ID работы: 10376625

Обещание предательства (A Promise for Treason)

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
174
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
399 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 80 Отзывы 74 В сборник Скачать

Скверный первый день

Настройки текста
      Генералу Гривусу нравилось думать, что он управляет самым значимым кораблем во флотилии. Под его началом не было ни одного праздно шатающегося дроида, и непослушание также отсутствовало. Так что, когда на его драгоценный корабль прибыл шаттл с девушкой-подростком и посланием от графа Дуку, он уже понимал, что заведённые им порядки будут нарушены.       Желтые глаза киборга внимательно посмотрели на неё. А она ответила ему проницательным и колким взглядом карих глаз. Держалась девушка холодно, можно даже сказать, что полностью отрешено. На бедре у неё висел бластер, что Гривус посчитал забавным, ведь он привык не слишком полагаться на огнестрел («Бластеры — это для дроидов» — таково было кредо Генерала).       Вся её одежда была различных оттенков черного, будто она носила траур, за исключением темно-синего пальто (явно с чужого плеча, ведь оно было сильно велико ей) с золотой отделкой, украшенного эмблемой Конфедерации. На груди вместо медалей была прикреплена булавка, обозначающая звание командира. Паллада носила это пальто, как дань памяти, но Гривусу не нужно было об этом знать...       — Итак, что такого важного произошло, что граф Дуку прислал свою дочь с посланием? — Гривус зарычал и резко закашлялся. Девушка ничего не сказала. Вместо этого она достала проектор и активировала его. Фигура графа Дуку гордо возвысилась на её ладони.       — Приветствую, генерал. Полагаю, вы уже познакомились с моей дочерью Палладой Серено, — как всегда, граф заговорил высокопарным тоном.       — Да, — сказал Гривус. — Чем я обязан удовольствию её визита?       Гривус больше всего терпеть не мог, когда граф вмешивался в его дела.       — Я хочу, чтобы она научилась быть генералом. Ваше подразделение одно из лучших. Поэтому вы научите её всему, что знаете сами. Примите это как комплимент, генерал, — сказал граф Дуку.       Ярость нахлынула на Гривуса, как свора диких собак, прежде чем он смог усмирить свой темперамент и хрипло ответить.       — Я не нянька для вашего отродья, граф! У меня есть армия, которую нужно вести, и война, в которой нужно сражаться, и множество джедаев, которых ещё нужно убить! — взревел он.       — Отлично. Всему этому и научите мою дочь. Я не принимал вас за… няню, как вы выразились. Я больше никому не могу доверить её, генерал. Не разочаровывайте меня… Ради самого себя, — сказал Дуку, а затем повернулся к дочери. — А ты, не подведи меня, как твой глупый брат.       — Ты будешь гордиться мной, отец, — сказала она с точно такой же интонацией.       Голограмма исчезла. Оскорбленный и разгневанный, Гривус навис над девушкой. Он был значительно выше её ростом и вообще построенный, чтобы внушать ужас. Она солгала бы, если бы сказала, что не испытывает страха перед генералом-киборгом.       — Итак, папина маленькая девчуля, — сказал Гривус своим сиплым голосом. — Я полагаю, теперь тебе следует называть меня своим Мастером, — он засмеялся, немного опьяненный глупой мыслью о том, что у него есть собственный ученик, совсем как у джедаев.       Девушка глубоко вздохнула, скрывая свои эмоции и задавливая колкие слова, что готовы были вырваться.       — При всем уважении, генерал, вы должны научить меня военной стратегии и сделать это за короткий промежуток времени. Я буду обращаться к вам с вашими воинскими почестями, но не более, и, надеюсь, получить от вас такое же уважение.       — Такая наглость не годится в моих рядах, — прохрипел Гривус. — Пусть это будет вашим первым уроком! Прояви ко мне неуважение, и с тобой случится что-то очень плохое. Тебе понятно?       — Да, предельно, — коротко ответила она.       — Хорошо, — сказал он. — Следуй за мной.       Он привел её к мостику «Злоба», откуда он руководил своим кораблём.       — Я что-то слышал о предательстве в семье? — спросил он, пока они поднимались на мостик.       — Мой брат-близнец решил сменить сторону и примкнуть к джедаям. Разведка отца сообщает, что он даже стал капитаном Республиканской армии, — абсолютно без эмоционально произнесла эти слова она.       Ей не нужно было говорить больше ни слова или выражать какие-либо чувства, потому что яростные бормотания Гривуса сделали всё это за неё.       — Гах! Отвратительный предатель. Мы выследим его вместе с остальными джедаями! Он умрёт, я позабочусь об этом! — яростно пообещал Гривус.       — Мой отец предпочел бы увидеть доказательства, поэтому я бы посоветовала вам воспользоваться световым мечом, а не палить по нему из пушки.       В ту же секунду перед генералом и его подопечной появился дроид.       — Генерал, мы отследили вблизи три республиканских крейсера. Что делать?       — Заглушите их передачи, — немедленно приказал Гривус. — Запустите ионные пушки! Давайте продемонстрируем новому командиру действие нашего супероружия.       Так начались боевые действия, а дроиды активно выкрикивали друг другу приказы. Эффект супероружия был настолько мощным, что Паллада почувствовала, как вибрации от заряженной ионной пушки отдались в подошвы её ботинок, даже будучи далеко от поля брани — на мостике огромного корабля.       — Огонь! — приказал Гривус, и пушки выстрелили. Закольцованный электрический заряд полетел в сторону республиканских крейсеров, погрузив их ряды в хаос.       — Щиты сняты! — сказал дроид. — Стреляйте! Стреляйте!       Республиканские крейсеры без щитов были легкой добычей для огневой мощи. Гривус маниакально расхохотался.       — Вот как это делается, командир!       — Впечатляет, генерал. Однако я надеюсь, что смогу узнать от вас что делать, когда у ваших противников есть преимущество, а у вас нет ионных пушек, — парировала Паллада холодным тоном.       Генерал разочарованно заурчал. Он ненавидел, когда его начальство каким-либо образом отслеживало и оценивало его действия.       Спустя некоторое время дроид-пилот сообщил им, что был потерян сигнал от охотников за спасательными капсулами, которые они послали после уничтожения флота. Гривус заставил всех дроидов вновь искать сигнал. Но убедившись, что его ценное оружие осталось в секрете, Гривус приказал снова прогреть ионную пушку.       — Изучать стратегию будем позже, командир. А пока мы с легкостью добьём всех наших врагов, — заявил Гривус Палладе, пока пушки заряжались.       — Пушки полностью заряжены, — сообщил боевой дроид.       — Огонь!       Небольшой верткий корабль, скрывавшийся среди обломков, завел двигатели и попытался уйти от, нагоняющего его, электромагнитного поля. Это было маленькое судно, и Паллада с интересом наблюдала за ним. Пилот этого корабля был действительно хорош. Электромагнитное поле быстро нарастало, но опытный лётчик вывернулся и прыгнул в гиперпространство.       — Теперь Республика узнает о нашей ионной пушке! — взревел Гривус, и его гнев был красочным зрелищем.       — Возможно, это хорошо, генерал. Разве это не означает, что вы можете покинуть эту пустынную систему и начать атаковать значимые для Республики объекты? Ваше оружие, кажется, бьёт впустую по этим маленьким крейсерам, — предположила Паллада.       Гривус посмотрел на неё.       — Я должен сообщить об этом графу Дуку, — эхо клацанья его быстро удаляющихся ног ещё долго разносилось по мостику.

