ID работы: 10335662

Тёмный рыцарь

Гет
NC-17
В процессе
401
автор
Размер:
планируется Макси, написано 1 887 страниц, 82 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
401 Нравится Отзывы 179 В сборник Скачать

Глава 46

Настройки текста
Угнанный автозак мчался по городу в сторону Адской кухни. Задние двери открылись и оттуда показался человек с автоматом. Он открыл огонь по преследующим автозак, трём патрульным машинам. На пассажирском сидении второй машины сидел лейтенант Стейси. Он взял рацию и произнёс: — Срочно нужна поддержка с воздуха. Эти сволочи застрелили одного из наших. О'Хирн сидел на пассажирском сидении. Он был заключённым, которого перевозили в автозаке. Томбстоун устроил его перевод в другую тюрьму. Его должны были тихо перехватить на маршруте, но второй убил копов, перевозящих его и теперь вся полиция Нью-Йорка была у них на хвосте. Он недовольно взглянул на второго, что стрелял по копам и спросил: — Чувак, они были безоружны. Зачем ты их убил? Тот лишь загадочно улыбнулся и продолжил стрелять по патрульным машинам. Первая патрульная машина отъехала в сторону, освобождая простор второй. — Подъедь ближе, — приказал Джордж. Офицер исполнил приказ. Патрульная машина ускорилась. Мужчина опустил окно. Он высунулся из окна и выстрелил. Пуля угодила второму точно в плечо и тот упал на асфальт. О'Хирн заметил едущий им навстречу бензовоз. Мужчина выхватил пистолет у водителя. Он опустил стекло, высунулся в окно, прицелился и спустил курок. Четыре пули угодили точно в водителя бензовоза. Фура резко свернула и потеряв управление перевернулась, преградив путь патрульным машинам. Патрульные машины резко затормозили. — Да, ладно, — расстроился Джордж. — Чёрт возьми! — лейтенант что есть силы ударил по приборной панели. Первый взглянул в зеркало заднего вида. Улыбка сама собой расцвела на его лице. — Есть, — обрадовался он. О'Хирн вернул ему оружие. Тот убрал его обратно в кобуру на поясе. Некоторое время спустя. Автозак через гаражную дверь въехал в заброшенную фабрику LTL Body Shop в Адской кухне. Машина остановилась посреди бывшей фабрики. Платформа опустила автомобиль вниз. О'Хирн вышел из машины и подошёл к люку. Мужчина сделал всё, как ему велел Кувалда. Он обеими руками вцепился в маховик кремальеры повернул его и потянул его на себя. Люк открылся. О'Хирн зашёл внутрь и закрыл за собой люк. Некоторое время спустя. Елена пригнулась, уходя с траектории удара палки. Девушка парировала своей палкой ещё четыре удара от Брюса. Мужчина нанёс ещё удар второй палкой, но она пригнулась, уходя с траектории удара. Елена своими палками парировала ещё два удара и открылась. Он, заметив это толкнул её плечом в корпус. Девушка попятилась назад, выйдя за пределы татами. — Когда твой враг гора, будь морем, — взглянул на неё Брюс. — Когда он море, будь горой. — Как поэтично, — усмехнулась она. — Меняй атаки. Никогда не используй один приём больше двух раз. Иначе соперник приноровится. Бэткомпьютер издал звуковой сигнал. — Я пытался опознать того, что скрылся во время вчерашнего побега мистера О'Хирна, — Альфред вывел его дело на экран. — Фрэнк Фарнум. Бывший член семьи Манфреди. После гибели Сильвио Манфреди переметнулся в банду к Томбстоуну. — И зачем они убили копа? — удивилась Елена. — Это и надо выяснить, — ответил мужчина. Некоторое время спустя. На одном из заброшенных складов в Гарлеме на Фарнума обрушился мощный удар кастетом, нанесённый Кувалдой. От силы удара он упал на пол и сплюнул