***
Один из боевых дроидов показал Палладе её новое жилище. Каюта была функциональна, хотя она сомневалась, что будет проводить там много времени. Держаться позади Гривуса и наблюдать за ним на следующие три месяца должно было стать всей её жизнью, и она этого боялась. Генерал не был самой лучшей компанией, но ни одного другого живого, разумного, дружелюбного существа в пределах 10 парсеков пространства от неё не наблюдалось. Она вынула комлинк и набрала по памяти номер. Тут же высветились голограммы зайгеррианца и человеческого мальчишки. Она вздохнула с облегчением, увидев их лица. — Паллада? — немного удивлённо спросил зайгеррианц. — Привет, Помпей. Привет, Лакс, — сказала она, и её голос внезапно стал теплее, рядом с ними она могла себе позволить проявлять эмоции и не закрываться так сильно ментальными щитами. — Что ж, это историческая дата. Посмотрите, кто наконец соизволил нам позвонить. Сама Её Высочество. Чем мы обязаны этим удовольствием, принцесса? — насмешливо спросил Помпей. — Где ты? — обеспокоенно спросил Лакс Бонтерри. — На борту крейсера генерала Гривуса. Я буду его командиром и подопечной в течение следующих трех месяцев, — с лёгким вздохом сказала она. — Кумовство — удивительная вещь, — сказал Помпей, закатывая глаза. — Похоже, твоя кадетская подготовка в Академии закончилась. Паллада окинула мысленным взором своё студенчество в Академии Раксулона: она провела так мало времени в школе, в которую была официально зачислена, что даже не смогла вспомнить имя ни одного преподавателя. — Эх, — пожала она плечами. — Впрочем, я и не была особо выдающимся кадетом. — Арес там с тобой? Разве он не должен приглядывать за младшей сестрой? — спросил Лакс. Паллада закрыла глаза, наконец позволив боли пробиться сквозь щиты и выплеснуться. — Вот почему я позвонила. Мне нужно кое-что сказать вам обоим. Мой брат предал дело Конфедерации. Он присоединился к Республике и теперь сражается за них. — Что?! — одновременно возмущенно и смущенно воскликнул Помпей. Из-за своего происхождения он был самым патриотичным из их группы, что было достижением, ведь его друзья — дети лидера и основателя их дела Конфедерации. — Но это невозможно! Он… Он сын лидера движения! Как можно было такое допустить? Как такое возможно? Паллада оставалась терпеливой и поразительно холодной, пока её друг неистовствовал за неё. — Он же был нашим другом! — Больше нет. Он застелил кровать и теперь должен лечь в неё, — сказала Паллада, и лёд в её голосе был пронзительно жестоким. — Но вы… Вы двое были неразлучны. Он не мог этого сделать! — Это хуже, чем если бы он умер, — сказал Лакс, затем в его голову пришла мысль, и он посмотрел на девушку, которая держала боль в стальной клетке внутри себя. — Черт, прости, Паллада. Сначала Адмирал, а теперь это… И все в том же месяце. У тебя все хорошо? — Я в порядке, — быстро ответила она. — Вовсе нет, я же вижу, — сказал Помпей, негодуя. — Паллада, послушай меня, — сказал Лакс. — Смерть твоего мужа. Это была не твоя вина, как и выбор Ареса. — Я знаю это, — сказала она и замолчала на мгновение, прежде чем заговорить снова. — Есть кое-что, что вам двоим нужно сделать для меня. — Что же? — спросил Помпей. — Расскажите всем кого знаете, что Арес предал дело и будет застрелен на месте, если когда-нибудь осмелится вернуться домой. Я хочу, чтобы его знали как предателя, — гнев странным образом отсутствовал в заявлении Паллады. Она словно застыла. Друзья искали, за что зацепиться, но ничего не нашли. Только холодная твердость в её глазах и словах. Ей предстояло сделать трудный выбор, и она уже сделала его. — Конечно, — сказал Помпей, в его глазах вспыхнула решимость. Но другой