***

      Один из боевых дроидов показал Палладе её новое жилище. Каюта была функциональна, хотя она сомневалась, что будет проводить там много времени. Держаться позади Гривуса и наблюдать за ним на следующие три месяца должно было стать всей её жизнью, и она этого боялась. Генерал не был самой лучшей компанией, но ни одного другого живого, разумного, дружелюбного существа в пределах 10 парсеков пространства от неё не наблюдалось.       Она вынула комлинк и набрала по памяти номер. Тут же высветились голограммы зайгеррианца и человеческого мальчишки. Она вздохнула с облегчением, увидев их лица.       — Паллада? — немного удивлённо спросил зайгеррианц.       — Привет, Помпей. Привет, Лакс, — сказала она, и её голос внезапно стал теплее, рядом с ними она могла себе позволить проявлять эмоции и не закрываться так сильно ментальными щитами.       — Что ж, это историческая дата. Посмотрите, кто наконец соизволил нам позвонить. Сама Её Высочество. Чем мы обязаны этим удовольствием, принцесса? — насмешливо спросил Помпей.       — Где ты? — обеспокоенно спросил Лакс Бонтерри.       — На борту крейсера генерала Гривуса. Я буду его командиром и подопечной в течение следующих трех месяцев, — с лёгким вздохом сказала она.       — Кумовство — удивительная вещь, — сказал Помпей, закатывая глаза. — Похоже, твоя кадетская подготовка в Академии закончилась.       Паллада окинула мысленным взором своё студенчество в Академии Раксулона: она провела так мало времени в школе, в которую была официально зачислена, что даже не смогла вспомнить имя ни одного преподавателя.       — Эх, — пожала она плечами. — Впрочем, я и не была особо выдающимся кадетом.       — Арес там с тобой? Разве он не должен приглядывать за младшей сестрой? — спросил Лакс.       Паллада закрыла глаза, наконец позволив боли пробиться сквозь щиты и выплеснуться.       — Вот почему я позвонила. Мне нужно кое-что сказать вам обоим. Мой брат предал дело Конфедерации. Он присоединился к Республике и теперь сражается за них.       — Что?! — одновременно возмущенно и смущенно воскликнул Помпей. Из-за своего происхождения он был самым патриотичным из их группы, что было достижением, ведь его друзья — дети лидера и основателя их дела Конфедерации.       — Но это невозможно! Он… Он сын лидера движения! Как можно было такое допустить? Как такое возможно?       Паллада оставалась терпеливой и поразительно холодной, пока её друг неистовствовал за неё.       — Он же был нашим другом!       — Больше нет. Он застелил кровать и теперь должен лечь в неё, — сказала Паллада, и лёд в её голосе был пронзительно жестоким.       — Но вы… Вы двое были неразлучны. Он не мог этого сделать!       — Это хуже, чем если бы он умер, — сказал Лакс, затем в его голову пришла мысль, и он посмотрел на девушку, которая держала боль в стальной клетке внутри себя. — Черт, прости, Паллада. Сначала Адмирал, а теперь это… И все в том же месяце. У тебя все хорошо?       — Я в порядке, — быстро ответила она.       — Вовсе нет, я же вижу, — сказал Помпей, негодуя.       — Паллада, послушай меня, — сказал Лакс. — Смерть твоего мужа. Это была не твоя вина, как и выбор Ареса.       — Я знаю это, — сказала она и замолчала на мгновение, прежде чем заговорить снова. — Есть кое-что, что вам двоим нужно сделать для меня.       — Что же? — спросил Помпей.       — Расскажите всем кого знаете, что Арес предал дело и будет застрелен на месте, если когда-нибудь осмелится вернуться домой. Я хочу, чтобы его знали как предателя, — гнев странным образом отсутствовал в заявлении Паллады.       Она словно застыла. Друзья искали, за что зацепиться, но ничего не нашли. Только холодная твердость в её глазах и словах. Ей предстояло сделать трудный выбор, и она уже сделала его.       — Конечно, — сказал Помпей, в его глазах вспыхнула решимость. Но другой мальчик, казалось, колебался.       — Что, если Арес двойной агент? Что, если ваш отец послал его шпионить за Республикой? Разве это всё не объясняет? — спросил Бонтерри.       У всех них было слишком много теплых воспоминаний об Аресе, чтобы по-настоящему поверить в то, что он смог их предать.       — Разве мой отец дал бы мне прямой приказ убить его, когда представится возможность, если бы это было так? Он бы сказал мне, если бы Арес был шпионом. Я знаю его лучше, чем кто-либо, — сказала она, и холодная дрожь пробежала по спинам мальчиков. Слишком сильно этот разговор походил на общение с вечно холодным графом.       — Конечно, — обеспокоенно сказал Лакс.       — Спокойной ночи, приятель.       — Удачи, Командир, — с гордостью произнёс обращение Помпей.       Голограмма исчезла, и Паллада осталась совершенно одна. Она позволила своим конечностям расслабиться, а затем упала на кровать, ведь её тело было измучено. И Паллада уснула моментально, но сны её были омрачены кошмарами о брате.