зуб вперемешку с кровью. — А ну отвалите, — грозно взглянул он на Лоренцини, Рэнса и Хили, что окружили его. — Томбстоун мой друг. — Не просто друг, Фрэнк, — послушался голос Томбстоуна. Фарнум взглянул в темноту. Из неё вышел Линкольн собственной персоной. — Ты был мне братом, — альбинос передал свою трость Рэнсу. Томбстоун снял с себя пиджак и передал его Хили. — Всегда прикрывал. Всегда был верен, — Линкольн подошёл к нему. — Поднимись! — приказал альбинос. Он поднялся на ноги. — Когда мне сказали, что кто-то нарушил приказ. Когда сказали, что один из моих людей убил копов. Я избил сказавшего, что это ты! — Томбстоун ткнул в него пальцем. — Прости меня, — взмолился Фарнум. — Лонни те копы... Это была ошибка. — В нашем деле нужны две вещи. Никаких проколов и никаких подозрений у полиции, — Линкольн щёлкнул пальцами. — Их и нет. Лавелл будет молчать, — уверял он. — Кто убил копов? Ты или он? Фарнум не ответил. Альбинос все понял. Томбстоун щёлкнул пальцами. Кувалда достал из-за пояса пистолет. Лоренцини протянул его Фарнуму. Тот нехотя взял его. — Не нужно доводить до этого, брат, — умоляюще взглянул он на Линкольна. — Ты знаешь правила. Завалишь меня первым, останешься в живых, — как ни в чём не бывало произнёс альбинос. Фарнум нацелил на него оружие и спустил курок. Однако пуля застряла в его голове, не пробив её. Томбстоун схватил его руку с оружием и с лёгкостью сломал её. Раздался крик полный боли. Пистолет упал на пол. Линкольн одной рукой схватил его за грудки, а второй принялся его избивать. На Фарнума обрушилось шесть мощных ударов после которых он едва живой с грохотом рухнул на пол. — Всё же он попытался, — усмехнулся альбинос и достал пулю из своей головы. Томбстоун забрал свои вещи у Хили и Рэнса. — Развлекайтесь, парни, — Линкольн надел пиджак и направился к выходу. Кувалда усмехнулся подобрал лежащий на полу пистолет. Лоренцини подошёл к едва живому Фарнуму и наставил на него пистолет. Прозвучал выстрел. Пуля угодила лежачему точно в голову. Некоторое время спустя. Джен вошла в полицейский участок Квинса. Девушка, гулко цокая каблучками, направилась прямиком в первую допросную. Однако путь ей преградил Джордж. — Мисс Уолтерс, что вы тут забыли? — нахмурился лейтенант. — Не думал, что люди вроде него будут вам интересны — Лейтенант, рада вас видеть, — улыбнулась ему девушка. — Извините, но дальше запретная зона. Вам нельзя здесь находиться. — А если у меня дело к Эдварду Лавеллу? — Дело? — искренне удивился Стейси. — Он убийца копов. У вас к нему не может никаких дел. — Я хочу представлять его в суде. — Слушайте, у копов, которых он убил есть дети, — возмутился Джордж. — А него есть право на адвоката, — парировала она. — У вас репутация умного человека, мисс Уолтерс. Итак, как вы не понимаете, что тычете палкой в осиное гнездо, я скажу прямо. Уходите отсюда. Оставьте его в покое. Забудьте об этом деле. — У меня есть право на личный разговор с потенциальным клиентом, — настаивала на своём Джен. Лейтенант тяжело вздохнул. Стейси отошёл от двери и пропустил девушку внутрь. — Спасибо, лейтенант, — мило улыбнулась она и прошла внутрь, закрыв за собой дверь. Джен прошла в центр комнаты и встала, напротив брюнета среднего роста, прикованного наручниками к столу. Его лицо было всё в ссадинах, левая рука была в бандаже. — Мистер Лавелл, я Дженнифер Уолтерс, — представилась девушка. — Можно мне присесть? Он осмотрел её с ног до головы и кивнул. Она села на стул. — Кажется вы в беде, а