ID работы: 10543646

Змея и Лев

Гет
NC-17
В процессе
218
автор
Размер:
планируется Макси, написано 257 страниц, 35 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 199 Отзывы 107 В сборник Скачать

Тайная комната (1992-1993гг.)

Настройки текста
      После громкого ухода из команды Слизерина по квиддичу на глазах всех игроков обеих команд, змеиный факультет стал остерегаться Чесс, а вот львята, наоборот, выражали свое восхищение поступком Честер. Причиной тому были красноречивые близнецы Уизли, которые и разнесли вести о поступке Нельсон во всех подробностях и деталях.       Слизеринцы выказывали свою настороженность и на уроках. Многие стали избегать прямого зрительного контакта с черноволосой волшебницей, стремительно отводя глаза. Малфой быстро принял враждебную сторону и стал чаще произносить гадости про Нельсон в школьных коридорах, пока та не слышит его.       Теодор стал и вовсе отчужденным. Слизеринскому квартету часто было непонятно его поведение: то он просто молча уходил, когда кто-нибудь заводил разговор о том, как Честер расправилась с Малфоем и Флинтом, то игнорировал любые попытки друзей ввести его в разговор. Мальчик стал закрытым и нелюдимым, от чего у друзей появилась масса вопросов, на которые Нотт не мог дать внятного ответа.       — Вам не кажется, что с Тео что-то начало происходить? — вкрадчиво начала Ада, отрываясь от учебника по Трансфигурации.       — А ты наблюдательна, — буркнула Чесс, копаясь в формулах, знание которых мадам Вектор требовала от своих учеников.       — Я серьезно, — Ридли скорчила обиженное лицо и сложила руки на груди.       — Чесс хотела сказать, что он таким стал в последнюю неделю, — вмешался наконец Теренс, который все это время следил за меняющейся погодой за окном.       — Надо что-то делать, — белокурая волшебница перевалила корпус через стол, стараясь быть ближе к друзьям.       — Что мы только не делали, Ада, — шумно выдохнув, Хиггс устало потер переносицу костяшками пальцем и с силой зажмурил глаза. — Если человек не идет на контакт, никакие уловки не помогут.       — Но он же наш друг… — грустно взмолилась слизеринка, она потупила взгляд, смотря куда-то сквозь сидящих напротив друзей.       — Вот именно! Он — наш друг, — выпалила Честер, — но раз уж он так отталкивает нас, то Тео не считает нас своими друзьями.       Дождь забарабанил за высокими окнами библиотеки. Погода стала заметно ухудшаться, отдавая себя на растерзание промозглому октябрю. С каждым днем дождь все усиливался, полностью беря все под свой контроль. Свинцовые тучи грузом нависали над школой волшебства и ведьминских искусств словно пытались предупредить о чем-то ее обитателей. Никогда еще погода так быстро не портилась в округах Шотландии.       — Вот и он, — Нельсон заприметила невысокого, темноволосого мальчика в дверях библиотеки. Он что-то брал со стола мадам Пинс и вот, взгляд слизеринца упал туда, где восседало слизеринское трио.       — Тео! — громко вскрикнула Ада, на что тут получила несколько укоризненных шиков от волшебников и библиотекаря.       От такого громогласного крика мальчик невольно вздрогнул. Немного постояв на месте, он осторожно, будто нехотя, двинулся в сторону троицы. Ридли все это время неспокойно ерзала на скамейке, а вот Нельсон и Хиггс даже голов не подняли на приближающегося Нотта.       — Привет, — буркнул тот, приземляясь рядом с белокурой волшебницей.       — Ага, — в один голос бросили сидящие рядом Терри и Чесс.       — Как я рада, что ты пришел! — взвизгнула Ада, с силой обнимая опешившего слизеринца, — мы так скучали по тебе!       — Да… и я, — Теодор как-то неуверенно мялся, постоянно оглядывался, словно искал что-то или кого-то.       — Где пропадал? — поинтересовался Теренс, отрываясь от конспекта черноволосой ведьмочки.       — Я … кхм … — волшебник смущался, краска залила его светлое лицо, на что друзья сразу обратили внимание, переглядываясь между собой.       — Эй, Нотт, — где-то позади послышался неприятно надменный голосок, на который все четверо сразу же обратили свое внимание. — Водишься с отбросами?       