жениться на мне.       Данная тема, пожалуй, была единственной, в которой женщины никак не могли найти компромисса, придя к общему решению проблемы (которую Махпейкер Хюмашах не считала проблемой вовсе, искренне не понимая желания свекрови подложить Хасеки под её сына), так как у обеих были разные точки зрения.       Валиде чуть опешила, с неодобрением посмотрев на женщину.       — Супружеский долг, Махпейкер, — едва сдерживаясь, произнесла мать султана.       — Валиде, Вы меня, конечно, простите, но я боюсь, что если покои государя с таким усердием будут посещать наложницы, то у него на меня сил не останется, — чуть улыбнувшись то ли от нервозности, то ли от комичности ситуации, с некоторой насмешкой проговорила Хасеки.       Хатидже и Гюльфем, почувствовав напряжение, прекратили вышивать и стали тихо слушать, исподтишка смотря то на Айше Хафсу, то на её невестку.       — Не забывайся! — чуть прикрикнула на невестку главная женщина Османской империи, терпение которой, словно песок, с каждой секундой рассыпалось и, гонимое ветром, разлеталось в разные стороны. — Что это за дерзость?!       — Это Вы не забывайтесь, госпожа, — холодно отозвалась Махпейкер Хюмашах, веселье которой мигом пропало. — Нашему государю двадцать шесть лет, мне — двадцать, но почему-то Вы позволяете себе вмешиваться в нашу, — мать Армаан подчеркнула это слово, — личную жизнь, ещё смея возмущаться, — женщина немного помолчала, а затем продолжила: — Я бы Вам посоветовала позвать лекаря, чтобы он выписал Вам успокоительные травы, потому что если Вы будете столь остро реагировать на подобные мелочи, то Вам здоровья на всё не хватит. А ведь управлять гаремом и без того очень сложная задача…       — Не говори тех вещей, о которых можешь в будущем пожалеть.       — Хуже Вы уже не сделаете при всём желании.       — Махпейкер Хюмашах…       — Айше Хафса Султан, я всё сказала, — выставив руку вперёд в жесте, призывающем к молчанию, невозмутимо проговорила Хасеки, не желавшая продолжать этот бессмысленный диалог; она встала с тахты и чуть поклонилась свекрови. — С Вашего позволения я пойду к дочери.       Валиде лишь молча кивнула, а женщина вышла из её покоев.       — Матушка, не огорчайтесь из-за столь обидных слов Махпейкер, — наконец подала голос до этого молчавшая Хатидже, а затем осторожно продолжила: — Но я, как женщина, могу понять её, потому что брак без любви всё равно что жизнь под водой без кислорода и возможности выплыть на сушу: это невыносимо тяжёлая участь.       Валиде тяжело вздохнула, поджав губы, но после сказала:       — Хатидже, столь дикие сравнения совершенно разных понятий ни к чему: жизнь под водой невозможна: человек вскоре умрёт. А вот к браку, пусть и фиктивному, можно привыкнуть и попытаться найти счастье даже рядом с нелюбимым человеком.       Хатидже и Гюльфем только переглянулись, ничего не сказав…

***

      — Дорогу! Хасеки Махпейкер Хюмашах Султан Хазретлери!       Громко, звонко насколько, насколько позволял ему голос, провозгласил Сюмбюль-ага, только заметив французскую принцессу, а все наложницы, прервав свои дела, мигом встали в одну линию и склонили головы. В тот момент мать Армаан быстрым, но величественным шагом проходила мимо гарема, даже не смотря в сторону девушек, так как её мысли далеко за пределами грязных разборов наложниц по поводу деления её супруга; мысли касались собственных переживаний Хасеки.       — Махпейкер Хюмашах Султан! Госпожа! — вдруг выкрикнула Александра, резко подняв голову и даже чуть выйдя вперёд, таким образом привлекая к себе внимание всех, включая ту самую госпожу, к великому ужасу и Марии, и Сюмбюля-аги.       — Александра!.. — в панике прошептала Мария, однако это было проигнорировано.       Хасеки остановилась и медленно развернулась, посмотрев на девушек. Она сразу заметила отличающуюся ото всех красавицу с огненными волосами, волнами спускающимися на плечи, и чарующими голубыми глазами, которые, однако не отражали в себе спокойного неба, а напротив — это был ураган, который только набирал обороты.       — Кто эта девушка, Сюмбюль-ага? — спросила, не скрывая интереса, Махпейкер Хюмашах, достаточно быстро откинувшая собственные переживания на второй план.       — Ох, это русская рабыня Александра, дочь священника, — прижав ладонь к лицу и смерив наложницу гневно-осуждающим взглядом, промолвил евнух, медленно, осторожно подходя к принцессе и одновременно пытаясь угадать её настроение по выражению лица, которое не выражало никаких эмоций, кроме неожиданно вспыхнувшего интереса. — Госпожа, Вам стоит только приказать — и я мигом прикажу выпороть её на виду всего гарема, чтобы этой негоднице неповадно было! Столь строптивую девицу давно нужно наказать, айщ!..       Хасеки лишь усмехнулась и отрицательно покачала головой:       — Не стоит. Лучше чуть позже приведи её ко мне.       Под удивлённый взгляд евнуха женщина скрылась. Только в одном из коридоров, ведущих в комнату Махпейкер Хюмашах, она обратилась с загадочной улыбкой к верной помощнице, при этом сверкнув глазами:       — Александра очень интересна, не так ли, Дерья?       — Да, я тоже заметила огонь в её глазах, — кивнула девушка, усмехнувшись и своей репликой соглашаясь со словами госпожи. — Думаете, что судьба окажется к ней благосклонна и она сможет стать султаншей?       — Не просто станет ею: в силах Александры сотворить историю, — промолвила принцесса. — Высшие силы, кажется, готовят для своих грешных смертников дивное представление, ахаха~, — проговорила Хасеки, неожиданно мелодично посмеявшись. — Да, несмотря на пережитые обстоятельства в виде разговора с Валиде по поводу моих отношений с государем, я чувствую себя очень даже хорошо.       Дерья на это ничего не сказала, однако внутренне радовалась тому, что её госпожа искренне улыбалась, ведь обычно она была серьёзна и хмура, не позволяла себе сделать лишнее движение, всегда держа ситуацию под своим контролем. Если некоторым людям порой не хватает рассудительности, то Махпейкер Хюмашах наоборот не может бросить ситуацию на самотёк и хоть раз сделать то, что подсказывает сердце, а не велит разум.       «Пусть жизнь во дворце ознаменуется приходом новой эпохи и жизни с чистого листа», — подумала Дерья, не в силах не улыбнуться в ответ Махпейкер Хюмашах.       — Высшие силы уберегут Вас от лишних переживаний, моя госпожа.       — Да будет так, — кивнула Хасеки, заходя в свои покои.

To be continued…

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.