я могу вам помочь, — лучезарно улыбнулась Джен. — Кто вы такая? — Я Дженнифер. — Могу я позвонить? — прошептал Лавелл. — Конечно, — она достала из сумки свой смартфон и протянула его мужчине. Он взял его. Девушка поднялась со своего места и покинула допросную. Лавелл тут же набрал номер Томбстоуна. Некоторое время спустя. Брюс сидел за бэткомпьютером и проверял наводку Джен. По её словам, Лавелл звонил Томбстоуну. У него было место и время исходящего звонка. И теперь мужчина пытался отследить местоположение телефона Линкольна. Точнее одноразового. На мониторе появилось точное место. Альбинос был внутри склада в Гарлеме. Он направился к своему костюму, дабы это проверить. Некоторое время спустя. Бэтмен стоял на крыше соседнего здания и смотрел прямо на склад. — Склад в поле зрения. Признаков жизни нет. Альфред, видишь что-нибудь интересное? — На складе нет камер наблюдения. Но все дорожные камеры квартала отключены так что место должно быть то, — послышался в его ухе голос с британским акцентом. — Тридцать секунд! — Брюс спланировал на крышу склада и проник внутрь. Спрыгнув с балки, Бэтмен очутился внизу. — На месте! Всё чисто! — он огляделся по сторонам и обнаружил две дымящиеся бочки. — Что-то нашёл! Брюс подошёл к первой бочке и заглянул. Внутри лежал обугленный скелет. Мужчина подошёл ко второй бочке. — А тут что? — он заглянул внутрь. На дне бочки лежали остатки документов и обугленный мобильники. — Они сожгли телефоны! — А с ними и улики, — отозвался Альфред. — Заметают следы! — Следы чего? — дворецкий задал резонный вопрос, на который у Бэтмена не было ответа. Ударом прямой ноги, Брюс опрокинул бочку. Содержимое вывалилось наружу. Брюс взял всё что осталось от документов и посмотрел на них. — Без понятия! Выглядят как простые цифры! — мужчина взглянул на другие бумаги. — Похоже на промышленные чертежи! — Выглядит, как произвольный набор цифр. Пробью через алгоритм поиска системы. Некоторое время спустя. Октавиус вместе с Кувалдой и Озборном стояли за защитным стеклом в лаборатории. Доктор при помощи своих щупалец настраивал последние спецификации костюма Носорога. — Очевидно инженеры мистера Хаммера вдохновлялись миром животных, — усмехнулся Октавиус, закончив настройки костюма. — Дополнительные детали сверху делают носителя предрасположенным к агрессии и неконтролируемым. — доктор взглянул на рог. — У нашего доктора свой особый почерк. Это показывает профессионализм, — пояснил Озборн, стоявший в углу. — Тогда чего мы ждём? — усмехнулся О'Хирн и вошёл в костюм. Костюм закрылся за ним. На экране компьютера появилось окно загрузки системы. — Я учёл ваш предыдущий опыт. Эта броня теперь экранирована, — сказал Октавиус. — Вашему мистеру Линкольну понравится, — Озборн подошёл к Кувалде, что наблюдал за процессом загрузки. — Послушайте, — Лоренцини схватил его за грудки. — Никто его так не называет. Зовите его Томбстоун. Озборн с удивительной лёгкостью скинул его руки со своего дорогого костюма. — Что происходит? — Носорог своим ходом подошёл к стеклу и взглянул на перепалку. — Не лезь не в свои дела, — приказал Лоренцини. — Точно. Мои дела, — усмехнулся О'Хирн. — Лучше заняться ими. Я не заставлю Бэтмена ждать! Некоторое время спустя. Брюс сидел за бэткомпьютером и вычислял систему в цифрах с найденного им листа. Дверь, ведущая в бэтпещеру открылась и на лестнице послышались гулкий цокот каблучков, принадлежавших Джен. — Что ты делаешь? — поинтересовалась девушка, спустившись вниз. — Вычисляю