Реакция на пришедшего гостя была у всех разная. Теренс стал серьезным, он сжал лежащую руку Нельсон на столе, словно боялся, что та в любой момент может кинуться на волшебника. Ада испуганно смотрела с сторону нахально ухмыляющегося Драко, Теодор же сменил свое раскрасневшееся от смущения лицо на совсем бледное, испуганное. Честер испепеляла Малфоя взором своих серых глаз, ее лицо исказила гримаса отвращения и злости, однако теплая ладонь Терри, которая мягко покоилась на ее кисти немного ослабевала поток бушующих эмоций.       — Малфой, не дергай за хвост взрывистого дракла, если не хочешь потом по кусочкам собирать свое бледное лицо, — процедила Чесс, прямо глядя на смазливого блондина. Рука Хиггса сильнее сжалась, волшебник словно хотел так выжать все негативные эмоции подруги.       — Не лезь не свое дело, Нельсон, — процедил свозь зубы блондин.       — Оскорбление меня и моих друзей еще какое мое дело, — терпение волшебницы подходило к концу, эта ухмылка Драко вовсе выводила ее из себя, заставляла подчиниться накатывающей ярости внутри.       — Честер, прекрати, — вмешался Теодор, — нет, Драко, я подошел узнать что задали по Астрономии, — на этих словах темноволосый слизеринец поднялся со своего места и покорно присоединился к свите Малфоя, которая состояла из Крэбба и Гойла.       — Тео … — тихо окликнула Ада. Ее голос совсем сник под тяжестью душащих слез, в которых заключалась вся обида на друга.       — Оставь его, он сделал свой выбор, — приказал Теренс, злостно вглядываясь в спину удаляющегося Нотта.       — Вот же гаденыш, — шикнула Честер, с силой ударяя кулаком по столу, от чего небольшая скляночка с чернилами чуть не опрокинулась на столешницу и сложенные свитки пергамента.       — Как ты можешь так говорить о нашем друге…? — глаза Ридли уже захватили слезы, которые кучкой скопились в уголках век.       — Он перестал им быть, когда ушел вместе с Малфоем, — парировала черноволосая ведьмочка, сжимая в ответ руку Теренса.       — Успокойся, — слизеринец наклонился к ушку Честер, — он не стоит твоих эмоций и наделанных глупостей в порыве злости.       Горячее дыхание Терри обжигало, навевая приятное чувство успокоения. Злость стала отходить на второй план, уступая до этого момента неизвестной Нельсон эмоции. По телу прокатилась приятная волна, от чего мурашки заполонили шею и спину волшебницы. Она прикрыла глаза, спокойно выпуская тяжелый воздух. Хиггс мягко поглаживал плечи малышки, а другой рукой все так же держал бледную кисть слизеринки, периодически сжимая чуть сильнее.       С каждым новым поглаживанием, с каждым прикосновением нежное чувство затмевало все то темное, что вызывал в волшебнице Малфой. Теренс был для нее тем медом, который выводил токсины злости и необузданной ярости. Даже та ложка Драко не могла нарушить покой меда Хиггса. Это пугало, но и успокаивало одновременно. Пугало новое, неизведанное; успокаивало то, что это предстоит узнать, постичь.       — Привет, змейки! Чего такие хмурые? — внезапное появление Нельсон подействовал на Терри и Чесс как заклинание Агуаменти, так же внезапно и неприятно.       — Лиам! — Ада словно тут же пропустила недавнее предательство Теодора и уже бросилась на гриффиндорца с распростертыми объятиями.       — Привет, — смущенно промямлил брат, принимая вихрь из светлых волос в свои руки.       Честер и Теренс недоуменно переглянулись между собой. Хиггс поднял одну бровь, словно ждал пояснения от черноволосой ведьмочки, но та лишь пожала плечами. Эта встреча Ридли и Нельсон вызывала у нее не меньше вопросов.       — Не хотите ничего сказать? — подала голос слизеринка, складывая руки на столешнице.       — Ты о чем, Чесси? — вопросил Лиам, присаживаясь напротив сестры. Рядом с ним тут же опустилась одухотворенная Ада.       — О вас, — строго проговорила Нельсон, не сводя прямого взгляда с брата.       Гриффиндорец прекрасно знал это выражение лица. Честер вела себя так, когда ей было что-то непонятно и она хотела докопаться до истины. Обычно, такое выражение лица отражалось на ней когда светловолосый съедал последние любимые леденцы черноволосой ведьмочки. Хоть и эти двое изучили друг друга от и до, к такому строгому лицу Нельсон не привык за все годы их жизни.       — Что между вами? — Честер не планировала отступать, поэтому напор ее грубого голоса стал еще сильнее, а корпус ближе к Лиаму.       — Ничего, — Нельсон отозвался чересчур быстро, на что получил недоверчивый взгляд не только от сестры, но сидящего напротив Теренса. — Мы просто друзья.       — Да … друзья, — Ридли заметно сникла, уткнув светловолосую макушку в один из лежащих на столе учебников.       — Я знаю тебя не один год, братец, — строго начала Нельсон, поддаваясь чуть вперед, — и я прекрасно знаю, когда ты обманываешь.       — Чесси, я … — начал Лиам, но внезапные гости не дали договорить начатое.       — Хэй, Нельсон, — прокричал Фред, как только завидел черноволосую ведьмочку.       — Молодые люди, это библиотека, — мадам Пинс пригрозила близнецам указательным пальцем, но те даже не обратили на это никакого внимания.       — Малышка Чесс! — чуть тише поприветствовал Джордж слизеринку, — как жизнь?       Он опустился рядом с волшебницей, опережая брата, из-за чего возникла небольшая заминка. Фред фыркнул и присел напротив брата, рядом с Лиамом. Его голубые глаза были неестественно для него строгим, а на веснушчатом лице заиграли желваки. Брови нахмурились, Уизли стал хрустеть пальцами, явно успокаивая тем самым нервы.       — Все хорошо, — добродушная улыбка засияла на бледном лице Нельсон, она чуть отодвинулась от Уизли, смущенно склонив голову.       — Лиам, мы тебя обыскались, — Фред перевел напряженный взгляд с брата и черноволосой волшебницы на гриффиндорца, повернувшись к нему всем корпусом. — У нас важное дело.       — Какое? — настороженно поинтересовался Нельсон.       — Говорю же, важное, — настаивал старший близнец.       — Что вы на этот раз задумали? — усмехнулась Нельсон, вопросительно выгнув бровь.       — Кое-что изящное и невероятно изобретательное, — загадочно пропел Джордж, воодушевленно вздыхая.       — Именно, Фордж, — подтвердил Фред, подмигнув волшебнице.       От этого незамысловатого действия внутри Чесс словно что-то перевернулось, вызывая покалывание в пальчиках. Она словно поднялась на высокую горку и резко скатилась с нее. Небывалое чувство подъема вызвало непроизвольную улыбку и табун приятных мурашек, которые тот час окропили все тело малышки.       Это не было сравнимо с тем, когда Терри касался ее своими теплыми пальцами. Это было сродни внезапному выбросу адреналина от быстрого полета на метле или бега по Запретному лесу. Отлично от того, что вызывал в Честер Теренс было и то, что ощущения не пугали, а, наоборот, были словно давно знакомыми и нехватка их остро ощущалась. Почувствовав это раз, не захочется расставаться с этим никогда.       — Давай, время не терпит медлительных, — потребовал старший близнец, утягивая Лиама за собой.       — Давай-давай, — подключился другой Уизли, подхватывая светловолосого под руки.       — Увидимся на ужине, — выкрикнул на последок Нельсон и обращение это было адресовано явно не сестре, так как Ада довольно кивнула, провожая гриффиндорцев взглядом.       — Ну да, ничего, — хихикнул Теренс, заглядывая в конспект Честер. — Эй, Чесс.       — А? — Нельсон тоже не сводила взгляда с удаляющихся парней, только вот взгляд ее был прикован к рыжеволосым мальчишкам, которые что-то увлеченно рассказывали своему другу.       — Ты закончила? Пора собираться, — Хиггс заглядывал в ее потерянное лицо, будто старался дознаться причины такой внезапной перемены.       Он тут же проследил за взглядом слизеринки и пазл в его голове сложился в единую картину. Теренс устало потер затылок рукой, откидываясь спиной на спинку лавочки. Хиггс шумно выдохнул, вглядываясь в резной потолок библиотеки, словно старался найти на его поверхности упокоение.       — Да, пошли, — черноволосая поднялась со своего места и принялась складывать в черный портфель все свои конспекты и книги.       — Давай, — Теренс принял из рук слизеринки портфель и закинул его на свое плечо.       — Ада, ты идешь? — черноволосая волшебница остановилась и повернула голову в сторону своей подруги.       — Идите без меня, я чуть позже подойду, — отозвалась та, Нельсон повела плечами и устремилась в сторону подземелья в компании Теренса.

***

      Ежегодный праздничный ужин в честь Хэллоуина проходил как всегда. Только слизеринский квартет не чувствовал себя как обычно. Хоть и Теодор был молчуном в их компании, каждый член квартета остро ощущал отсутствие друга.       Нотт сидел недалеко от Теренса, Ады и Честер, поэтому они часто бросали быстрые взгляды в сторону мальчика. Он находился в компании надменного Драко, который что-то рассказывал сокурсникам. Тео изредка встречался взглядом с одним из друзей, но тут же отводил глаза, утыкаясь в свои сложенные руки.       — Вот же свинья, — прошипела Честер, попивая сок из стакана.       — Он сделал свой выбор, — Теренс попытался успокоить подругу, на что лишь получил взор серых глаз, полных неодобрения и возмущения.       — Может стоит с ним поговорить? — казалось, по Рилди отсутствие Нотта ударило больше всего. Она не сводила глаз с него, то и дело улыбаясь, когда тот смотрел на нее в ответ.       — Без меня, — твердо заявила Нельсон.       — Не будь такой категоричной, — выпалила Ада, — всем нужно давать второй шанс.       — Второго шанса заслуживает только тот, кто признает свою ошибку, и Нотт в это число не входит, — парировала черноволосая ведьмочка, вертя в руке стакан с апельсиновым соком.       Жидкость билась о стенки посуды, круговое движение создавало в ней небольшую воронку, в которую вглядывалась слизеринка. Она словно оставляла в ней все раздражение, которое грозилось вырваться наружу в любую минуту. Честер была настолько сосредоточена на том, что происходит в стакане, что не заметила окончание праздничного ужина и то, что волшебники поднимались со своих мест.       Нельсон спокойно отложила посудину и проследовала вместе со своими друзьями к выходу, где уже столпилась куча галдящих студентов школы волшебства и ведьминских искусств.       Волшебники всех факультетов послушно следовали следом за своими старостами, пробираясь по освященным коридорам, топот сотни ног и шум голосов внезапно стих, как только впередиидущие волшебники заметили что-то неладное.       Честер протиснулась вперед и увидела стоящих в испуге Гарри, Рона и Гермину, а на стене висела миссис Норрис, кошка Аргуса Филча. Толпа напирала со всех сторон, окружая гриффиндорцев, словно старалась изловить преступников в живое кольцо.       — Тайная комната снова открыта. Трепещите, враги наследника, — громко вскрикнул Малфой, толкая Нельсон.       Веселые переговоры тут же сменились на встревоженные ахи и тихие писки ужаса. По телу прокатился неприятный холодок. Словно черноволосая волшебница окунулась в холодные воды Черного озера.       Стало не по себе, как только она поняла, что надпись написана кровью. Неприятный запах заполонил легкие, от чего стало трудно дышать. Страх сковал все органы, а подкатывающая тошнота мешала сделать глоток такого нужного свежего воздуха.       — Почему все встали? Что случилось? — скрипящий голос Филча послышался где-то в толпе. Мужчина протискивался сквозь застывших волшебников, толкая их.       — Чесс, все в порядке? — внезапное прикосновение заставило малышку вздрогнуть. Она перевела взгляд на того, чья рука мягко покоилась на ее хрупком плече.       — Джордж, Фред, — облегченно выдохнула она, как только увидела близнецов рядом с собой. — Ваших рук дело?       — С ума сошла? — выпалил Фред, строго глядя на бледное лицо слизеринки.       — Вы собирались что-то сделать сегодня, — Нельсон отвернулась, оставляя весь ужас за спиной, — вот я и спрашиваю.       — Нет, Нельсон, это не мы, — старший близнец заметно изменился в поведении. Оскорбившись на такое замечание черноволосой волшебницы, он убрал ладонь с ее плеча, и сложил руки на груди.       — Уверенны? — малышка изогнула бровь и вторила движению Уизли, так же сложив руки.       — Вдумайся в то, что говоришь, — грубо заметил Фред, отойдя от Честер. Джордж стоял молча, но вдруг удалился вслед за братом, оставив Чесс неподвижно стоять среди взволнованной толпы.       — Миссис Норрис! Что с тобой сделали?! — оглушительный визг Филча раздался эхом по коридору. — Ты! — он указал кривым пальцем на Гарри и двинулся ему на встречу. — Ты убил мою кошку! Убийца!       — Аргус, — спокойный голос Дамблдора раздался с противоположной стороны. Вместе с ним к месту происшествия вышли и другие профессора. Альбус снял безжизненное тело кошки с подставки под факел и двинулся на встречу Филчу. — Идемте со мной, Аргус. И вы, мистер Поттер, мистер Уизли, мисс Грейнджер.       — Остальные студенты, прошу следовать за деканами ваших факультетов. Они проводят вас в ваши спальни, — громко объявила профессор МакГонагалл как только директор с учениками удалился.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.