мальчик, казалось, колебался. — Что, если Арес двойной агент? Что, если ваш отец послал его шпионить за Республикой? Разве это всё не объясняет? — спросил Бонтерри. У всех них было слишком много теплых воспоминаний об Аресе, чтобы по-настоящему поверить в то, что он смог их предать. — Разве мой отец дал бы мне прямой приказ убить его, когда представится возможность, если бы это было так? Он бы сказал мне, если бы Арес был шпионом. Я знаю его лучше, чем кто-либо, — сказала она, и холодная дрожь пробежала по спинам мальчиков. Слишком сильно этот разговор походил на общение с вечно холодным графом. — Конечно, — обеспокоенно сказал Лакс. — Спокойной ночи, приятель. — Удачи, Командир, — с гордостью произнёс обращение Помпей. Голограмма исчезла, и Паллада осталась совершенно одна. Она позволила своим конечностям расслабиться, а затем упала на кровать, ведь её тело было измучено. И Паллада уснула моментально, но сны её были омрачены кошмарами о брате.***
На её запястье зажужжал комлинк, и к ней обратился высокий голос дроида. — Командир, Генерал Гривус просит вас явиться на мостик. — Скоро буду там, — неуверенно ответила она. Единственное, что она ненавидела в космических путешествиях — это то, что она не могла определить по небесным светилам, какое сейчас время суток, и полное отсутствие распорядка дня. И она понятия не имела, как долго спала. Когда она добралась до мостика, Гривус приказал дроидам переместиться к их боевым позициям. — Мы атакованы! — сообщил он ей. — Прибывают бомбардировщики, — сообщил им дроид-пилот. — Как много? — спросила Паллада. — Маленькая эскадрилья, сэр. С одним истребителем в эскорте. — Выслать всех наших бойцов! — сказал Гривус. — Ты сглупил, республиканская сволочь. — Корабль такого размера сложно уничтожить, но вывести из строя можно, генерал, — предупредила Паллада. — Прекрати болтовню, девочка. Думаешь, что всё знаешь? Я преподам тебе урок! — крикнул Гривус. — С нетерпением жду, когда вы начнете преподавать мне уроки, генерал, но, возможно, сейчас вам лучше подумать о разрушении этой медицинской станции и борьбе с этими бомбардировщиками, — возразила Паллада. — Вышлите наших бойцов! Приготовьте ионную пушку! — приказал Гривус своим дроидам. — Цельтесь в эту медицинскую станцию . — Но наша пушка все еще заряжается после предыдущего взрыва, — сообщил дроид. — Во что вы стреляли, если не в медицинскую станцию? — спросила Паллада. — Эвакуационный транспорт, отправляющийся со станции, — сообщил дроид. — Вы потратили огневую мощь на дюжину больных клонов, в то время как весь комплекс уже мог быть разрушен, — заметила глубоко разочарованная девушка. — А отец называл вас хладнокровным убийцей, генерал. Вижу, это навет. Гривус в отчаянии с рёвом ударил дроида по металлическому куполу. — Сядь здесь, командир. Хочешь сама стать хладнокровным убийцей? Тогда можешь управлять ионной пушкой, — сказал Гривус. — С удовольствием, сэр, — сказала она и столкнула сломанного дроида с сиденья. Панель управления была достаточно простой для её понимания. — Каковы сообщения о повреждениях этих бомбардировщиков? — спросил Гривус. — Четверть из них были сбиты, — сообщил другой дроид. — Видишь, командир? Такая маленькая эскадрилья никогда не сможет поразить наш корабль. Они обречены. Сконцентрируйте всю огневую мощь на этих бомбардировщиках. Я хочу, чтобы они испарились, — проинструктировал своих дроидов Гривус. — Пушка готова к выстрелу? — Через три… два… один — и готово, — сказала Паллада. — Огонь! — скомандовал Гривус. «Надеюсь, что Ареса нет в этой эскадрилье», — подумала Паллада, нажимая кнопку, чтобы выстрелить. Однако, до того, как она вдавила пусковое устройство, сам корабль, на котором