систему в цифрах с найденного мною листа, — как ни в чём не бывало ответил мужчина. — У меня отчёт опергруппы, — она положила перед ним папку. — Тело опознали? — он отвлёкся от изучения и взглянул на Джен. — Фрэнк Фарнум. Профессиональный бандит. Подручный Томаса Линкольна. — Похоже Томбстоун решил себя не обременять. — Как успехи? — девушка кивнула на бэткомпьютер. — Хм. Числовая система похожа на каталог. — Что за каталог? — задала резонный вопрос она. — Если бы знал сказал, — Брюс как ни в чём не бывало продолжил изучение данных. Джен взглянула на экран и внимательно присмотрелась. — Я смотрю на эти цифры, и они кажутся до боли знакомыми, — девушка не могла вспомнить, где она их уже видела. — Я уже видела их где-то ещё. Джен вывела дело Эдварда Лавелла на экран. Номер дела совпал с цифрами, найденными на складе. — Каковы шансы, что это совпадение? — девушка взглянула на мужчину. — Есть лишь один способ выяснить, — он влез в полицейскую базу данных. — Что ты делаешь? — Открываю номера всех тех, кого повязали за последние восемь месяцев. Брюс вывел номера дел на экран. — Некоторых из них поймал ты, — она принялась бегло изучать дела. — Да. А некоторых полиция. — Здесь есть связь, — Джен продолжила изучать дела. — Все они ждут суда за нападения. Преднамеренные. Покушение на убийство. — Члены Маджии. Шестёрки. — Но зачем Томбстоуну список этих номеров? Мужчину осенило. Он вывел на экран схему склада, где полиция хранит все физические улики и дела и сравнил их с чертежами, что он нашёл на том складе. — Те чертежи, что я нашёл это схема склада, где полиция хранит все физические улики и дела. У Томбстоуна список номеров дел. Он хочет похитить или уничтожить все улики, чтобы их не рассматривал суд, — Брюс поднялся из-за бэткомпьютера и направился к своему костюму. Внезапно раздался звуковой сигнал, свидетельствующий о том, что на смартфон девушки пришло оповещение. Она достала его из своей сумочки и взглянула на уведомление. — О, нет, — в шоке промолвила Джен. — Что случилось? — поинтересовался мужчина. — Альфред включи WHiH. Дворецкий мигом исполнил приказ. На экране бэткомпьютера появилось видео того, как О'Хирн в костюме Носорога раскидывал машины на Таймс-сквер. — Ты должен их спасти, — девушка в ужасе наблюдала, как О'Хирн крушил всё вокруг. — Вы вполне можете оставить мистера О'Хирна полиции. Особенно в свете того, что мы только что узнали, — послышался голос Альфреда. — Ты не можешь бросить гражданских, — с мольбой в глаза взглянула на него она. — Многие из этих дел на тех, кого вы ловили последние месяцы. Всё чем вы занимались с тех пор, как расправились с Рукой. Всё над чем вы так много работали, — настаивал на своём дворецкий. Он надел оставшуюся часть костюма. — Альфред, свяжись с лейтенантом Стейси. Предупреди его, что склад с уликами под угрозой. Бэтмен сел на бэтцикл и покинул бэтпещеру. Некоторое время спустя. Грузовик приехал на склад, где полиция хранит все физические улики и дела. Он задом въехал в гараж и припарковался. Из грузовика вышел полицейский и направился к воротам, чтобы открыть заграждение. Из-под днища вылезли двое мужчин в балаклавах. Первый, стараясь не шуметь подошёл к полицейскому со спины и точным ударом в затылок вырубил его. — Три минуты, — сказал Рэнс. Хили кивнул головой в знак согласия и забрался в кабину грузовика. Он сдал назад и снёс заграждение. На склад вбежали ещё трое мужчин в балаклавах. Они прошли внутрь через проделанный грузовиком проход. Они