ID работы: 10371849

Империя Мерием Султан

Гет
R
Завершён
85
LilaLou бета
Размер:
122 страницы, 50 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 18 Отзывы 51 В сборник Скачать

Часть 49

Настройки текста
Брюнетка металась по своим покоям. Она думала где достать деньги. — Валиде Султан. — зашла казначей. — Слушаю, Эстер. — Мы проследили за той девушкой. После того как девушкам раздали деньги, она пошла к Хуриджихан Султан. — Я так и знала… Ты слышала разговор? — Да. Хуриджихан Султан была замешана в этом бунте. Они собираются вновь устроить скандал. — Так… Эту девку заприте в темнице, но только так, чтобы об этом не узнали. — отдала приказ султанша. — Далее. Из моей сокровищнице возьми деньги и доплатили жалование девушкам. Чилек, перебери украшения. Те, что я не ношу отдай наложницам. — раздала приказы женщина. Эстер и Чилек ушли. — Не просто так ты вернулась, Хуриджихан. — проговорила в пустоту девушка. Наступил обед. Мерием обедала на террасе вместе с дочерью. — Наступили тяжёлые времена, Пинар. Хуриджихан пытается подорвать мой авторитет. От сыновей нету новостей. — Валиде, вы не переживайте. Вы сильная, вы совсем справитесь. Зашел Умут-Ага. — Валиде Султан. Пинар Султан. — поклонился евнух. — простите, но это срочно. — Говори, Умут. — Пришли вести от войска. Ахмед Паша хочет с вами встречи. — Где он? — В своем кабинете. — Хорошо я иду. Женщина быстро встала, одела платок и пошла на встречу. — Паша, говори и ничего не скрывай. — сразу сказала она, когда вошла. — Валиде. — он поклонился. — Не знаю как это сказать… — Говори! — Наши войска завоевали Эривань и приближаются к Багдаду. Но, в бою погиб Шехзаде Орхан. Мне очень жаль. — Паша опустил голову. Брюнетка не поверила своим ушам. — Что ты сказал? — медленно проговорила она. — Шехзаде Орхан погиб в бою. Его тело везут в Стамбул. Кареглазая вышла из покоев. Ноги ее не слушались и вели в неизвестном направлении. Из головы не выходили слова Ахмеда Паши. Мерием оказалась на улице. Начался ливень, гроза, поднялся сильный ветер. — Аллах, за что мне все это! — закричала она. — За что такие муки! Женщина упала на колени и заплакала. — Госпожа! Валиде Султан! О Всевышний. Что вы тут делаете? — подбежала Эстер хатун. — Мой сын, мой Орхан умер. — О, Аллах… Госпожа, вставайте. Вы заболеете. — Оставь меня. — Госпожа, нельзя так. У меня для вас новость. Пинар Султан рожает. — Как рожает? Разве ещё не рано? — брюнетка мигом поднялась и направилась в гарем. У дверей Пинар столпились султанши. — Валиде Султан. Вы вся мокрая, что случилось? — спросила Турна. — Не важно… — Вам нужно переодеться, вы заболеете. — Переоденусь после того как узнаю, что дочь моя родила. Прошло полтора часа. Крики стихли, послышался плач ребенка. Кареглазая улыбнулась, открыла двери и вошла внутрь. — Мама…- слабым голосом проговорила русоволосая. — Пинар… Хатун, кто родился? Ребенок здоров? — Госпожа, у вас внучка. Поздравляю. Девочка полностью здорова. — о Аллах… Ты забрал моего сына, но подарил внучку. — Как? Повелитель мертв? Что случилось? — запаниковала Бирсен. — Повелитель жив. Погиб Шехзаде Орхан. Все замолчали, Мерием сдержав слезы сказала: — Нужно дать имя малышке. — женщина задумалась. — она родилась, когда на улице шел сильный ливень. Думаю ей подойдёт имя Сел. Сел Султан. Будь счастлива, моя дорогая. — брюнетка поцеловала ее в лоб и отдала матери.

***

Снова прошли похороны. Сколько близких людей потеряла Мерием? А сколько ещё предстоит? Брюнетка привыкла к смерти. Женщина сидела в своих покоях, двери открылись и вошла Хуриджихан Султан. В черном платье, с какой-то лёгкой ухмылкой на лице. — Мерием. Ну как ты? — спросила она. — Зачем спрашуешь? Мой сын умер, его больше нет. — Когда-то и я так горевала, моего Шехзаде не помиловали, его казнили. — сказала шатенка. — Ты чего добиваешься? Я знаю, что бунт ты подняла против меня. Ни один мускул не дергнул на лице Хуриджихан. — Я хочу, чтобы ты мучалась, так же как и я. Гречанка опешила от этого заявления. — Ты подписала себе смертный приговор. Отправишься обратно в девичью башню. Вон пошла! Шатенка ничего не сказала и ушла. — Чилек! Позови Эстер хатун, срочно! Казначей прибежала быстро. — Госпожа, что случилось? — Хуриджихан, она виновата во всем. Только что об этом заявила. Эта Валерия где? Берегите ее, она свидетель. — Она была в темнице, нужно проверить ее. — Проверь. Иди, живо. Эстер пришла через некоторое время. — Наложница мертва…- тихо сказала она. — что? Как такое возможно? Вы ее не кормили? — Кормили. Ей перерезали горло. — Хуриджихан- с ненавистью проговорила брюнетка.

***

Сегодня вернулся Султан. Мерием хотела рассказать сыну про все, но доказательств не было. — Аллах сохранил тебя. Я ему благодарна. — женщина обняла сына. — Орхан отдал за меня жизнь, Валиде. Мой брат пожертвовал своей жизнью ради меня. — И он обязательно попадет в рай. — Аминь. Как вы жили это время, мама? — Было трудно. Денег не хватало, пришлось сократить жалование наложницам. Они подняли бунт. — Что? Да как они посмели? Вы целы? — Все обошлось, я сумела договорилиться. Мне пришлось взять деньги из своих средств. — Слава Аллаху… Теперь все позади. — Да, сынок. Я пойду, не буду отвлекать тебя от работы. Кареглазая направилась в гарем. Неожиданно начался снег. Вот и началась зима. Девушки засмеялись, султанша тоже улыбнулась. Женщина зашла в свои покои и села у камина. — Госпожа, возьмите плед. — служанка подала плед. — Спасибо, Чилек. Принеси чай. Служанка ушла, а вошла Бирсен с детьми. — Валиде, мы не помешали вам? Дети хотели увидеть вас — Проходите. Селим, Сулейман. — женщина обняла внуков. — Гюлай, моя прелестная внучка. Кареглазая взяла на руки внучку. Вечер она провела с внуками.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.