они находились, рухнул, застонав креплениями отсеков под своим огромным весом и завывая от пламени. Дроиды кувыркались как по мостику, так и по всему кораблю. А всё от того, что бомбардировщики попали прямо в ионную пушку. — Отчет о повреждениях! — взвизгнул Гривус. — Оба основных оружия выведены из строя. И наш гипердвигатель получил тяжелые повреждения, — сообщил дроид. Гривус взревел. «Может быть, если бы он не ревел так сильно, мы бы не оказались в этой неразберихе», — подумала Паллада, изо всех сил стараясь восстановить контроль над оружием, однако усилия её были тщетны. Управление было слишком повреждено. — Сэр, три республиканских крейсера выходят из гиперпространства! — сказал другой дроид. — Генерал, наши передние двигатели выключаются! — об этом сообщил ещё один дроид. — Невозможно! — ошеломленно закричал Гривус. — Они здесь, чтобы закончить работу, генерал, — заметила Паллада. — К счастью для нас, их пушки не смогут нанести значительный урон кораблю такого размера. Используйте наши габариты, чтобы выиграть время и починить гипердвигатель, а затем выбраться отсюда. Мы можем выследить клонов и джедаев в другой день. — Не ты управляешь этим кораблем, командир! — взревел Гривус, но всё же умудрился усмирить свой темперамент. — Делай, как она говорит, пилот. И обязательно защити наши двигатели от их пушечного огня. — Вы меня прям успокоили, генерал, — сказала Паллада. — Заткнись! — перебил её Гривус. Он связался с Дуку, который появился в виде полупрозрачной синей голограммы. — Милорд, наши ионные пушки уничтожены. Наш гипердвигатель поврежден. Республиканский флот окружает нас. — Генерал Гривус, я устроил ловушку, которая даст вам преимущество перед джедаями, — сказал Дуку. Раздосадованный тем, что генерал отвлёк его от уюта Серенно, граф упрекнул его. — Но в этом нет необходимости. — Не усугубляйте свою неудачу, позволяя разбиться нашему драгоценному военному кораблю. Дуку был в ярости и злился на своего лучшего генерала. Паллада заметила бы это, даже если его голос не изменился от его обычной холодной протяжности. Генерал-киборг в ярости собирался подать голопередатчику. И это было шоу, свидетелем которого Паллада хотела стать. — Они никогда не заполучат меня или этот корабль, — кинул мстительное, но пустое обещание, Гривус. Дуку же проигнорировал его. — К вам в качестве заложницы направляется очень важный сенатор. Как только она ступит на борт, республиканцы сразу прекратят атаку. — Как пожелаете, милорд, — покладисто согласился Гривус, и голограмма графа сразу исчезла. — Мы просканировали корабль, сэр, — сообщил Гривусу дроид. — Так скоро? — Паллада была впечатлена скоростью. Её отец, должно быть, заранее предсказал поражение Гривуса. Его информаторы действовали очень оперативно. — Наш заложник прибыл, — сказал Гривус. — Включите луч захвата. Давайте втянем её. — Республиканские крейсеры остановили атаку, — сказала Паллада. — Джедаи настолько предсказуемы. — Привести ремонтную бригаду сюда. Продолжайте работать над гипердвигателем, — распорядился Гривус. — Спускаюсь в главный ангар. А ты, — он указал на Палладу. — Оставайся здесь. Ты контролируешь мостик, пока я развлекаю нашего нового гостя. — Да, сэр, — ответила она. Ремонтная бригада пробежала по мостику и немедленно приступила к ремонту гипердвигателя. — Э… Командир? — один из инженеров обратился к Палладе. — Повреждение гипердвигателя оказалось не таким серьезным, как мы сначала думали. Вскоре мы снова сможем тронуться. — Отлично. Я сообщу генералу, — сказала она, вставая со своего места. Но именно в тот момент сработала сигнализация в том самом ангаре, куда был втянут челнок их сенатора. — Что, черт возьми, он