подошли к стеллажам с уликами и принялись искать интересующие их коробки. Найдя нужные материалы дела, они начали загружать их в кузов грузовика. Покончив с погрузкой люди Томбстоуна забрались в кузов. Рэнс закрыл ща ними двери и вернулся в кабину. Хили тронулся. Грузовик покинул склад. Три патрульные машины прибыли на склад для хранения улик. Из первой машины вышел лейтенант Стейси. Джордж в сопровождении коллег вошёл внутрь, но там уже никого не было. Всё было вычищено подчистую. Мужчина от досады пнул пустую коробку, что в одиночестве стояла на полу. Некоторое время спустя. К месту погромов ехало три патрульных машины. Носорог ударил ногой по земле. Образовалась ударная волна, снёсшая первую патрульную машину. Две другие затормозил и остановились. — Внимание, О'Хирн! — Юрико вышла из второй машины. — Приказываю лечь на землю и поднять руки так, чтобы мы их видели! Носорог поднял патрульную машину над своей головой. — Так вы их видите? — усмехнулся он и швырнул патрульную машину прямо в копов. Патрульные разбежались, однако детектив замешкалась и осталась стоять, как вкопанная. Машина летела прямо на неё, как вдруг Бэтмен сбил её с ног, оттолкнул Ватанабэ на безопасное расстояние, повалил её на землю и прикрыл их своим плащом. Прогремел взрыв, но девушке уже ничего не угрожало. Плащ защитил их обоих. Брюс поднялся на ноги и протянул ей свою руку. Она приняла её и поднялась. — Он мой, детектив! — Бэтмен посмотрел на О'Хирна. Юрико кивнула головой в знак согласия и поспешила покинуть это место, по пути веля патрульным отступить и не вмешиваться. Бэтмен достал ЭМИ-гранату и метнул её в Носорога. Она примагнитилась к его броне и взорвалась, испуская ЭМИ-волну. Свет погас везде в радиусе квартала. Однако О'Хирн остался стоять на ногах. — Идиот, — усмехнулся он. — Я не так уж и глуп чтобы не запомнить твои трюки. — Носорог отцепил от себя гранату. — Мой костюм экранировали. — и сломал её. О'Хирн бросил её себе под ноги, наступил на неё и помчался на Брюса. Мужчина увернулся от удара рогом, перекувыркнулся, побежал в сторону бэтцикла и сел за руль. Бэтмен завёл двигатель и рванул прямо по улице, уводя Носорога как можно дальше от копов и гражданских. О'Хирн побежал за ним. Бэтмен мчался по разделительной полосе, минуя пробку и сшибая зеркала заднего вида. Носорог, сшибая машины своим рогом мчался прямо за ним. — Любишь, когда за тобой охотятся? — рассмеялся О'Хирн. — Я хотя бы не трус и никогда не убегаю от страха. Он остановился возле пожарного гидранта. Носорог вырвал его и запустил гидрант в Бэтмена. Бэтмен пригнулся. Гидрант пролетел прямо над ним и врезался в припаркованную машину. Брюс оглянулся и посмотрел на разрушения оставленные О'Хирном. — Хорошо, я боюсь, — подумал про себя мужчина. — Боюсь, что посторонние пострадают. Надо завлечь его в безлюдное место. Бэтмен взглянул на Носорога. Носорог подставил своё потное лицо струю воды и принялся жадно её пить. Напившись О'Хирн рванул на всей доступной ему скорости на Бэтмена. Брюс поехал прямо. Носорог, сбив своим рогом преградившую ему путь машину, побежал за ним. Мужчина свернул направо. На него мчался грузовик. Бэтмен вошёл в занос и аккуратно объехал его. — Где найти безлюдное место в городе с восьмиллионным населением? — про себя подумал Брюс. Водитель, засмотревшись на Бэтмена не заметил выбежавшего из-за угла О'Хирна. Носорог остановился и выставил свой рог. Водитель наконец заметил О'Хирна и вдавил педаль тормоза в пол. Машина