ID работы: 10376625

Обещание предательства (A Promise for Treason)

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
174
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
399 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 80 Отзывы 74 В сборник Скачать

Пути войны полны ревности - 02

Настройки текста
      Чтобы опередить всех агентов или дроидов, которых могла послать за ними Паллада, мятежникам необходимо было пересидеть до времени встречи.       — Что ж, приятно видеть тебя здесь, — сказал Арес, пристраиваясь на скамье рядом со своим командиром.       Оба были закутаны в коричневые балахоны с капюшонами и сидели на самом видном, а от того неприметном, месте — скамейке на городской площади. Арес выбрал его потому, что там была отличная наблюдательная позиция для обнаружения любых потенциальных преследователей. Похоже, Асоке пришла в голову та же мысль.       — Я вижу, великие умы мыслят одинаково, — сказала Асока, отодвигаясь от него на полсантиметра. Арес заметил это движение. Ещё никогда он настолько сильно не ненавидел Лакса.       — Ты знаешь, где остальные, командир? — спросил Арес, переводя разговор на деловую тему.       — Да, я за ними слежу. Стила прячется в четвертом секторе. Лакс находится в третьем, а Пила — в пятом, — сказала Асока, а помолчав, она добавила: — С нашей стороны было глупо пытаться освободить короля.       — Нет, — сказал Арес. — То задание было из разряда: не узнаешь, пока не попробуешь. Главное, что нам это сошло с рук.       Асока глубоко вздохнула, опасаясь затрагивать следующую тему.       — Похоже, что Паллада была ответственна за…       — Я не хочу говорить о ней, — перебил Арес, зажмурив глаза. Он никогда до конца не верил слухам о том, что его сестра убила женщину, которая была им как мать. Пока он не услышал подтверждение из уст самой его близняшки. Но Арес предпочел не думать об этом сейчас.       — Хорошо, — кивнула Асока.       — Давай поговорим о чем-нибудь другом, — сказал Арес, протирая глаза и зевая. — «Отход ко сну в половине девятого, ох, моя задница, как же прав Оби-мама», — подумал он про себя. Арес не спал уже целых два дня. — Хоть о чём-нибудь…       На самом деле Асоке очень хотелось поговорить с ним кое о чём конкретном и сейчас, пока они убивали время, было самое подходящее время для подобных разговоров. Она на мгновение задумалась, стоит ли ей вообще делиться этой информацией, но к тому времени это уже вылетело у нее изо рта.       — Я думаю, что твои теории о мастере Скайуокере и сенаторе Амидале верны, — сказала она.       — Да? Почему ты так думаешь? — заинтересованно спросил Арес.       «Увидимся дома, Эни», — эти слова преследовали тогруту уже несколько дней.       — Просто… У меня странное предчувствие, — сказала Асока, а Арес горько рассмеялся.       — Подожди… Теперь, когда ты столкнулась с Бонтерри, отношения и привязанности вдруг стали приемлемыми? Ванильный выбор вместо предназначения вдруг стал нормальным? Это так лицемерно, — сказал Арес надломленным голосом.       Асока мысленно обругала себя за то, что подняла эту тему, чтобы отвлечь его. Она совсем забыла, что он всё ещё думает, будто она влюблена в Лакса.       — Что в Бонтерри такого привлекательного для всех здешних девушек? — спросил Арес.       — Арес… — попыталась вставить слово Асока.       — Это из-за травмы? Или из-за волос? — спросил Арес. — У меня тоже красивые волосы. И чтобы знала, травма — это не настолько хорошая основа отношений, даже если её разделяют…       Он сделал жест, как будто его точка зрения была доказана. Асока мельком подумала обо всех своих и Ареса общих травмах. И её глаза на мгновение скользнули по его платиновым волосам.       — Я согласна, — тихо сказала она, но в ответ получила испепеляющий взгляд.       — Почему ты продолжаешь делать это со мной? — спросил он, отворачиваясь от нее. Он отвлекся, наблюдая, как какой-то торговец продает свои товары женщине в нескольких ярдах от него. — Ты же знаешь, что нравишься мне. Это вообще не секрет.       — Что делать? — спросила Асока, не обращая внимания на густую синеву, которой налились её монтралы. — Что я с тобой делаю?       — Сыплешь соль на рану, — сказал он.       — Нет! Я такого не делала! — крикнула она шёпотом. — Ты сам это делаешь… С собой.       Он проигнорировал её высказывание и подумал о том, как лучше всего показать ей то, что она делала с ним. На его губах появилась хитрая улыбка.       — Ну и как ты себе это представляешь? — спросил он, рискуя ступить на скользкую дорожку.       — Представляю что? — раздраженно спросила она.       — Секс… Ты и Бонтерри, — сказал он, едва в силах выдавить из себя эти отвратительные слова.       — Арес! — сердито воскликнула тогрута.       — Ш-ш! Ты выдашь нас Сеппи, — предупредил её Арес, оглядываясь в поисках подслушивающих. Он использовал это как предлог, чтобы придвинуться к ней поближе. — Только мне здесь жарко? — прошептал Арес ей на ухо и она отвернулась, чтобы он не видел её смущения. — Он знает, где тебя лучше целовать? Ведь в губы — это не очень креативно.       — Арес, я действительно так не думаю.       — Есть части твоего лекку, за которыми нужно ухаживать, успокаивающе поглаживая их пальцами и языком, пока ты не закричишь от… — продолжил шептать он.       — Арес…       — Хорошо. Именно так, только громче, — сказал он, удивленный тем, что она ещё не затопала в знак протеста. Воодушевленный Арес продолжил сладкую пытку. — Есть такие части твоего тела, о которых ты сама даже не знаешь. Именно те, которые джедаи запрещают исследовать. Даже сейчас, в этот момент, ты думаешь о том, каково было бы, если бы я тебя там коснулся. Поцеловал там. Ласкал. Да, ты стала бы умолять. Желая того, чего не должна хотеть. Как хорошая девочка, в одночасье ставшая плохой. Бушующий огонь, который невозможно потушить. Жажда, которую ты никогда не сможешь утолить, — он закончил рисовать свою сладкую картину, и откинулся на спинку стула, ожидая её ответа.       Она уставилась на него сверкающими голубыми глазами.       — Неплохую картину ты нарисовал.       — О нет, — сказал он. — Бонтерри не отличит левую руку от правой. Чтобы получить действительно хороший образ, это должен быть я, делающий всё это с тобой. А теперь попробуй выбросить мысли о сексе из головы, — Арес встал и, удовлетворенный потрясенным выражением её лица, улыбнулся. — Не нужно меня благодарить       «Крифф», — прошептала она про себя, когда отчетливое чувство дежавю нахлынуло на нее. Прямо сейчас ей бы очень не помешал холодный душ.