думает? — спросила сама у себя Паллада, нажимая на коммуникатор. — Генерал, что случилось? Почему сработала сигнализация в ангаре 122? — Сенатор сбежала. Она взорвала свой корабль. Подайте тревогу. У нас на борту теперь есть безбилетные пассажиры, — рявкнул в ответ Гривус. — Я иду искать её. — Это разумно, генерал? — спросила Паллада. — Перестань подвергать сомнению мои приказы. Гипердвигатель починили?! — кричал Гривус. — Они над этим работают. Ущерб оказался не таким серьезным, как мы думали. Мы скоро сможем отправиться в путь, — сказала Паллада. — Сэр? Мэм? — сбитый с толку дроид похлопал Палладу по плечу. — Мы перехватили несанкционированное сообщение, исходящее изнутри корабля. — Что в нём? — спросила Паллада. — Ну… Мы не знаем. Мы не успели перехватить. — Конечно, у этого корабля есть записи обо всех внутренних переговорах? — спросила Паллада. — Сообщение было закодировано, как «частное», — сказал дроид. — Проконтролируйте все внутренние коммуникации, — сказала Паллада. «Это не тот урок военного руководства, на который я надеялась», — пробормотала она про себя. — Генерал, дроиды перехватили несанкционированное внутреннее сообщение. Мы не знаем, что было сказано, но я считаю справедливым предположить, что злоумышленники хотят отключить гипердвигатель. — Я уже в пути! — рычание Гривуса раздалось из коммуникатора. — Заглушите все внутренние передачи! — Паллада повернулся к дроиду-офицеру. — И нужно подкрепление на мостик сейчас же. — Да, сэр, — сказал дроид. Вскоре прибыли несколько супер-боевых дроидов и дройдек, которые встали на страже. — Гипердвигатель почти исправлен, — вскоре сообщил ей дроид. — Сколько еще? — спросил у него Паллада. Вопрос остался без ответа, потому что дверь открылась, и Паллада оказалась лицом к лицу с незваным гостем — рыцарем-джедаем, Энакином Скайуокером и сенатором Падме Амидалой. «Может ли этот день стать ещё хуже?» — подумала она. Пока рыцарь-джедай быстро уничтожал дополнительное подкрепление, которое она вызвала, она поняла, что это выглядело значительно проще, чем должно было быть, и Паллада огляделась в поисках плана побега. Под командирским постом был мусоропровод, достаточно широкий, чтобы она смогла протиснуться. — И… Кто же ты такая? — спросил Энакин Скайуокер, избавившись от всех дроидов на мостике. У неё не было времени на знакомства, расшаркивания и экскурсы в прошлое, она просто выстрелила из бластера. Инстинктивно Скайуокер повернул клинок, чтобы отразить атаку, но выстрел летел не в него. Он попал в энергетический преобразователь на пульте управления, самую взрывоопасную часть оборудования, которая сразу же разорвался горящим всполохом, повсюду рассыпая огонь и дым. — Падме! — Скайуокер отпрыгнул, чтобы защитить сенатора. Паллада открыла люк для мусоропровода и спрыгнула туда. Путешествие в недра корабля представляло собой длинный тёмный туннель, которому, казалось, не было конца. Её желудок перевернулся к горлу и от скорости падения, и от запаха. Она упала в одну из нижних опор корабля. — Больше никогда, — сказала она, осторожно встав на ноги. Паллада отчётливо понимала, что корабль был обречен. Ведь Гривус позволил джедаям захватить его. Она не имела ни малейшего представления о том, как они пробрались на борт. А если бы на борту был один джедай, то вскоре, вероятно, их число увеличится в геометрической прогрессии. И, несмотря на всю кровожадность генерала, Гривусу будет очень несладко, когда его схватят. Пришло время уходить. Она быстро добралась до главного ангара и устроилась в шаттле, на котором она прибыла. — Командир? — отозвался включившийся дроид. — Включи двигатели. Мы улетаем, — сказала она. Палладе, вероятно, следовало связаться с генералом. Было много существ более неприятных ей, но это была армия, и существовал регламент поведения, который она не могла нарушить в своем новом, не прочном положении командующего. — Генерал Гривус, где вы? — спросила она по комлинку. — Я преследую джедаев. Они ускользают на своем истребителе. Убери мой корабль отсюда! — Гривус закашлялся. — Боюсь, я не могу этого сделать, сэр. Джедаи захватили мостик. Корабль теперь принадлежит им. Нужно незамедлительно уходить! Ответом был громкий рёв генерала. Она поднялась на шаттл с несколькими чудом уцелевшими дроидами. — Погнали в дружественный космос, пилот. — Куда? — переспросил дроид. — Куда угодно подальше отсюда! — отрезала она. Шаттл начал взлёт, а Паллада взяла свой передатчик и связалась с отцом. — Отец… Корабль обречен. Джедаи взяли его под свой контроль. В глазах мужчины была чистая ярость. — Где генерал? — Он… Больше озабочен преследованием джедаев, которые поднялись на борт корабля, чтобы спасти сенатора, чем руководством кораблем. Когда она это сказала, то увидела, как корабль с джедаями пронесся мимо с дроидами-стервятниками и Гривусом на хвосте — Есть визуальное подтверждение, что Гривус преследует корабль джедаев на своем истребителе и полностью покинул «Злобу». — Понимаю, — сказал граф, и это слово сочилось разочарованием. — Он… Расстроен, отец. — быть киборгом с неконтролируемой яростью, как я понимаю, полезно для воина и убийцы джедаев, но, возможно, не для руководителя армадой флота, — сказала Паллада. — Спасибо, дочка, но позволь мне самому выбрать своих генералов. Передаю координаты точки встречи. Отправляйся туда на своем шаттле, и мы обсудим беспорядок, который здесь произошел, — сказал Дуку, прежде чем его голограмма исчезла, хорошо, что ему не пришлось видеть крушение самого большого военного корабля во флотилии сепаратистов. «Какая огромная потеря для Альянса», — подумала она, когда услышала о его судьбе. Она поклялась себе никогда не повторять ошибку Гривуса, идя на поводу у собственной кровожадности.***
Прибытие на Серено казалось сюрреалистичным возвращением после событий на «Злобе». Паллада прошла через двери Королевского дворца, излюбленной резиденции их отца, только для того, чтобы встретиться с отрешенными и пустыми глазами матери. Раздался перезвон, а затем голос раздался со всех сторон комнаты. Голос был металлическим и холодным, даже если произносимые слова были мягкими и успокаивающими. — Как продвигается война, дочь? — спросил бестелесный голос. — На войне все хорошо, — пренебрежительно ответила Паллада. — Я слышала, отец хотел со мной поговорить. Вновь этот раздражающий перезвон, с которым включался голос. — Он в тронном зале, дочь. — Спасибо, — сказала Паллада, благодарная за то, что ей не пришлось дольше находиться в компании этого существа. Это была не её мать, никогда не была и никогда не будет, независимо от того, сколько раз ей велели относиться к этому так. Жена графа Дуку была невероятной женщиной и талантливым проектировщиком дроидов. Палладе говорили, что её интеллект и индивидуализм привлекли внимание холодного графа. Однако ее физическое тело оказалось таким хрупким… В последние годы жизни она стала хромой и немощной, а близнецы из-за этого никогда не были к ней добры. Поэтому она разработала компьютер, чтобы иметь возможность воспроизводить ее сознание даже после того, как ее тело перестало функционировать. И вот теперь она следила за всеми резиденциями графа как операционная система, преследуя их жителей как копия почти забытой женщины. Для обычного сироты это творение было бы благословением, воплощенной мечтой — чтобы мать была рядом даже после своей смерти. Но для Паллады