резко затормозила и врезалась в Носорога. Кабина пришла в негодность. О'Хирн взялся за торчащий из капота двигатель и вырвал его. Водитель в ужасе покинул кабину и убежал как можно дальше от взбешённого Носорога. — Дурацкий грузовик! — взревел О'Хирн и двигателем разнёс кабину. — Из-за него я потерял Бэтмена! — он продолжал буянить, уничтожая грузовик. Брюс остановился и выстрелил в него резиновыми пулями. Пули отлетели от его брони, но своё дело сделали. Они привлекли Носорога. О'Хирн запустил в него двигатель, но промахнулся, и он угодил прямо во второй этаж здания, пробив в нём большую дыру. Обломки здания норовили вот-вот упасть на голову матери и дочери. Женщина мигом оттолкнула девочку на безопасное расстояние. Она закрыла глаза и закрывшись от обломков руками, приготовилась к смерти, как вдруг Бэтмен сбил её с ног, оттолкнув на достаточное расстояние и закрыл её своим телом. Носорог ударом с прямой ноги оттолкнул грузовик в сторону и на всей доступной ему скорости рванул на Бэтмена. Бэтмен поднялся на ноги и помог подняться женщине. Она тут же рванула к дочери и крепко обняла её. Внезапно Брюс почувствовал Носорога. Мужчина обернулся и увидел О'Хирна, мчащегося на него. Бэтмен увернулся от удара. Носорог на всей доступной ему скорости пробил собой стену. О'Хирн вбежал в магазин спортивного инвентаря и снёс в витрину с бейсбольными битами. Продавец, испугавшись поспешил покинуть магазин. Бэтмен зашёл следом. Носорог утер пот со своего лица и рванул на Брюса. Мужчина в мгновение ока достал бэткоготь из кобуры на бедре. Бэтмен выстрелил им в стеллажи с гантелями и потянул. Стеллажи упали прямо на О'Хирна. Носорог поднялся и выбрался из-под завалов, раскидав стеллажи в разные стороны. Ещё более потный О'Хирн осмотрелся по сторонам, но Брюса уже нигде не было. Мужчина словно растворился в воздухе. — Где ты! — рассвирепел Носорог. О'Хирн тяжело дышал и неистово потел. Он заметил в углу холодильник, внутри стояли бутылки с водой. Носорог подошёл к нему, разбил стеклянную дверь и достал оттуда бутылку с водой. О'Хирн попытался её открыть, но у него ничего не вышло из-за костюма. Он что есть силы сжал бутылку. Внезапно бэтаранг вошёл в горлышко бутылки. Бутылка лопнула, и вода пролилась на пол. Носорог разозлился и взглянул на Бэтмена, что вышел из тёмного угла. Брюс жестом подозвал его к себе. О'Хирн вышел из себя и помчался на мужчину. Бэтмен увернулся от удара рогом в последний момент. Носорог пробил собой кирпичную стену и оказался в переулке. Брюс вышел из дыры в стене. О'Хирн развернулся и нанёс ему удар, но мужчина отпрыгнул, уходя с траектории удара, в мгновение ока достал из пояса бэтаранг и в прыжке запустил его в Носорога. Бэтаранг влетел ему точно в голову. О'Хирн взвыл от ярости и помчался на Бэтмена в надежде насадить его на свой рог. Брюс в мгновение ока, достал бэткоготь из кобуры на бедре, выстрелил в мусорный бак позади Носорога и притянул его. Мусорный бак влетел прямо ему прямо в спину. Мужчина кувырком ушёл с траектории удара. О'Хирн влетел в стену впереди себя, оставив в ней вмятину. Бэтмен рванул к ближайшей системе паровых коммуникаций. Носорог выбрался из-под завалов и взглянул на Брюса, что снял решётку и прыгнул вниз, в систему паровых коммуникаций. — Думаешь можешь спрятаться от меня?! — взревел О'Хирн. — Подумай получше. — он добежала до системы паровых канализаций и спрыгнул вниз. Носорог осмотрелся по сторонам в поисках Бэтмена, но его нигде не было. Брюс словно растворился во тьме туннеля. Внезапно с правой стороны ему в голову прилетел бэтаранг. О'Хирн взревел и помчался в вправо, намереваясь раздавить Бэтмену голову, как арбуз. Носорог бежал не замечая, что по всему пути его следования были расставлены магнитные бомбочки. Заметив, что Брюс остановился, О'Хирн ускорился. Бэтмен сделал сальто, уходя с траектории удара и перепрыгнул Носорога. О'Хирн пробил своим рогом трубу. Из неё прямо ему в лицо пошёл горячий пар. Пар постепенно начал заполнять собой туннель. Лицо Носорога начало ещё сильнее потеть. О'Хирн принялся жадно хватать ртом воздух. Брюс в мгновение ока достал из пояса бэтаранг и метнул его. Бэтаранг угодил Носорогу точно в голову. О'Хирн не на шутку разозлился и помчался прямо на него. — Надеюсь я всё правильно рассчитал, — подумал Бэтмен и побежал обратно к выходу. Брюс в мгновение ока достал из пояса детонатор и активировал бомбочки. Трубы взорвались. Из них повалил горячий пар. По мере того, как горячий пар заволакивал тоннель, Носорог начал замедляться. Бэтмен остановился возле лестницы, ведущей на поверхность. О'Хирн тяжело дыша остановился в нескольких метрах от него и непонимающе уставился на Брюса. — Внутренний слой твоей брони экранировали, защитив тебя от ЭМИ! Поэтому ничто не может проникнуть в тебя! Но без охлаждающей системы, ничто не отводит тепло из твоего организма и твоё лицо делает это за всё тело! — пояснил Бэтмен. — Этого должно быть достаточно при обычных условиях, но здесь! — ухмыльнулся Брюс. — Мне надо выбираться отсюда, — тяжело дыша Носорог кое-как зашагал в сторону лестницы. Бэтмен ударил его ногой в прыжке прямо в переносицу. Обессиленный О'Хирн рухнул на пол, не в силах подняться. Из последних сил он активировал систему быстрого извлечения. Костюм раскрылся. Из него повалил пар. Тяжело дышащий О'Хирн выбрался из него. Он облегчённо вздохнул полной грудью, как вдруг Бэтмен вышел из пара прямо перед ним и ударил его ногой с разворота прямо по голове. О'Хирн ударившись головой об трубу позади себя без сознания с грохотом рухнул на пол. Брюс привязал его к трубе и растворился во тьме туннеля, оставляя его на милость полиции. Некоторое время спустя. Брюс по пояс голый смотрел новости на канале WHiH. Всех, кого они с полицией поймали после того, как мужчина расправился с Рукой, отпускали прямо в зале суда. — Восемь месяцев на поимку. Восемь минут на освобождения, — с горечью вздохнул он. — Мне жаль. Окружной прокурор пыталась. Без доказательств судье пришлось их отпустить, — будто бы оправдывалась Джен. — Ты не виновата, — успокоил он её. — Мы сделали доброе дело. Но, к сожалению, у нашего поступка есть цена. — немного грустно добавил Брюс. — И что дальше, — взглянула на него девушка. — Я выиграл все сражения, но так и не приблизился к победе в войне. Но Томбстоун совершил ошибку. Теперь я знаю, что идёт война. Некоторое время спустя. Озборн открыл дверь своего кабинета и прошёл внутрь. Мужчина подошёл к мини-бару и достал оттуда бутылку скотча. — Я впечатлён, — послышался голос Кувалды. Озборн обронил бутылку. Она с грохотом упала на пол и разбилась. Мужчина обернулся. Его кресло повернулась. На нём сидел Лоренцини собственной персоной. В его руках был стакан, наполненный скотчем. — Броня Носорога всё ещё пол землёй, а Oscorp уже получил контракт на её исследование, — ухмыльнулся он и сделал глоток. — Ну после ухода TryCorp с рынка к кому ещё можно было обратиться по такому вопросу, — ухмыльнулся в ответ Озборн. — