ID работы: 10368108

Перекати-поле

Слэш
R
Завершён
3
Пэйринг и персонажи:
Размер:
66 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 4 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть, которую никто не будет читать (Примечания)

Настройки текста
В каноне называется только дивизия - 108-я мотострелковая, однако расположение военной части позволяет предположить, что речь идет о 781-м отдельном разведывательном батальоне, расположенном вблизи Баграмского аэропорта. Автор использует схему подразделений батальона, приведенную в Википедии. "Вшивники" - так на армейском сленге назывались домашние свитера, массово используемые афганским контингентом в период суровых горных зим. В фильме именно такой можно увидеть у Ковалёва. "Зеленые" - военнослужащие афганских правительственных войск (возможно, по зеленому цвету головного убора). Рота химзащиты - 113-я отдельная рота химической защиты (огнеметная рота) 108-й мсд. Увалы - увольнительные (ну, это все знают, но все-таки). Вопрос дефицитности сгущенки в Афганистане сложен. Мнения в источниках делятся поровну: какие-то из солдат утверждают, что сгущеное молоко в банках запросто можно было раздобыть в батальонном магазине, плюс ко всему его (по четыре банки в руки) получали некурящие солдаты вместо положенных им пачек сигарет. Однако Н. Каюмов, служивший в десанте в 1985-1986 гг., называет сгущенку по-настоящему «дефицитным» товаром даже в мирном СССР: демобилизовавшимся интернационалистам ее выдавали в качестве особого пайка. Чтобы найти компромисс в этом вопросе, автор принял решение сделать местным деликатесом вареный подвид сгущенки: изобилия этого товара в Афганистане в 1989 году точно быть не могло. Ночное курение было запрещено в ряде советских частей по очевидным причинам: огоньки сигарет становились хорошей ориентировкой для снайперов. Однако, как можно увидеть в фильме, палаточный городок находится в контролируемой правительственными и советскими войсками равнинной местности, защищен валом заграждения, минным полем с прожектором и часовыми, и подобраться к нему незамеченным у врага бы не получилось. Ввиду этого факта можно предположить, что отношение к данному запрету в 781 орб было достаточно мягким. Все иностранные марки, встречающиеся в тексте, - контрафакт, в обилии продававшийся на городском рынке, куда стекалось множество американской и другой зарубежной продукции. Декабрист - замена контингента в Афганистане осуществлялась с марта по октябрь, а в ноябре и в зимние месяцы приезжали только некоторые офицеры в порядке исключения. Их и называли «декабристами». При этом демобилизовывались они в общем порядке, т.е. превышали срок своей службы на несколько месяцев, обычно на два. Восстание на площади Тяньаньмэнь, как известно, произошло в 1989 году. Но так как сюжет развивается в параллельной вселенной, автор позволил себе небольшое отступление, перенеся его на канонный 1988-й. "Охотничьи" - стандартная марка сигарет, выдаваемая курящим в Советской армии. Бурбухайка - один из вариантов названия (также барабухайка, бурбахайка, бурубухайка) афганского большегрузного автомобиля, предназначенного для перевозки людей и грузов, зачастую украшенного орнаментом и цитатами из Корана. Его можно увидеть в начале фильма в эпизоде с торговцами. Чижи - насмешливое прозвище новобранцев-первогодок. Афганец - ветер, характерный для горно-пустынных районов Афганистана, мощный и малоприятный для кожи. Автор помнит о тонкостях социального найма жилья в СССР, однако для упрощения сюжета решил пожертвовать этой деталью и оставить Харламову квартиру в центре Ленинграда (а подполковнику Рыкову, соответственно, в центре Москвы). Хотя ношение положенных по уставу кирзовых сапог было полностью отменено только в современной России, советские военнослужащие в Афганистане, особенно "полевые" части вроде разведки, действительно носили преимущественно кроссовки. Причина этого проста: сапоги не подходили для проведения операций в гористой местности и в жарком афганском климате, поэтому, несмотря на то, что официально такое отступление от устава не приветствовалось, опытные командиры всегда позволяли бойцам надевать более легкую обувь. Популярностью пользовались прочные советские "кимры", а также контрафактные Adidas с местного рынка. Заменщики - офицеры, прибывающие и убывающие с места службы по замене. ...перехватчики - то есть, служащие 4-й роты 781 орб (роты радиоперехвата). Самая жесткая военная цензура полевой почты проводилась в годы Великой Отечественной войны, после чего была значительно ослаблена. Однако учитывая, насколько тщательно правительство СССР подходило к освещению войны в Афганистане в советской прессе, автор позволил себе допустить, что нечто подобное происходило и с почтой интернационалистов. Например, отправлять в письмах фотографии разрешалось далеко не всегда – многим солдатам приходилось просить своих знакомых лично передавать снимки их родным или посылать их по почте уже из Союза. КМБ - курс молодого бойца, «учебка». ЗСУ - зенитная самоходная установка. В фильме ее (а также мощность ее прожектора) можно увидеть в эпизоде с переговорами. Полное название кафедры РГВВДУ звучит как «Кафедра бронетанкового вооружения и техники». В каноне можно заметить, что Грек участвует в управлении БТР, так что автор выбрал самую близкую похожую специальность из возможных. Так пишет о Кушкинском кресте Н.М. Кузьмин, автор книги "Войсковые разведчики в Афгане. Записки начальника разведки дивизии": "Кто не знает известную армейскую поговорку, которую приписывают бывшему коменданту крепости Севастополь генералу Востросаблину, который в 1905 году отказался открыть артиллерийский огонь по мятежному крейсеру «Очаков» и был отправлен комендантом в Кушку – «Меньше взвода не дадут, дальше Кушки не пошлют». Первое, что видишь, подъезжая хоть на поезде, хоть на автомобиле – это 10-метровый крест на постаменте на самой высокой сопке (выс. 802). Его видно с любой точки города. Этот крест – единственный сохранившийся из четырех построенных в 1913 году в честь 300-летия царствования династии Романовых. Они были поставлены на всех окраинных точках Российской империи: западной – в Польше, восточной – Беринговом проливе, северной – Кольском полуострове, южной – в Кушке. Время, революции, войны, климат уничтожили все кресты, кроме кушкинского". Тем не менее, как говорится в Википедии, "позднейшие упоминания о будто бы задуманных для трех других крайних точек империи аналогичных монументах сугубо легендарны". До начала службы в КГБ Н.Д. Ковалёв действительно работал инженером в Конструкторском бюро полупроводникового машиностроения, являясь выпускником МИЭМ. При написании данного текста использовались такие источники, как "Афганский лексикон" (Б.Л. Бойко, А.Б. Борисов), "Афганистан. Война разведчиков" (В.Ю. Марковский, В. Мильяченко) и "Войсковые разведчики в Афгане. Записки начальника разведки дивизии" (Н.М. Кузьмин).
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.