великий опус всей жизни её матери был настоящим проклятием. Программное мышление и фальшивка никогда не смогли бы заменить ей маму. Но все остальные смирились. А Паллада ненавидела это. Это сохраняло ее потерю живой и свежей, не позволяя исцелить горе. Мертвые заслуживали покой. — Ты послал за мной, отец? — спросила она, входя в тронный зал. — Да, пока Гривус будет передислоцирован, я хочу преподать тебе важный урок, дитя, — сказал граф. Но он уделял ей лишь половину своего внимания. Другая же была занята голограммами его планов относительно войны сепаратистов. — Здесь, — кивнул он. Паллада поднялся по ступенькам к своему столу. — Что это за урок? — спросила она. — Посмотри сюда, — Дуку указал на голограммы. — Что ты здесь видишь? — Координаты всех наших военных операций во Внешнем и Среднем Кольцах, — сказала Паллада. — Войну, в которой мы ведем. В которой ты скоро будешь вести, — сказал граф. — Твоё неуважение к генералу Гривусу было отмечено. — Неуважение?! — возмутилась Паллада. — Какое ещё неуважение? Я обращалась к нему по его титулам и устанавливала границы, когда он неуважительно обращался ко мне. Я подвергала сомнению его решения и приказы, только потому что они были недальновидны. Это вовсе не было неуважением. — Думаешь, что обращение к генералу по титулу — это уважение? Думала, что установление границ заставит его захотеть научить вас? — вопросы прозвучали так снисходительно, что оставили горькое послевкусие. — Пока ты не узнаешь достаточно о войне и лидерстве, должна слушать и подчиняться, как хороший ученик. Да, ты можешь подвергать сомнению разумность стратегии, но только когда вы работаете в команде. — Если бы я послушалась и повиновалась ему, то была бы сейчас во власти джедаев, — ответила Паллада. — Да, побег от Скайуокера был гениальным. С этим всё хорошо. Не вступай в бой с противником на его арене знаний. Меня беспокоят твои действия до этой встречи. Исправь их, или я начну сожалеть о том, что отправил тебя на поля битвы, — сказал Дуку. — Что ты хочешь сказать, отец? Гривус ошибался. Он потерял наш величайший корабль. Он, как бешеный пёс, выбрасывает всё ради одной капли крови джедаев, — сказала Паллада. — Ты настолько высокомерный, что предполагаешь, что не потеряешь свою долю битв в будущем? Только дурак учится на своих ошибках. Учитесь у Гривуса. — И мне не нужно говорить, что и тебе есть чему поучиться у врагов, — Дуку положил руку на плечо дочери. — Я никогда не считала тебя сочувствующим, отец, — сказала Паллада, глядя на чужую для неё руку. — Конечно. Гривус получит свое наказание за потерю корабля, но не заблуждайся, проиграв свою первую битву, ты столкнёшься с точно таким же наказанием, — сказал граф. Паллада промолчала, признавая правоту отца. — Ты не на долго будешь его подмастерьем. Я хорошо знаю его недостатки. И не позволю Гривусу вечно вести мои армии. И к вопросу о моём преемнике, наследница... Глаза Паллады расширились, когда она услышала вожделенные слова из уст отца, и девушка упала на колени в глубоком поклоне, как перед мастером. — Спасибо, отец. — Пока у тебя есть старший брат, ты не можешь быть моим истинным наследником. Хоть меня это огорчает, но ты должна покончить с ним, — сказал Дуку. Он взял дочь за плечи и заставил её подняться, чтобы посмотреть ему прямо в глаза. По его мнению, не может быть большего подарка, чем быть его преемником. Он хотел, чтобы его дети дрались за это до смерти. — Истинный наследник? — она вопросительно приподняла красиво очерченную бровь. — Но я не использую Силу. — Докажи, что ты отличный генерал, и тебе не придется им быть, — сказал Дуку. — Я полностью доверяю тебе, дочь. Не заставляй меня сожалеть об этом.