***

      На её запястье зажужжал комлинк, и к ней обратился высокий голос дроида.       — Командир, Генерал Гривус просит вас явиться на мостик.       — Скоро буду там, — неуверенно ответила она.       Единственное, что она ненавидела в космических путешествиях — это то, что она не могла определить по небесным светилам, какое сейчас время суток, и полное отсутствие распорядка дня. И она понятия не имела, как долго спала.       Когда она добралась до мостика, Гривус приказал дроидам переместиться к их боевым позициям.       — Мы атакованы! — сообщил он ей.       — Прибывают бомбардировщики, — сообщил им дроид-пилот.       — Как много? — спросила Паллада.       — Маленькая эскадрилья, сэр. С одним истребителем в эскорте.       — Выслать всех наших бойцов! — сказал Гривус. — Ты сглупил, республиканская сволочь.       — Корабль такого размера сложно уничтожить, но вывести из строя можно, генерал, — предупредила Паллада.       — Прекрати болтовню, девочка. Думаешь, что всё знаешь? Я преподам тебе урок! — крикнул Гривус.       — С нетерпением жду, когда вы начнете преподавать мне уроки, генерал, но, возможно, сейчас вам лучше подумать о разрушении этой медицинской станции и борьбе с этими бомбардировщиками, — возразила Паллада.       — Вышлите наших бойцов! Приготовьте ионную пушку! — приказал Гривус своим дроидам. — Цельтесь в эту медицинскую станцию ​.       — Но наша пушка все еще заряжается после предыдущего взрыва, — сообщил дроид.       — Во что вы стреляли, если не в медицинскую станцию? — спросила Паллада.       — Эвакуационный транспорт, отправляющийся со станции, — сообщил дроид.       — Вы потратили огневую мощь на дюжину больных клонов, в то время как весь комплекс уже мог быть разрушен, — заметила глубоко разочарованная девушка.       — А отец называл вас хладнокровным убийцей, генерал. Вижу, это навет.       Гривус в отчаянии с рёвом ударил дроида по металлическому куполу.       — Сядь здесь, командир. Хочешь сама стать хладнокровным убийцей? Тогда можешь управлять ионной пушкой, — сказал Гривус.       — С удовольствием, сэр, — сказала она и столкнула сломанного дроида с сиденья. Панель управления была достаточно простой для её понимания.       — Каковы сообщения о повреждениях этих бомбардировщиков? — спросил Гривус.       — Четверть из них были сбиты, — сообщил другой дроид.       — Видишь, командир? Такая маленькая эскадрилья никогда не сможет поразить наш корабль. Они обречены. Сконцентрируйте всю огневую мощь на этих бомбардировщиках. Я хочу, чтобы они испарились, — проинструктировал своих дроидов Гривус.       — Пушка готова к выстрелу?       — Через три… два… один — и готово, — сказала Паллада.       — Огонь! — скомандовал Гривус.       «Надеюсь, что Ареса нет в этой эскадрилье», — подумала Паллада, нажимая кнопку, чтобы выстрелить. Однако, до того, как она вдавила пусковое устройство, сам корабль, на котором они находились, рухнул, застонав креплениями отсеков под своим огромным весом и завывая от пламени. Дроиды кувыркались как по мостику, так и по всему кораблю. А всё от того, что бомбардировщики попали прямо в ионную пушку.       — Отчет о повреждениях! — взвизгнул Гривус.       — Оба основных оружия выведены из строя. И наш гипердвигатель получил тяжелые повреждения, — сообщил дроид. Гривус взревел.       «Может быть, если бы он не ревел так сильно, мы бы не оказались в этой неразберихе», — подумала Паллада, изо всех сил стараясь восстановить контроль над оружием, однако усилия её были тщетны. Управление было слишком повреждено.       — Сэр, три республиканских крейсера выходят из гиперпространства! — сказал другой дроид.       — Генерал, наши передние двигатели выключаются! — об этом сообщил ещё один дроид.       — Невозможно! — ошеломленно закричал Гривус.       — Они здесь, чтобы закончить работу, генерал, — заметила Паллада. — К счастью для нас, их пушки не смогут нанести значительный урон кораблю такого размера. Используйте наши габариты, чтобы выиграть время и починить гипердвигатель, а затем выбраться отсюда. Мы можем выследить клонов и джедаев в другой день.       — Не ты управляешь этим кораблем, командир! — взревел Гривус, но всё же умудрился усмирить свой темперамент. — Делай, как она говорит, пилот. И обязательно защити наши двигатели от их пушечного огня.       — Вы меня прям успокоили, генерал, — сказала Паллада.       — Заткнись! — перебил её Гривус.       Он связался с Дуку, который появился в виде полупрозрачной синей голограммы.       — Милорд, наши ионные пушки уничтожены. Наш гипердвигатель поврежден. Республиканский флот окружает нас.       — Генерал Гривус, я устроил ловушку, которая даст вам преимущество перед джедаями, — сказал Дуку. Раздосадованный тем, что генерал отвлёк его от уюта Серенно, граф упрекнул его.       — Но в этом нет необходимости.       — Не усугубляйте свою неудачу, позволяя разбиться нашему драгоценному военному кораблю.       Дуку был в ярости и злился на своего лучшего генерала. Паллада заметила бы это, даже если его голос не изменился от его обычной холодной протяжности. Генерал-киборг в ярости собирался подать голопередатчику. И это было шоу, свидетелем которого Паллада хотела стать.       — Они никогда не заполучат меня или этот корабль, — кинул мстительное, но пустое обещание, Гривус. Дуку же проигнорировал его.       — К вам в качестве заложницы направляется очень важный сенатор. Как только она ступит на борт, республиканцы сразу прекратят атаку.       — Как пожелаете, милорд, — покладисто согласился Гривус, и голограмма графа сразу исчезла.       — Мы просканировали корабль, сэр, — сообщил Гривусу дроид.       — Так скоро? — Паллада была впечатлена скоростью. Её отец, должно быть, заранее предсказал поражение Гривуса. Его информаторы действовали очень оперативно.       — Наш заложник прибыл, — сказал Гривус. — Включите луч захвата. Давайте втянем её.       — Республиканские крейсеры остановили атаку, — сказала Паллада. — Джедаи настолько предсказуемы.       — Привести ремонтную бригаду сюда. Продолжайте работать над гипердвигателем, — распорядился Гривус. — Спускаюсь в главный ангар. А ты, — он указал на Палладу. — Оставайся здесь. Ты контролируешь мостик, пока я развлекаю нашего нового гостя.       — Да, сэр, — ответила она.       Ремонтная бригада пробежала по мостику и немедленно приступила к ремонту гипердвигателя.       — Э… Командир? — один из инженеров обратился к Палладе. — Повреждение гипердвигателя оказалось не таким серьезным, как мы сначала думали. Вскоре мы снова сможем тронуться.       — Отлично. Я сообщу генералу, — сказала она, вставая со своего места.       Но именно в тот момент сработала сигнализация в том самом ангаре, куда был втянут челнок их сенатора.       — Что, черт возьми, он думает? — спросила сама у себя Паллада, нажимая на коммуникатор. — Генерал, что случилось? Почему сработала сигнализация в ангаре 122?       — Сенатор сбежала. Она взорвала свой корабль. Подайте тревогу. У нас на борту теперь есть безбилетные пассажиры, — рявкнул в ответ Гривус. — Я иду искать её.       — Это разумно, генерал? — спросила Паллада.       — Перестань подвергать сомнению мои приказы. Гипердвигатель починили?! — кричал Гривус.       — Они над этим работают. Ущерб оказался не таким серьезным, как мы думали. Мы скоро сможем отправиться в путь, — сказала Паллада.       — Сэр? Мэм? — сбитый с толку дроид похлопал Палладу по плечу. — Мы перехватили несанкционированное сообщение, исходящее изнутри корабля.       — Что в нём? — спросила Паллада.       — Ну… Мы не знаем. Мы не успели перехватить.       — Конечно, у этого корабля есть записи обо всех внутренних переговорах? — спросила Паллада.       — Сообщение было закодировано, как «частное», — сказал дроид.       — Проконтролируйте все внутренние коммуникации, — сказала Паллада.       «Это не тот урок военного руководства, на который я надеялась», — пробормотала она про себя.       — Генерал, дроиды перехватили несанкционированное внутреннее сообщение. Мы не знаем, что было сказано, но я считаю справедливым предположить, что злоумышленники хотят отключить гипердвигатель.       — Я уже в пути! — рычание Гривуса раздалось из коммуникатора.       — Заглушите все внутренние передачи! — Паллада повернулся к дроиду-офицеру. — И нужно подкрепление на мостик сейчас же.       — Да, сэр, — сказал дроид.       Вскоре прибыли несколько супер-боевых дроидов и дройдек, которые встали на страже.       — Гипердвигатель почти исправлен, — вскоре сообщил ей дроид.       — Сколько еще? — спросил у него Паллада.       Вопрос остался без ответа, потому что дверь открылась, и Паллада оказалась лицом к лицу с незваным гостем — рыцарем-джедаем, Энакином Скайуокером и сенатором Падме Амидалой.       «Может ли этот день стать ещё хуже?» — подумала она.       Пока рыцарь-джедай быстро уничтожал дополнительное подкрепление, которое она вызвала, она поняла, что это выглядело значительно проще, чем должно было быть, и Паллада огляделась в поисках плана побега. Под командирским постом был мусоропровод, достаточно широкий, чтобы она смогла протиснуться.       — И… Кто же ты такая? — спросил Энакин Скайуокер, избавившись от всех дроидов на мостике. У неё не было времени на знакомства, расшаркивания и экскурсы в прошлое, она просто выстрелила из бластера. Инстинктивно Скайуокер повернул клинок, чтобы отразить атаку, но выстрел летел не в него. Он попал в энергетический преобразователь на пульте управления, самую взрывоопасную часть оборудования, которая сразу же разорвался горящим всполохом, повсюду рассыпая огонь и дым.       — Падме! — Скайуокер отпрыгнул, чтобы защитить сенатора.       Паллада открыла люк для мусоропровода и спрыгнула туда. Путешествие в недра корабля представляло собой длинный тёмный туннель, которому, казалось, не было конца. Её желудок перевернулся к горлу и от скорости падения, и от запаха. Она упала в одну из нижних опор корабля.       — Больше никогда, — сказала она, осторожно встав на ноги.       Паллада отчётливо понимала, что корабль был обречен. Ведь Гривус позволил джедаям захватить его. Она не имела ни малейшего представления о том, как они пробрались на борт. А если бы на борту был один джедай, то вскоре, вероятно, их число увеличится в геометрической прогрессии. И, несмотря на всю кровожадность генерала, Гривусу будет очень несладко, когда его схватят. Пришло время уходить. Она быстро добралась до главного ангара и устроилась в шаттле, на котором она прибыла.       — Командир? — отозвался включившийся дроид.       — Включи двигатели. Мы улетаем, — сказала она.       Палладе, вероятно, следовало связаться с генералом. Было много существ более неприятных ей, но это была армия, и существовал регламент поведения, который она не могла нарушить в своем новом, не прочном положении командующего.       — Генерал Гривус, где вы? — спросила она по комлинку.       — Я преследую джедаев. Они ускользают на своем истребителе. Убери мой корабль отсюда! — Гривус закашлялся.       — Боюсь, я не могу этого сделать, сэр. Джедаи захватили мостик. Корабль теперь принадлежит им. Нужно незамедлительно уходить!       Ответом был громкий рёв генерала. Она поднялась на шаттл с несколькими чудом уцелевшими дроидами.       — Погнали в дружественный космос, пилот.       — Куда? — переспросил дроид.       — Куда угодно подальше отсюда! — отрезала она.       Шаттл начал взлёт, а Паллада взяла свой передатчик и связалась с отцом.       — Отец… Корабль обречен. Джедаи взяли его под свой контроль.       В глазах мужчины была чистая ярость.       — Где генерал?       — Он… Больше озабочен преследованием джедаев, которые поднялись на борт корабля, чтобы спасти сенатора, чем руководством кораблем.       Когда она это сказала, то увидела, как корабль с джедаями пронесся мимо с дроидами-стервятниками и Гривусом на хвосте       — Есть визуальное подтверждение, что Гривус преследует корабль джедаев на своем истребителе и полностью покинул «Злобу».       — Понимаю, — сказал граф, и это слово сочилось разочарованием.       — Он… Расстроен, отец. — быть киборгом с неконтролируемой яростью, как я понимаю, полезно для воина и убийцы джедаев, но, возможно, не для руководителя армадой флота, — сказала Паллада.       — Спасибо, дочка, но позволь мне самому выбрать своих генералов. Передаю координаты точки встречи. Отправляйся туда на своем шаттле, и мы обсудим беспорядок, который здесь произошел, — сказал Дуку, прежде чем его голограмма исчезла, хорошо, что ему не пришлось видеть крушение самого большого военного корабля во флотилии сепаратистов.       «Какая огромная потеря для Альянса», — подумала она, когда услышала о его судьбе. Она поклялась себе никогда не повторять ошибку Гривуса, идя на поводу у собственной кровожадности.

***

      Прибытие на Серено казалось сюрреалистичным возвращением после событий на «Злобе». Паллада прошла через двери Королевского дворца, излюбленной резиденции их отца, только для того, чтобы встретиться с отрешенными и пустыми глазами матери. Раздался перезвон, а затем голос раздался со всех сторон комнаты. Голос был металлическим и холодным, даже если произносимые слова были мягкими и успокаивающими.       — Как продвигается война, дочь? — спросил бестелесный голос.       — На войне все хорошо, — пренебрежительно ответила Паллада. — Я слышала, отец хотел со мной поговорить.       Вновь этот раздражающий перезвон, с которым включался голос.       — Он в тронном зале, дочь.       — Спасибо, — сказала Паллада, благодарная за то, что ей не пришлось дольше находиться в компании этого существа. Это была не её мать, никогда не была и никогда не будет, независимо от того, сколько раз ей велели относиться к этому так.       Жена графа Дуку была невероятной женщиной и талантливым проектировщиком дроидов. Палладе говорили, что её интеллект и индивидуализм привлекли внимание холодного графа. Однако ее физическое тело оказалось таким хрупким… В последние годы жизни она стала хромой и немощной, а близнецы из-за этого никогда не были к ней добры. Поэтому она разработала компьютер, чтобы иметь возможность воспроизводить ее сознание даже после того, как ее тело перестало функционировать. И вот теперь она следила за всеми резиденциями графа как операционная система, преследуя их жителей как копия почти забытой женщины.       Для обычного сироты это творение было бы благословением, воплощенной мечтой — чтобы мать была рядом даже после своей смерти. Но для Паллады великий опус всей жизни её матери был настоящим проклятием. Программное мышление и фальшивка никогда не смогли бы заменить ей маму.       Но все остальные смирились. А Паллада ненавидела это. Это сохраняло ее потерю живой и свежей, не позволяя исцелить горе. Мертвые заслуживали покой.       — Ты послал за мной, отец? — спросила она, входя в тронный зал.       — Да, пока Гривус будет передислоцирован, я хочу преподать тебе важный урок, дитя, — сказал граф. Но он уделял ей лишь половину своего внимания. Другая же была занята голограммами его планов относительно войны сепаратистов. — Здесь, — кивнул он. Паллада поднялся по ступенькам к своему столу.       — Что это за урок? — спросила она.       — Посмотри сюда, — Дуку указал на голограммы. — Что ты здесь видишь?       — Координаты всех наших военных операций во Внешнем и Среднем Кольцах, — сказала Паллада.       — Войну, в которой мы ведем. В которой ты скоро будешь вести, — сказал граф. — Твоё неуважение к генералу Гривусу было отмечено.       — Неуважение?! — возмутилась Паллада. — Какое ещё неуважение? Я обращалась к нему по его титулам и устанавливала границы, когда он неуважительно обращался ко мне. Я подвергала сомнению его решения и приказы, только потому что они были недальновидны. Это вовсе не было неуважением.       — Думаешь, что обращение к генералу по титулу — это уважение? Думала, что установление границ заставит его захотеть научить вас? — вопросы прозвучали так снисходительно, что оставили горькое послевкусие. — Пока ты не узнаешь достаточно о войне и лидерстве, должна слушать и подчиняться, как хороший ученик. Да, ты можешь подвергать сомнению разумность стратегии, но только когда вы работаете в команде.       — Если бы я послушалась и повиновалась ему, то была бы сейчас во власти джедаев, — ответила Паллада.       — Да, побег от Скайуокера был гениальным. С этим всё хорошо. Не вступай в бой с противником на его арене знаний. Меня беспокоят твои действия до этой встречи. Исправь их, или я начну сожалеть о том, что отправил тебя на поля битвы, — сказал Дуку.       — Что ты хочешь сказать, отец? Гривус ошибался. Он потерял наш величайший корабль. Он, как бешеный пёс, выбрасывает всё ради одной капли крови джедаев, — сказала Паллада. — Ты настолько высокомерный, что предполагаешь, что не потеряешь свою долю битв в будущем? Только дурак учится на своих ошибках. Учитесь у Гривуса.       — И мне не нужно говорить, что и тебе есть чему поучиться у врагов, — Дуку положил руку на плечо дочери.       — Я никогда не считала тебя сочувствующим, отец, — сказала Паллада, глядя на чужую для неё руку.       — Конечно. Гривус получит свое наказание за потерю корабля, но не заблуждайся, проиграв свою первую битву, ты столкнёшься с точно таким же наказанием, — сказал граф. Паллада промолчала, признавая правоту отца. — Ты не на долго будешь его подмастерьем. Я хорошо знаю его недостатки. И не позволю Гривусу вечно вести мои армии. И к вопросу о моём преемнике, наследница...       Глаза Паллады расширились, когда она услышала вожделенные слова из уст отца, и девушка упала на колени в глубоком поклоне, как перед мастером.       — Спасибо, отец.       — Пока у тебя есть старший брат, ты не можешь быть моим истинным наследником. Хоть меня это огорчает, но ты должна покончить с ним, — сказал Дуку.       Он взял дочь за плечи и заставил её подняться, чтобы посмотреть ему прямо в глаза. По его мнению, не может быть большего подарка, чем быть его преемником. Он хотел, чтобы его дети дрались за это до смерти.       — Истинный наследник? — она вопросительно приподняла красиво очерченную бровь. — Но я не использую Силу.       — Докажи, что ты отличный генерал, и тебе не придется им быть, — сказал Дуку. — Я полностью доверяю тебе, дочь. Не заставляй меня сожалеть об этом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.