***

      Они встретились точно по расписанию. Никто из них не сообщил, что видел дроидов, следующих за ними, но настроение в лагере было явно подавленным.       — Это не имеет значения, — сказала Стила. — Она сделала то, что хотела. Она убила нашу надежду и заставила нас увидеть это. Наше дело теперь бессмысленно. Было бы лучше убить нас всех…       — Не говори так, — сказал Арес. — Не всё ещё потеряно.       — Да, как смеешь вообще говорить такое? — возмутился Лакс.       — Ты начала это восстание без помощи Дендапа. И дальше сможешь обойтись без него, — сказал Арес. — Ты можешь начать все сначала. Перемены начинаются здесь и сейчас, а не в Сенате или на троне. Изменения в идеологии восстания подарит народу надежду на демократию.       — Я согласна, — сказала Стила. — Наш истинный король мертв, но мы можем использовать его жертву как символ мученика — сказать людям, что он был варварски убит без суда и следствия, прежде чем увидел свой последний закат. Мы все еще можем свергнуть Раша, — слова Стилы были встречены одобрительными возгласами и поддержкой повстанцев. — В таком случае у нас впереди много работы.       Позже Асока и Арес предоставили свой ежедневный отчет Кеноби и Скайуокеру, информируя их о последних событиях в стане повстанцев.       — И сепаратисты определенно знают, что мы причастны к этому, — сказала Асока.       — Тогда приготовьтесь: вот-вот грянет настоящая война, — сказал Кеноби.       «Отлично», — пробормотал Арес. — «Заставляет задуматься, а чем же мы занимались всё это время».       — Сможете ли вы прислать помощь? — спросила Асока мастеров.       — Это… В руках Совета, Шпилька, — сказал Скайуокер.       — Короче, просто «нет», — недовольно зарычал Арес. И покинул Асоку, оставив её одну прощаться с генералами.

***

      На следующее утро Асока и Лакс распространяли по городу новые голотрансмиттеры, чтобы проецировать недавно записанное сообщение от Стилы. Её голограмма вновь появилась по всему Изизу.       — Мои братья и сестры! У меня серьезные новости! Наш законный король был убит тираном Рашем. Без суда и следствия, ему даже не разрешили увидеть свой последний закат на Ондероне, он был жестоко убит в своей тюремной камере прошлой ночью. Но мы не позволим этой варварской казни остаться безнаказанной. Присоединяйтесь к нам, и вместе мы положим конец безжалостной тирании узурпатора, который называет себя нашим Королем! Присоединяйтесь к истинным сыновьям Ондерона, и мы будем свободны и создадим демократию, которую мы действительно заслуживаем! Долой монархию! — смело заявила она всему городу. — Мы все должны встать вместе плечом к плечу, чтобы защитить нашу родную планету!       Асока и Лакс сбежали на летающей рептилии и улетели на свою базу в джунглях. Они скрылись в листве, чтобы обучать новобранцев. Из города поступали стабильные поставки.       Арес смотрел, как Лакс и Асока возвращаются вместе, и змей зависти поселил свою уродливую голову в его груди.       Они приземлились, и Асока заметила неодобрение в выражении лица капитана. Она резко втянула воздух носом, похлопала Лакса по плечу и сказала:       — Увидимся позже, мне с капитаном нужно немного поболтать.       Лакс кивнул и Асока соскользнула с рептилии, подходя к капитану, и схватила его за локоть.       — В чем твоя проблема?       — Я не одобряю, — сказал он. — Я говорю, о том количестве времени, которое ты проводишь с Бонтерри.       Гнев и разочарование застыли в её глазах.       — Я тебе ничего не должна! Тебе не к чему ревновать! Между мной и Лаксом ничего такого нет.       — Но всё же, почему вы проводите так много времени вместе? — быстро задал вопрос Арес.       — Не знаю, заметил ли ты, но мы на войне, и есть очень хороший шанс, что лидер наших врагов пытается убить Лакса Бонтерри. Ему нужна защита, а ты со своей ревностью и упрямством здесь совсем не помощник. Кстати, как я заметила, вы оба отказываетесь проводить время друг с другом, — сказала она, нахмурившись. — Некоторых друзей ты не выбираешь, сам же знаешь.       Но Арес лишь закатил глаза.       — Это не моя вина, — с горечью сказал он, хотя знал, что она права.       У него и Бонтерри до сих пор не было откровенного и честного разговора. Между ними произошло слишком многое, из-за чего накопилось огромное количество обид, и поэтому оба мальчика избегали общества друг друга. Асока вздохнула.       — Каждый раз, когда ты начинаешь ревновать, ты становишься всё менее привлекательным в моих глазах, — тихо сказала она. — И этим ты оказываешь себе медвежью услугу. Я ведь знаю, что ты намного лучше, чем просто ревнивец.       Её слова застали его врасплох. Он смущенно моргнул, с трудом подбирая слова.       — Асока, я…       — Забудь! — огрызнулась она. — Лучше компенсируй это действиями. А теперь иди и будь благородным воином, которого я знаю.       Асока повернулась на каблуках и ушла от него, уверенная в том, что она дала ему некоторую перспективу. Он последовал за ней обратно к остальным, а его пустая голова кружилась.       — Люди восстают против дроидов! — сказал Лакс, когда Асока и Арес присоединились к ним, выслушивая план. — Сейчас на улицах поднимается настоящее восстание.       — Красавчики, — прокомментировал Со.       — Мы должны вести бой на окраинах города, — сказала Стила.       — Где меньше зданий и людей, — согласился с ней Лакс.       — Но и меньше жестянок. Их основные силы находится в Изизе. Мы должны собрать наших сторонников, сразиться там и доставить металлолом прямо к королю Рашу, — заявил Со.       — Мы все хотим победы, но не ценой невинных жизней! — возразила брату Стила. — Если мы будем драться под каждой дверью, никто не будет в безопасности.       — Это война, Стила, — сказал Со.       — Я согласна со Стилой, — сказала Асока. — Чем больше вы будете привлекать дроидов из города к высокогорью, тем в большей безопасности будут люди.       — Что вы думаете, капитан? — увидел подталкиваемого Ареса.       — Если мы не сделаем шаг в ближайшее время, моя сестра сделает это. И с неумолимой силой, — сказал Арес. — Но это не значит, что нам нужно двигаться в городе. Вытяните дроидов. Используйте партизанскую войну. Дроиды не предназначены для борьбы с деревьями, камнями и животными.       — Отлично, тогда давай оседлаем, — сказала Стила, но когда все оторвались, чтобы взяться за своих собственных вьючных животных, Асока заговорила.       — На самом деле, я хочу, чтобы вы двое разобрались в своих разногласиях, прежде чем мы вступим в бой, — сказала она и указала на Лакса и Ареса. — Садитесь на рептилию Лакса и разберитесь со своими ссорами.       Все они странно посмотрели на Асоку.       — Ты уверена, что это разумно? Это сотни футов между двумя ссорящимися мальчиками и землей, — сказал Стила.       — Если я чему-то научилась у мастера Скайуокера, так это тому, что высокая ставка — отличный способ разрешить конфликт, — сказала Асока.       — Ты ведь выросла с братьями и сестрами, не так ли? — спросил Пила.       Асока проигнорировала Со и впилась взглядом в Ареса.       — Садись на эту рептилию и вперед, — настаивала она.       — Отлично! — Арес почти крикнул, глядя на нее в ответ. Он оседлал зверя в ярости.       — Как бы то ни было, — нахмурилась Лакс. Он взял вожжи, и они вместе взлетели в небо. Последовало долгое неловкое молчание.       — … Знаешь, если бы я останавливался здесь исключительно из-за твоего прекрасного гостеприимства, меня бы давно не было, — сказал Арес.       — Как это было бы прискорбно, — саркастически пробормотала Лакс. — Ты и твоя партия значат в моей жизни только страдания.       — Моя участь? Кто эта «моя участь»? Я какое-то время был без многого. Просвети меня, — возмущенно ответил Арес.       — Вы приходите вдвоем, — стиснув зубы, ответил Лакс. — Она предала меня. Она использовала меня. Она обманула меня, и ты тоже. Я просто жду, когда покажут цвета предателя.       — Лакс… — Арес громко застонал и зажмурил глаза. — Ты знаешь, что такое измена, верно? Я объясню тебе определение. Это когда ты пересекаешь линию врага и продаешь все свое государство. Это когда ты каждый день сражаешься в битвах против своей сестры и замышляешь убийство своего отца. Когда за твою голову в золоте Конфедерации назначена награда, а убийцы пытаются убить тебя ночью. Это когда ты идешь и советуешь восстать против правительства твоего собственного отца. Присоединение к Республике было самым трудным и одиноким, что мне когда-либо приходилось да. Я бы отдал все, чтобы рядом со мной был друг-сепаратист. А теперь, когда я это делаю, я бы хотел, чтобы ты остался на Раксусе. Это извращенная штука.       — Я тоже желаю этого… Тебе. Я хочу, чтобы ты никогда не предал Конфедерацию, — сказал Лакс. — Тогда Паллада не стала бы твоим командиром. Она была бы дома, а моя мать была бы жива.       Упоминание о Мине заставило Ареса прекратить свой гневный ответ. Он сделал паузу, пытаясь сделать то, чему его научил Оби-Ван — посочувствовать жертве жестокой судьбы. Помнить, что его боль была не только болью в галактике.       — … Мне очень жаль, Лакс, — серьезно сказал Арес. — Мне так жаль.       Лакс глубоко вздохнул и опустил голову. Рептилия визжала и хлопала крыльями, чтобы взлететь выше в холодный воздух. Земля была очень далеко внизу.       — Мне тоже очень жаль, — сказал Лакс. — Это было несправедливо.       Арес рискнул. Лед нужно было сломать.       — Я, очевидно, более симпатичный близнец, — сказал Арес.       На шутку не последовало ответа, и Арес был готов снова погрузиться в неловкое молчание.       — И, по-видимому, менее забавный, — сказал Лакс через несколько секунд.       — Дикарь, Бонтерри, — сказал Арес. Последовала пауза, никто не знал, что сказать дальше. — Ты определенно знаешь, как выбрать девушку, — сказал Арес, имея в виду Стилу.       — Что это должно означать? — зарычал Лакс, все еще думая о Палладе, как всегда казалось в наши дни.       — Девочки с ружьями — необычный извращенец, — сказал Арес.       — Говорит, что это девушки со световыми мечами, — ответил Лакс. — Я видел, как ты смотришь на Асоку. Мне… Извини за этот беспорядок.       — Что случилось с Карлаком? Она мне не скажет. Кажется, это щекотливая тема, — сказал Арес.       Лакс опустил плечи.       — Мы были в лагере Дозора смерти…       — Какая, кстати, невероятная глупость, но продолжай, — сказал Арес.       — Ну, в этом ты прав. Я должен был идти один, но Асока каким-то образом вмешалась. Нам пришлось солгать и сказать, что она моя невеста, чтобы Дозор Смерти не заподозрил что-либо и позволил ей пойти со мной, — сказал Лакс.       — Вау, из всех оправданий, которые ты мог использовать, ты выбрал именно этот? Интересно, — сказал Арес, закатив глаза. — Вот и все? Вы сыграли роль?       — Ну, не совсем так. Вошёл Пре Визсла, и я мог бы поцеловать ее, чтобы она не рассказывала о моем плане, — сказал Лакс, а Арес впился в него взглядом. — Ты быстро начинаешь думать о самом худшем… В любом случае, вероятно, поэтому она не хотела, чтобы ты знал.       Арес молчал, обрабатывая эту информацию.       — Но… Тебе не о чем беспокоиться. Я серьезно! Я видел, как она смотрит на тебя, когда ты не видишь её взгляда. Ты ей нравишься. Если бы она этого не сделала, разве она чувствовала бы себя такой виноватой, рассказывая тебе о Карлаке? — сказал Лакс.       — Ты не знаешь её так, как я. Орден джедаев — это вся её жизнь, — сказал Арес, несмотря на то, что был безмерно доволен наблюдением Лакса. — Мир? — он протянул руку.       — Мир, — сказал Лакс, взяв друга за руку. — На этот раз по-настоящему.

***

      — Мы теряем публику, — драматично скулил король Раш голограмме Паллады, как будто она была его личным терапевтом. С другой стороны, с казнью Тандема как мятежного предателя, она навлекла это на себя. — Если они повернутся против нас, я опасаюсь исхода. Мы должны уничтожить террористов, прежде чем ещё больше людей последует их примеру и начнут бунтовать!       Паллада вздохнула, игнорируя эмоции короля.       — Командир, вы нашли базу повстанческих сил? — спросила она своего ондеронского тактического дроида.       — Да, сэр, — ответил он. — Они в горах на востоке.       — Хм, они пытаются выманить нас из города. Они опасаются жертв среди гражданского населения, — размышляла Паллада.       — Я знаю, о чем вы думаете. Не превращайте моих людей в живые щиты. Я не могу себе этого позволить. Я теряю слишком много расположения у публики, — сказал король Раш.       — Не думайте, что я знаю, ваше величество, — сказала Паллада. — Я планирую штурм. У гор есть свои преимущества.       — В городе восстание. Как мы можем избавить войска от мятежников в горах? — сказал король.       — Это восстание было экспериментом Республики, направленным на разделение фронтов сепаратистов и испытание партизанской войны, но это также будет вызовом для меня. В подкреплении, прибывшем на Ондерон, есть новый вид дроидов: боевые корабли с защитой от лучей. Это были последние разработки моего покойного мужа, и мой отец ожидает, что я опробую их в полевых условиях. Повстанцы предоставят прекрасный полигон для испытаний, — сказала Паллада. Она повернулась к тактическому дроиду. — Меня не волнует ваша статистика. Отправьте все силы на позиции повстанцев. Как только восстание будет подавлено, ваши люди вернутся к повиновению. Я лично предоставлю вам резервное подкрепление, как только повстанцы будут уничтожены, ваше величество.       Король Раш согласился.       — Да будет так, генерал. Уничтожьте террористов.       — Вы слышали царя, командующий. Оставьте лидеров. Его величеству они понадобятся, чтобы показать пример его народу, чтобы те увидели, что случается с теми, кто бросает ему вызов, — сказала Паллада.

***

      Повстанцы серьезно подготовились к приближающимся атакам дроидов. Разведчики доложили, что к их позициям приближается вся армия дроидов: танки, боевые дроиды и многие другие. Казалось, Паллада призвала каждый клочок металла на Ондероне, чтобы уничтожить их.       С первой волной сражались Пила и группа всадников на ящерах, обрушивавших на них взрывчатку. Арес и отряд повстанцев напали на землю с лошадьми и скотом. Стила и Лакс вели огонь по снайперам с удачной позиции. Казалось, что битва идет хорошо, пока одна из летающих рептилий не была сбита машиной нового поколения, стрелявшей ракетами, торпедами и лазерами сразу. Более того, его нельзя было сбить.       — Откуда эти взялись? — спросил Лакс.       — Там, наверху! — Асока указала на боевые корабли.       Стила попыталась их сбить, но её выстрелы не сделали ничего против лучевого щита.       — Любые идеи? — спросила она.       — Да, беги! — крикнула Асока, и они отступили на своих летающих рептилиях.       Пила пробовала бросить гранату, но она даже не поцарапала броню. Арес повел повстанцев в укрытия, приказав им стрелять из-за деревьев, и пошел искать Асоку, которая звонила на Корусант.       — У сепаратистов есть новый боевой корабль с мощным лучевым щитом. Ничто не проходит мимо него! — кричала она.       — Мне очень жаль, Асока, — мрачно сказал Оби-Ван. — Им придется найти способ. Не оставайтесь там, если неизбежен провал. Эвакуируйте всех, кого сможете, и немедленно отправляйтесь на Корусант. Вы понимаете?       — Да, Мастер! — Асока ответила, выключая связь.       — Мы не можем оставить их, командир. Даже если бы мы захотели. Эти боевые корабли не позволят ни одному кораблю выйти из системы. Мы должны остаться, и мы должны победить, — сказал Арес.       — Я знаю, — ответила она. — Прикрываем наземные войска. Мы должны перегруппироваться у гнезда.

