ID работы: 10500407

Аллергия на мяту

Слэш
R
Завершён
324
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
28 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
324 Нравится 31 Отзывы 109 В сборник Скачать

Глава первая.

Настройки текста
В кабинете директора Хогвартса царила уютная атмосфера, воздух пропах травяным чаем из фарфоровых кружек, на стол и мебель ложился рассеянный свет заката. На одном из кресел, немного потрепанных временем, сидел профессор Защиты от Темных Искусств — Гарри Джеймс Поттер, герой магической Британии, по совместительству омега и отец троих детей. Напротив него сидела Минерва Макгонагалл, действующий директор Хогвартса и преподаватель трансфигурации для старших классов. В данный момент они просто обсуждали новости и планы на новый учебный год. — Значит, он согласился, Минерва? Она поставила свою кружку с чаем на стеклянный столик рядом с креслом и посмотрела на мужчину. — Да, Гарри. Поэтому нужно подготовить апартаменты для нового профессора зелий и помочь ему заселится. — И этим должен заняться я? — Я, конечно же, могу это поручить Гермионе, но ты же понимаешь, у неё и без этого много дел. — А трое оболтусов подросткового возраста это ничего страшного. Ладно. Я займусь этим, но разрешите, пожалуйста, моим отпрыскам приехать пораньше. Думаю, что без моего круглосуточного надзора они что-то обязательно взорвут в Блэк-Хаусе. — Хоть ты и преподаешь сложный предмет детям уже четыре года, но так и не научился их усмирять. — Да в курсе я, что плохой отец, не трогайте больные места. — Ладно, иди, Гарри, у тебя теперь ещё больше дел. — сказала Минерва, заметив, что чай в кружке Гарри закончился. Мужчина в ответ только кивнул, встал с кресла и направился к двери. — Вы это поручили мне специально, Минерва. — произнес Гарри Поттер на выходе из кабинета, на что женщина только загадочно улыбнулась.

***

Вечно мрачная атмосфера родового гнезда Блэков сейчас была ещё мрачнее из-за ссоры, что началась с безобидной шутки, а закончилась наложением проклятия. Джеймс Поттер — обладатель темных волос, ярких зеленых глаз и довольно атлетического тела, а также виновник этого происшествия, спокойно сидел на диване и вовсю делал вид, что к этой ситуации не имеет никаких дел, даже косвенных. — Что ты сделал? — произнес в очередной раз Гарри Поттер, будто бы забивая гвозди в «дрянную голову», как сказала только что Лили. — Ничего. — Не ври мне. Что на этот раз ты сделал Сириусу? — Да не делал я ничего. — Почему он снова заперся в комнате? — Мне-то откуда знать?! — Пап, — Лили, практически точная копия Джеймса, только противоположного пола и более хрупкого телосложения, говорила громко и уверенно, так, чтобы её точно услышали. — Что? — Он заклинанием перекрасил ему волосы. Сириус теперь блондин. Гарри сначала посмотрел на дочь, потом на сына и его взгляд не сулил ничего хорошего. — Палочку мне. Живо. В глазах Поттера-младшего пробежал ужас. Он помнил, насколько папа может быть жесток. Однажды он забрал его сову и метлу на две недели. Это очень жестоко, если считать, что он не смог предупредить своих друзей, из-за чего не пришел в гости и пропустил игру в квиддич. После этого ребята считали, что он просто забыл и долго дулись. — Но скоро начало учебного года! Как я буду учиться без неё?! — Я договорюсь с преподавателями, что бы ты учил только теорию. — Но папа! Надо мною смеяться будут! — А над Сириусом нет? — Ты же сможешь снять заклятье, я же зна… — Палочку. А если ещё что-то скажешь, то ты не увидишь её до экзаменов. — Держи. — буркнул парень и вытащил из специального кармана в рукаве волшебную палочку. — А теперь иди в комнату собирать вещи. Завтра мы вернёмся в Хогвартс. Джеймс молча ушел наверх, а Лили попыталась найти альтернативу решению отца. — А можно мы останемся у дяди Рона? — Нет, Лили. У него предостаточно дел в Аврорате. — А к тете Гермионе? — Лили, я уже сказал, мы завтра отправляемся в Хогвартс и ты не сбежишь. — Жаль конечно, но ничего не поделать. Я передам Сириусу, чтобы он зашёл к тебе в кабинет. Девушка пошла по лестнице наверх и вскоре было слышно, как захлопнулась дверь её комнаты.

***

Чтобы подготовить комнаты для Драко Малфоя, напрягаться толком не нужно было — всё делают домовые эльфы, за ними просто стоит проследить. Поэтому уже через два дня спальня, гостиная, ванная и кабинет были готовы к заселению и дальнейшему проживанию. Осталось только заселиться. Что и происходило в данный момент. Всё-таки до начала нового учебного года оставалось четыре дня, а ещё надо успеть составить учебную программу и запастись всем нужным для проведения уроков. — Пап, ты слушаешь меня? Гарри Поттера вырвал из размышлений голос его младшего сына — Сириуса Поттера, невзрачного мальчишки с темными волосами и глазами цвета ртути. Как он сюда подошел, мужчина не заметил, Сириус всегда ходил тихо, как мышка. — А? — Я говорю, что надо бы ещё раз сходить в Косой Переулок. — Зачем? Я же всё уже купил. — Печенье для сов, — парень говорил так, будто объяснял что-то ребенку. — Мы про него забыли. — Черт возьми, — Гарри снял свои очки и помассировал переносицу. — Придется написать в Волшебный зверинец, надо заказать. — Только не забудь. Кстати, что ты тут делаешь? — Сириус огляделся, сейчас тут везде мелькали домовые эльфы. — Тут же пустующие комнаты. — Уже нет. Теперь тут будет жить новый профессор Зельеварения. — Помню, ты что-то говорил об этом. Кого взяли на эту должность? — Драко Малфоя, моего бывшего одноклассника. — Жаль конечно, профессор Слизнорт был хорошим учителем, но все что меняется — меняется к лучшему. Гарри удивленно посмотрел на сына, обычно тот не любил перемены, даже малейшие, такие, как другой вид перьев или омлет вместо яичницы на завтрак. — Пойдем, поможешь, надо подготовить кабинет. — Но сначала же надо закончить дела тут. — Домовики справятся сами, им просто надо перенести вещи, Драко приедет только вечером. — Хорошо. А чай заваришь? — Конечно, помнишь то печенье? Я… — мужчина уже начал спускаться по лестнице, как резко остановился. — Так. Подожди-ка. Где твои брат и сестра? — Джеймс тренируется, Лили пошла в библиотеку. — Ты уверен, что они ничего не замышляют? — Да, Джеймс до сих пор злится на тебя из-за наказания, а Лили не стала бы сама что-то замышлять. — Тогда хорошо, надеюсь он возьмется за голову. С тяжелым вздохом он продолжил спускаться, Сириус последовал за ним.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.