***

      — Горная местность может замедлить дроидов и танки, но они не остановят боевой корабль, — сказал Со.       — Мы должны переместиться, — сказала Стила.       — Есть новости от мастера Скайуокера? — спросил Лакс.       — Ещё нет, — сказала Асока.       На группу обрушилось давящее предчувствие неминуемого поражения. Но не на Стилу, сохранившую свой боевой дух.       — Мы ещё не сдаемся, — сказал Стила. — Поставьте нашу оборону в каньоне. Обеспечьте подход. Оставайтесь небольшими группами. Воспользуйтесь тем, чему научились.       — Ты действительно лучший лидер среди нас, — сказал Со. — Я очень горжусь своей младшей сестрой.       «В этой ситуации я сказал бы ей то же самое», — коротко подумал Арес и покивал головой. Сейчас не время думать о том, как его сестра пыталась их всех убить.       Стила лучезарно улыбнулась ему.       — Я училась у лучших.       — Пойдем, капитан. Нам нужно уничтожить несколько дроидов, — сказал Пила Аресу, и они двое отправились в зону боевых действий.

***

      Лакс, Асока и Стила прибыли на передовую с партией недавно доставленных ракетных установок, любезно предоставленных пиратами.       — Мы перепробовали всё, но мы не тренировались в стрельбе по боевым кораблям, — сказал Со.       — Теперь их очередь, — сказал Лакс, протягивая ему гранатомет.       — Подарок от Скайуокера? — спросил Арес, мельком увидев новое оружие. Асока кивнула. — Ха, я никогда не скажу этого ему в лицо, но благослови Сила Скайуокера.       Пила, не теряя времени, опробовал ракетную установку и поразил один из боевых кораблей. Тот рухнул с небес и врезался в армию дроидов красиво, как фейерверк. Солдаты повстанцев восторжено нахвалили его за это.       — Стила! Они атакуют гнездо! Наши припасы под угрозой! — крикнул один из мятежников из укрытия-гнезда по коммуникатору.       — Давай! — крикнула Стила Лаксу и Асоке, прыгнув на рептилию и улетев в гнездо. Видел смотрел, как они улетают.       — Пила, сосредоточься! Они будут в порядке! А нам ещё предстоит закончить битву! — крикнул Арес Пиле.       — Верно, — сказал Со. — Выберите свои цели! Огонь! — кричал он своим войскам. Их ракеты взлетели в голубое небо и взорвались вместе с боевым кораблем. — Последняя шахта, — пообещал он, нацелился на боевой корабль и выпустил свой снаряд. Ракета столкнулась с летающим дроидом и отправила его вращаться в скалы гнезда.       — Посмотрите! — один из повстанцев указал на точку приземления столкновения. Выстрел Со заставил боевой корабль врезаться в скалу, на которой Стила отбивалась от последних захватчиков гнезда дроидов. И теперь сестра Со чудом балансировала на краю обрыва. Падение было очень высоким и неминуемым…       — О нет, — прошептал Арес перед тем как взлететь, подкиидываая себя при помощи Силы, чтобы быстрее преодолеть расстояние. Пила побежал за Аресом, но поскользнулся. Лакс потянулся к нему, но из-за своего веса он тоже чуть не упал со скалы. Он был спасен от этой участи благодаря помощи Асоки, которая защищала его.       Затем она отправилась на помощь Стиле.       — Поняла тебя! — сказала она, когда сестру Со подняли в воздух, но затем сбитый боевой корабль произвел последний выстрел в Асоку, заставив её упасть назад и взвыть от боли, потеряв контроль над Силой. Увидев, что произошло, Лакс схватил снайперскую винтовку Стилы и метким выстрелом сбил боевой корабль. Крики Стилы пронзили всю окрестность, и это был звук, который никто из них никогда не забудет. Асока, напуганная случившимся, проигнорировала сочащуюся кровь и наклонилась со скалы, чтобы стать свидетельницей трагедии. Лакс подбежал к ней, чтобы увидеть тоже самое.       Стила была у подножия утеса, но она была в нескольких дюймах от земли, плавающая в воздухе. На небольшом расстоянии от неё Арес уперся одним коленом в землю, его руки были вытянуты вверх, как если бы он поддерживал небеса. По его лбу скатилась капля пота. Он осторожно опустил Стилу. Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что она не мертва. Она была спасена.       Со подбежал к ней и крепко обнял, тоже потрясенный тем, что почти произошло. В его глазах стояли слёзы. Он почти потерял сестру.       — О, слава Силе, — сказала Лакс с облегчением. Он схватился за грудь, как будто его в самое сердце поразил большой камень. При помощи Силы Арес подскочил к краю утеса, где были Лакс и Асока.       — Спасибо, — прошептал Лакс Аресу.       Арес проигнорировал друга и посмотрел на Асоку.       — Тебе больно? — был его первый вопрос и его голос был почти сорван. Он видел её смерть раньше и никогда не забудет её безжизненный труп. Вид живой тогруты заставил его забыть обо всех своих прошлых ревности и неуверенности. Всё это больше не имело значения. Она не умерла, и это единственное, что было важно.       — Арес, меня только что застрелили из пушки. Сам то как думаешь? — сказала Асока и боль пришла только сейчас.       Повсюду была кровь, горячая и капающая. Даже не прямой, пережить выстрел с боевого корабля было нелегко. Арес был удивлен, что она даже была в сознании, не говоря уже о том, чтобы жива.       — Нужно залечить твои раны, — рассуждал он. — Черт, когда мне нужна CL-Y, её здесь нет.       — Есть ещё несколько дроидов, которых нам нужно прикончить, но мы можем об этом позаботиться. В гнезде есть кое-какие средства первой помощи, — сказал Лакс, беря снайперскую винтовку Стилы и убегая на поле битвы.       — Хорошо, — прошептал капитан. Утомленный ее травмой, он взял ее в свадебном стиле и отнес в убежище в гнезде. Во время их короткого путешествия Асока положила голову ему на шею, пытаясь найти утешение среди такой сильной ослепляющей боли, и заснула.

***

      Асока открыла глаза. Она лежала в гнезде на твердой поверхности. Её плечо было перевязано и обработано, но всё равно ужасно болело.       — Ты проснулась, — появился перед ней Арес, протягивая ей чашку чего-то теплого, которую она с благодарностью приняла. — Это должно помочь с болью, — сказал он и сел рядом с ней. Они сидели, соприкасаясь плечами.       — Спасибо, — просто сказала она. — Это твоя подручная работа? — спросила она, неопределенно указывая на свою перевязанную рану.       — Я не могу допустить, чтобы мой командир умер из-за меня, — сказал он. Очередной раз. — Как ты себя чувствуешь?       — Учитывая обстоятельства, довольно хорошо, — ответила она и потянулась. Её телосложение и кости тогрута были гибкими и требовали постоянных упражнений, даже когда ей было больно. — Битва все ещё продолжается? Как долго я отсутствовала?       — Они должны сейчас заканчивать, но не беспокойся о них. Как ты и сказала, тебя только что подстрелили, — сказал Арес. — Кажется, я должен извиниться перед тобой, — он потер затылок. — Мне… Очень жаль, как я вел себя раньше. Я был ревнивым, обиженным и маленьким… Ты заслужила лучшего. Ты заслужила лучшего товарища, чем был я. Я совершил так много ошибок, — сказал он.       — Спасибо, — сказала она и отпила напиток. Чай, смешанный с обезболивающими. Эти наркотики сделали её немного… Неуверенной, но она приняла бы все что угодно от боли.       — Я никогда не чувствовал себя более отрезанным от собственной Силы, чем за последние две недели, — добавил Арес. — Это… Дезориентирует, когда я не знаю эмоций, которые кто-то испытывает. Я могу идти в любое пекло, но только при условии ощущения эмоций окружающих.       Асока подумала о причине, по которой её эмоции были заблокированы от него.       — Да, извините за это, — сказала она. — Но я считаю вполне разумным, что несколько квадратных дюймов между моими лекку должны принадлежать мне одной.       — Я никогда не был в твоей голове. Я просто… Чувствовал твои чувства. Раньше ни у кого не было возражений. Людям обычно нравится, когда их понимают, но ты по какой-то причине не хочешь, чтобы я тебя понимал. Тем не менее, мне очень жаль, — сказал Арес. — … Мои извинения удовлетворительны?       Она отпила чай.       — Определённо, — сказала Асока, а потом засмеялась. Она чувствовала, как наркотики делают странные вещи с её мозгом. — И к твоему сведению, я никогда не была в Бонтерри.       Арес нахмурился.       — Он рассказал мне, что случилось на Карлаке, и я наблюдал за тобой во время тренировки. Ты не могла оторвать глаз от него. И Скайуокер со своим «цель важнее чувств». Мои подозрения не были беспочвенными, — сказал он.       — Только не это снова, — она глубоко вздохнула и отставила чай в сторону. — Арес, ты такой красивый, но такой тупой, — сказала Асока, заставляя его задуматься. — Давайте уточним наши факты. Факт первый: он поцеловал меня, — «И это было не так уж хорошо», — добавила она про себя. — Все неловко, напряженно и пугающе. Это было просто… не так. Факт второй: это было сделано для того, чтобы отвлечь террористов-убийц, которые только что вошли в комнату…       — Да, забавно, как быстро он это придумал, — прервал её Арес.       — Факт третий: это была моя идея изобразить жениха, потому что… И вот важный момент, поэтому, пожалуйста, сосредоточься: если ты не джедай, кто еще будет опрометчиво следовать за кем-нибудь в секретной миссии к группе террористов? — сказала Асока.       — Хорошо, я понял. Ты умная. Ты ещё не закончила? — прорычал Арес, с каждой секундой чувствуя себя все более и более глупым. «Твоя самая большая беда — эмоции, Арес. Как ты это испортил?»       — Факт четвертый: мы тренировали повстанцев. Я наблюдала за их навыками, что и ты должен был делать, — сказала она.       — Не мог. Я был слишком занят, наблюдая за тобой, — сказал Арес.       — О, да? — саркастически спросила она. Её глаза смотрели на его губы и вспомнили их захватывающий вкус в тот сне. Она задалась вопросом, были ли они такими же в реальной жизни. Может, это просто обезболивающие. Она покачала головой. Именно этого она и пыталась избежать: смотреть на него. Даже один взгляд на него вызвал у нее… Странные чувства.       — Что за факт номер пять? — спросил он.       Всего на секунду её мозг отбросил все заботы о последствиях. Она наклонилась, чтобы захватить его губы в нежном целомудренном поцелуе, просто чтобы замолчать. Попробовать его и остудить свои бурные внутренние стоны и любопытство. Он был слишком потрясен, чтобы даже ответить. Когда она отстранилась, её глаза неохотно моргнули и увидели, что он смотрит на неё, как будто у неё выросла вторая голова.       — Что-что… Что? — он даже не мог сформулировать вопрос: его мозг был так взвинчен.       — О нет, извини, я не должна была этого делать… — сказала она, прежде чем две руки обхватили её лицо, и она снова оказалась увлечена поцелуем. Он страстно поцеловал её, вложив в этот поцелуй всё, что когда-либо чувствовал к ней. Он так долго представлял, как целует эти темные губы, возможно, с того дня, когда впервые встретил её. Он хотел запечатлеть это в её сознании, чтобы она никогда не забыла…       Он был нежным и заботливым, но страстным и почти жадным. Это было всё, чему её учили не быть. Она поняла, что это лучше, чем тот сон. Она наклонилась к нему, ища это огненное тепло, нашла его сладкий язык своим собственным. Её руки ласкали его лицо, нежные и осторожные, но полные тоски. Они запутались в его волосах и притянули ближе к себе, если это вообще было возможно. Внезапно сложился миллион маленьких моментов.       Громкий грохот битвы, разыгравшейся снаружи, разлучил их.       — Мне нужно идти! — сказала она, вставая. Это было лишь её видение снова и снова. Она не могла остаться. Ей нужно было уйти.       — Асока! Подожди… Тебя только что подстрелили! — крикнул ей Арес, его лицо покраснело, а дыхание и сердцебиение были порывистыми, но она ушла.       Она уже была там, вне его досягаемости, бежала в бой с клинком в руке. Она не позволила бы своим привязанностям и искушениям снова поставить под угрозу её цель. Она убегала от него, как и все это время. Твои мысли предадут тебя. Твои чувства и твоя память станут слишком большим бременем для тебя. В её голове эхом разнесся отдаленный голос. Это было правильно. Почему она согласилась на эту миссию, зная, что её привлечет к нему, как мотылька к пламени? Она решила, что больше не совершит такой ошибки.       — Нет! Ты не можешь так поступить со мной! — он кричал в небытие. Его голос разнесся по пустой пещере. Вот так этот проблеск радости закончился.

***

      — Генерал, граф Дуку устанавливает контакт, — сказал дроид-пилот.       — Соедини, — ответил нейтральный голос Паллады. Перед ней возникла фигура её отца. Она упала на одно колено и склонила шею, пряча лицо и ее нежелательные эмоции. — Отец.       — Я доволен твоими победами над Котом. Как поживает Пло Кун? — спросил Дуку, сразу переходя к делу.       — Ему осталось два дня до того, как закончатся припасы, — сказала Паллада. — Мои шпионы сообщают, что он готовится к отступлению. Вскоре мы получим эту систему.       — Хорошо. А на Ондероне, как твои дела с повстанцами? — спросил Дуку.       — Партизанская война… Оказывается довольно сложной. Я не ожидала, что она будет настолько успешной против наших дроидов. Мне нужна практика, время и ресурсы, чтобы сокрушить их. Ты хочешь, чтобы мы вкладывали дополнительные ресурсы в этот конфликт? — сказала Паллада. Она позаботилась о том, чтобы отец не заметил в её голосе раскаяния или нежелания.       — Твой друг. Этот мальчик Бонтерри. Он участник этого конфликта? — спросил Дуку.       — Нет, отец. По крайней мере, насколько мне известно. Его отсутствие, однако, не сделало эту битву легкой. У меня много теплых воспоминаний об Ондероне. Было нелегко бросить это, — сказала Паллада, стоически и нейтрально, прикрывая свою ложь. Сказать это было опасно. Лучше было продолжать двигаться, продолжать говорить что-то, чтобы отец не почувствовал ложь. — Дай мне еще немного времени и ещё несколько батальонов, и я сравняю их с знмлёй, отец.       «Я просто хочу уйти отсюда. Далеко. Пожалуйста, проглоти мою наживку, старик».       — Нет, покинь Ондерон. Это не стоит усилий. Он слишком далеко от наших территорий, чтобы продолжать вливать силы, и есть другие битвы, на которых я хочу, чтобы ты сосредоточилась, — сказал граф.       Другими словами, оно того не стоило, если Бонтерри не было. Все это было долгим, затяжным наказанием.       — Как пожелаешь, — сказала Паллада.       — Прикажи нашим войскам отступить и убить короля. Мы не хотим, чтобы он поднял шум, — рассуждал Дуку.       — Как прикажешь, отец, — сказала Паллада, запрещая себе преждевременное празднование. Её последнему свидетелю был вынесен смертный приговор. Теперь ей просто нужно было стереть воспоминания командиров дроидов и отчеты об участии Бонтерри.       — Мой мастер заметил твой успех, — сказал Дуку. Чувство успеха и восторга покинуло сознание Палласа, и её охватила холодная ярость и предчуствие опасности. — Он доволен твоим успехом на поле битвы. И считает, что ты должна сыграть особенно важную роль в битве, которая должна произойти в ближайшее время.       — … Я… Для меня большая честь, — сказала Паллада. — Что это за система?       — Корусант. Ты возглавишь силы сепаратистов в небе, пока генералу Гривусу будет поручено похитить канцлера. Проведи свое исследование. Спланируй вторжение. В твоём распоряжении будет вся армия. При необходимости купи больше ресурсов. Мы наконец-то поставим «Республику на колени», — сказал Дуку.       — Я не подведу тебя, отец, — пообещала она.

***

      Удача повстанцев стала для них очевидной, когда транспорты дроидов поднялись с земли и эвакуировались из системы. Торжества разразились по всему городу. Они были свободны.       — Когда вы уезжаете? — спросил Лакс своего старого друга во время празднования на базе повстанцев. Алкоголь лился, смех и радость витали в воздухе, а улицы столицы Ондерона никогда не были более красочными. Двое молодых людей сидели на скамейке на городской площади, где проходило торжество. — Я не имею в виду, что это «убирайся с моей планетым». Скорее, «не покидай меня так скоро, мой друг», — сказал с улыбкой Лакс.       — Да, да, я понял, — сказал Арес. Он был единственным, кто не пил на вечеринке. Он не был в настроении. — Наступит рассвет и ч отвечу на твой вопрос. Сегодня вечером генерал Кеноби отправляет шаттл, и мы отправляемся на рассвете. Мы с командиром Тано нужны в другом месте.       — Какая жалость, — сказал Лакс. — Я только начинал снова получать удовольствие от вашей компании.       — В самом деле? Это всё, что нужно? Спасти жизнь своей девушки от опасной гибели? — спросил Арес. — Сделаю заметку на будущее.       Лакс уловил скрытую горечь.       — Что происходит между тобой и Асокой?       — Хотел бы я знать, — сказал Арес.       — Что-то не так? — спросил Лакс.       — Она избегает меня, — сказал Арес.       — В прошлый раз, когда я пробовал избегать тебя то понял, что это недостаточно хорошая стратегия, чтобы избавиться от тебя, — сказал Лакс.       Арес посмотрел через площадь туда, где Асока разговаривала со Стилой.       — Спасибо, дружище, — саркастически сказал Арес. — На самом деле тут дело в любви…

***

      Она не разговаривала с ним после поцелуя. Она избегала его из-за страха. Асока боялась возможностей, которые ей открыло то прикосновение. Страх оспорить то, что это означало и оказаться не в силах остановить себя. Она все ещё даже не до конца понимала, что заставило её сделать что-то настолько непостижимо глупое. Это был такой прискорбный случай, что как только она останется с ним наедине, без их мастеров, явно вновь произойдет нечто подобное. Джедаям была запрещенная привязанность. Джедаи должны были обладать дисциплиной и сдержанностью. Джедай был силён. Всё, чем Асока всегда гордилась, но теперь опровергнуто одним глупым поступком.       Она не чувствовала этого противоречия после случайного поцелуя с Лаксом. Потому что это ничего не значило. История для продажи Пре Визсле и его людям. Несомненно, другие джедаи поступали так же, когда играли роль под прикрытием. Это ничего не значило, но поцелуй с Аресом напугал её. Они были одни. Ставки на жизнь и смерть не было. Она наклонилась, но не это её больше всего напугало. Асока испугалась того, что она не хотела отпускать его. Ей хотелось целовать его ещё больше. Она возмущалась, что их прервали за то, что они вывели ее из иллюзий. Иллюзия была милой и реальной. Страшная правда, которую она игнорировала все это время, заключалась в том, что её кровь горела из-за него.       Чья-то рука похлопала её по плечу.       — Нам нужно поговорить. Можно тебя на пять минут, командир? — спросил Арес.       Стила восприняла это как свою реплику.       — Я дам вам двоим уединение, — сказала она и побежала к Лаксу.       — Ты не можешь продолжать так избегать меня, — сказал Арес.       — Я не избегаю тебя, — сказала она, оглядывая городскую площадь.       — Я буквально вижу, как ты планируешь отступление, — сказал он. На его лице появилась игривая ухмылка. — И тут я подумал, что храбрая Асока Тано не может бояться мальчика.       — Я не боюсь тебя! — сказала она, ошеломленная самой мыслью.       — Хорошо. Тогда у тебя не будет сомнений в простом разговоре в течение пяти минут, — сказал он. Чтобы доказать свою точку зрения, он вытащил из-за пояса часы. — Пять минут моего разговора, а ты не перебиваешь и не убегаешь. Пойдёт?       — Хорошо, — сказала она, боясь этого. Если бы этот разговор был чем-то вроде их последней частной беседы, она бы сошла с ума.       Вокруг них группа пьяных людей открыла новую бутылку и громко аплодировала.       — Отлично, но здесь слишком громко, — сказал он.       Он взял её за руку своей металлической хваткой и увел с вечеринки. Его простое прикосновение послало электричество по её коже.       «Соберись, Тано, успокойся», — подумала она про себя.       Он нашел темный тротуарный коридор между зданиями и повернулся к ней лицом. Теперь они были очень близко. Она ощутила жар его тела и почувствовала его дымный запах.       — Хорошо, — сказал он и глубоко вздохнул. — Я не загоняю тебя в угол. По крайней мере, я не пытаюсь.       Асока посмотрела на буквальный угол, в котором они стояли.       — Конечно, не похоже, — сказала она.       — Помнишь, что ты сказала, что не перебиваешь меня? — он спросил. Она оставалась тихой. — Спасибо. Я не загоняю тебя в угол. Во всяком случае, я хочу снять бремя с твоих плеч. Я знаю, как много для тебя значит Порядок и Кодекс.       И он это сделал. Он давно это осознавал. Вкрались воспоминания о захудалом районе и о щебне кредитов, брошенных на стойку регистрации. Он отодвинул их в сторону.       — Как бы я ни хотел, чтобы это было… Иначе я бы никогда не попросил тебя отказаться от того, во что ты веришь, — ещё одно воспоминание просочилось. Это было о Мандалоре. Он вспомнил скрытую тоску в глазах Оби-Вана, когда он наблюдал за женщиной, которую любил, но быть с ней не мог. — Я давно смирился с этим фактом. Мне просто нужна практика, чтобы сохранять мир с этим. Но все в порядке. Обещаю.       Что-то в его речи заставило её смягчиться.       — Спасибо, — тихо сказала она.       — Однажды ты станешь великим рыцарем-джедаем, а я…— где бы он был после войны, если бы даже пережилвёт все битвы? Ему пришлось задуматься об этом на секунду. Пути ситхов и джедаев казались ему одинаково закрытыми. — Я буду продолжать терзать тебе нервы и подвергать сомнению ваш тупой Кодекс до конца дней, — она ничего не сказала. Её лицо и мысли были для него туманной загадкой. Он продолжал настаивать, пытаясь осветить ситуацию. — Вот. Поздравляю, ты попала в зону друзей, — сказал он. — Не так уж и сложно, правда? — но на её лице не было улыбки. На самом деле, там было что-то похожее на гнев.       «Как он мог стать ещё более привлекательным после того, как разделился с друзьями»? Яростно подумала Асока про себя. Вот почему она не хотела с ним разговаривать. Он сделал бы что-то подобное и подкосил этим её колени.       — Арес, ты… Отпускаешь свои привязанности? Как хороший джедай? — сказала она, пытаясь подразнить, пока она могла обрабатывать свои мысли и чувства.       Его лицо стало грустным.       — Не оскорбляйте меня, — сказал он. — В отличие от ваших хрупких коллег, мои привязанности делают меня сильным.       Его ненависть к отцу придала ему силы. Боль, которую принесла ему сестра, придала ему страсти. Его непрекращающиеся ссоры с Оби-Ваном, Энакином или Советом давали ему власть. Но затем был путеводный свет Асоки, чтобы увидеть его бесчисленные эмоции в перспективе. Она вытащила его из бездны, той пустоты, которая поглотила его в самые мрачные моменты.       — Но я отвлекся. Я хочу сказать, что… Тебе нечего бояться или стыдиться. Я придумал идеальный рассказ о том, что произошло в гнезде, чтобы успокоить твою нечистую совесть.       Она вздрогнула при слове «рассказ». Это было бы нереально. Даже если бы он придумал что-то, чтобы все объяснить, все равно было бы… Так много настоящего. Что бы он ни придумал, это было ненастоящим. Они оба всегда знают, что было на самом деле, но она все еще хотела прислушаться к его тщетным усилиям.       — Тогда давай послушаем это, — сказала она.       — Ты была под кайфом, — заявил он и увидел, как Асока скрестила руки, приподняв бровь. — Ага. Напиток от странного чая, срок годности которого, вероятно, истек. Я полностью виноват. Извини. Между тем, я как раз давал моему командиру обезболивающее после того, как ее застрелили из пушки, — сказал он с абсурдной уверенностью, которая ее улыбка. — Да, ваша честь, мастер-джедай, мои губы — болеутоляющее. Если бы мне пришлось, я бы сделал то же самое с любым из вас.       — Что, если был ранен мастер Скайуокер? — она спросила.       — … Может быть, пусть он немного пострадает. Я не благотворительная организация, — сказал он, и она рассмеялась. Часы зажужжали, и обещанные пять минут истекли. — Время закончилось. Я человек слова, — он двинулся, чтобы выйти из переулка, когда её рука упёрлась о стену и преградила ему путь. — Я не смогу выполнить свое обещание, если ты встанешь у меня на пути, — прошептал он.       Она вздохнула, подняла руку, взяла у него часы и поставила их ещё на пять минут.       — Моя очередь, — сказала она.       Он приподнял бровь и скрестил руки.       — Ты же знаешь, что я сделал это, чтобы ты чувствовал себя в безопасности, верно? Нам не нужно говорить по пять минут.       — Что ты сказал о перебивании? — огрызнулась она. Он ухмыльнулся и попятился, чтобы услышать, что она хотела сказать.       Она глубоко вздохнула, как будто делала это перед великой битвой. — Знаешь что? Мне эта штука не нужна, — сказала она и сунула её в карман. — Мы можем притвориться, что твоя маленькая… История произошла, но мы оба знаем, что это неправда, — сказала она. Его игривый фасад упал, когда он понял, что она не убирает его. — Верно то, что я не хочу больше быть твоим другом, — сказала она. Её глаза нашли его. — Я хочу поцеловать тебя в шею.       Как атака, она пришла со свирепостью и жестокостью, которых раньше никогда не чувствовали. Их горячие рты слились воедино. Языки пожирали друг друга. Они были молоды, их кровь была горячей, и их уста нуждались друг в друге. Её пальцы пробежались по его платиновым волосам. Внутри нее был голод, которого он раньше не видел, и он взволновал дикое существо глубоко внутри. Она прижала его к кирпичной стене, и ее губы коснулись его шеи, чтобы выполнить свое обещание. Она поцеловала его так, что он застонал.       — Асока, код… — прошептал он, изо всех сил пытаясь удержать горло от странных звуков.       — Я никогда не умела хорошо следовать правилам, — прошептала она ему в шею, прежде чем укусить его снова, сильнее. Он зашипел от удовольствия.       — Но тебя исключат, — сказал он. Его металлическая рука пробежалась по ее спине, по голому позвоночнику, восхищаясь ее подтянутым скульптурным телом, заставляя ее дрожать. Он избежал ее травм, но еще многое мог потрогать и погладить.       — Никто не должен знать. Это может быть нашим маленьким секретом, — сказала Асока, и когда она сказала это, по её телу пробежала дрожь. Если бы ее мастер, при всем его недостатке хитрости, смог сделать это и избежать наказания, у неё тоже всё получится.       Арес больше не мог этого выносить.       — Я хочу тебя… Так сильно, — прошептал он. Его рот почти касался её, их носы сталкивались друг с другом.       — Я тоже, — ответила она. — Но не здесь.       — Нет, — согласился он. Его большой палец провел по щеке, задерживаясь на белой отметине. Он дивился тому, что она хотела его, и знал, что его нынешняя эйфория не оправдывает этот момент. — Во дворце короля есть пустые комнаты, — прошептал он.       Она покачала головой.       — Нет, — сказала она, зарываясь пальцами в его мягкие платиновые волосы. — Нас там найдут, — возможно, она была смелой в этом решении, но она ещё не была достаточно храброй, поэтому пока что предочитала скрытность.       — Как насчет джунглей? — он предложил. — Ты же чувствуешь себя дикой, не так ли?       — Ты хочешь, чтобы нас прервала корова или что-то в этом роде? — спросила Асока.       — Нам не нужно заходить очень далеко в джунгли, — пожал он плечами. — Окраина. Где нас просто не увидят.       Воспоминания о том сне промелькнули в её голове.       — Звучит хорошо, — сказала она с улыбкой, ещё раз поцеловав его в губы. Он задержался на этом моменте, прикусив её нижнюю губу. Его глаза искрились восторгом.       Найти спидер на улице было несложно, ведь все были слишком пьяны и восторжены, чтобы заметить, как ускользнули две тени. Молодой человек взял руль в руки и повез их обоих к темной тенистой глубине леса.       — Надеюсь, ты не боишься темноты, — поддразнил Арес.       Она с удивлением посмотрела на него.       — Я ничего не боюсь, — сказала она.— Я предельно уверена.       «Крифф, она такая красивая», — удивился Арес.       — Ты делал это раньше? — спросила она, заставив его удивленно вздрогнуть от этого вопроса.       — Э… Да, — сказал он, решив, что скрывать вещи — это не лучшее начало отношений. Она была слишком важна для него, чтобы лгать. — Однажды, — добавил он.       — Тогда ты будешь знать, что делать? — спросила она с легкой дрожью в голосе.       Арес улыбнулся ей так, что она вздрогнула. Его рука скользнула между её сжатыми ногами и нежно придавила мягкую нижнюю часть бедра. У неё перехватило дыхание, а живот вздрогнул.       — Так точно, — он сказал это так, что в нем невозможно было усомниться.       Арес припарковался на окраине джунглей. Огни города сверкали, и в небе гремел фейерверк. Он схватил Асоку за руку, и они мигом скрылись в густой листве. Когда они наткнулись на небольшую рощу деревьев, её крепкие руки обвились вокруг его шеи, а темные губы прижались к его губам.       Он немного отстранился от неё.       — Ты уверена в этом? — спросил Арес, а его руки крепко прижимали тогруту к себе.       — Я не хочу, чтобы ты о чём-либо сожалел.       Её пронзительные голубые глаза смотрели на него с незапятнанной честностью.       — Я не буду, — сказала она. — Я хочу тебя. Даже слишком сильно.       Его улыбка была расслабленной, а глаза искрились облегченнием и восторгом.       — Хорошо, — сказал он. Он нежно поцеловал её. — Ты скажешь мне, если передумаешь, — прошептал он.       И при этих словах рука тогруты с лихорадочной скоростью и неуклюже впилась в его одежду. Его собственные руки потянулись к ремню на её талии, чтобы расстегнуть его. Он попытался продумать устройство этого платья, не теряя при этом уверенности в себе. Асока тем временем полностью отбросила его лишнюю нижнюю тунику, а её руки во всю бродили по его мускулистому торсу, обращая особое внимание на небольшой ряд черных волос на груди.       — Здесь тоже есть волосы? — спросила она.       — Я млекопитающее. Повсюду есть волосы, — ответил он, затем остановился, внезапно почувствовав унижение. — …Извини за это.       — Нет, нет, — сказала она, улыбаясь и прижавшись своим лбом к его. — Мне это нравится.       «Более сексуальных слов я ещё не слышал», — подумал Арес.       — Хорошо, — сказал он. — Подними руки.       — Платье снимают не так, — сказала она.       Он посмотрел на неё невозмутимым взглядом.       — Я видел, что программирование дроидов попроще, чем твоя одежда.       Она закатила глаза и показала ему молнию сбоку. Арес поцеловал тогруту в шею, расстегивая платье. Она была одновременно напряжена и взволнована. Её кровь прилила к лекку при мысли о том, что она впервые окажется в такой опасности…       — Я буду нежным, обещаю, — прошептал он. Она кивнула, нервничая и пытаясь скрыть это, но он заметил. Арес уткнулся носом в её, губы приоткрылись навстречу друг другу. — Я когда-нибудь говорил тебе, какая ты красивая, когда нервничаешь? — спросил он, прежде чем поцеловать её, успокаивая.       Три луны Ондерона осветили небо и озарили своим холодным светом тела юноши и тогруты. Они лежали на густой траве, их животы были прижаты друг к другу, мускулистые руки переплетены, а запахи смешались. Его правая рука дразнила её внизу, в то время как его губы целовали горячую лекку. Она стонала от экстаза и умоляла продолжаьть. Он отстранился, и Асока была готова задушить его за это, пока не поняла, что он безмолвно натягивает презерватив. Когда он, наконец, продолжил эротические фрикции, она от удовольствия выкрикнула его имя.

***

      Переплетясь конечностями, они вдвоём лежали на спинах и смотрели на звезды. Её большой палец проследил шрамы и раны на его груди, особенно замерев над смертельной раной, оставленной клинком её мастера.       — Вау, я действительно плохо разбираюсь в друзьях, — сказал Арес, заставив их обоих усмехнуться.       — Я не знаю, — сказала она. — Я думала, что это было довольно продуктивно.       — О, не так ли? — сказал он, смеясь. Она рассказала ему о своем сне и о том, почему в последнее время вела себя странно. Он нашел все это испытание очень забавным. — Так ты хочешь сказать, что я сам был крылатым?       — Конечно, — сказала она.       — Ну, как говорится, если хочешь, чтобы что-то было сделано правильно, ты должен сделать это сам, — сказал он. — Так что подожди… Все это время ты была возбужденной всем этим беспорядком, а я бегал вокруг, ревновал и плевался ядом при мысли о тебе и Бонтерри?       — Теперь понимаешь, насколько тупым оказался? — спросила она, ухмыляясь.       Он присвистнул.       — Неудивительно, что я, как слепец, нуждался в поводыре, — он прижался губами к синей полосе одного из её монтралов. — Нам вскоре придется вернуться на Корусант. С нашим маленьким секретом.       Асока потянулась и прижалась ближе к нему, так собственнически, как кошка сонно обнимает игрушку.       — Но пока нет, — сказала она. — Не сейчас.       Арес смотрел на ночное небо над ними. Прямо сейчас, именно в этот момент, он был самым счастливым человеком за очень, очень долгое время. Асока была рядом, такая тёплая прям под его боком. И тогрута использовала его бицепс как подголовник, шепча ему на ухо сладкие вещи. Это было хорошо. Это было более чем приятно.       — Знаешь ли ты, что генерал Мунди женат… На нескольких женщинах… Публично и при этом входит в совет? Этот мужчина придумал, как подстроить систему, — спросил Арес. — Я узнал об этом на днях, и это до сих пор сбивает меня с толку.       Асока знала, что он пытался сделать — оправдать свое решение перед Советом джедаев. Это было то, чем она занималась с тех пор, как поняла, что испытывает к нему чувства.       — Да, но это из-за того, что его вид почти вымер. Я не могу требовать оправдания, — вздохнула она.       — Как великодушно с его стороны пожертвовать икру, даже если в конечном итоге логика окажется ошибочной, — сказал он.       — Как так? — спросила Асока.       — Чувствительные к силе обычно передают чувствительность к силе своему потомству. Мунди и его жены, конечно, успеют нарожать достаточно малышей, но затем их всё равно заберут в Храм и превратят в джедаев, которые не могут иметь детей, — сказал Арес.       — Хм, никогда об этом не думала, — сказала она. — Но тогда Совет мог бы позволить им также воспроизводиться.       — Ты сама себя слышишь? «Позволить им воспроизводиться». Как проходит этот разговор? — смеясь, сказал Арес. — Мастер-джедай, могу ли я узнать противоположный пол на самом деле?       — Нет.       — Хорошо. Если ты так скажешь.       — Тебе стоит поработать над своими разговорами о подушках, — сказала она.       — А это не разговор о подушках, — поправил он и указал на окрестности. — Это разговор о траве.       — Тоже верно, — сказала Асока, а затем положила подбородок ему на грудь и странно посмотрела на него. — Ты в порядке?       Арес ухмыльнулся абсурдности этого вопроса.       — Вполне. А ты?       — Тоже, вот только… У меня ужасное предчувствие, что весь мир вот-вот рухнет, — сказала Асока.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.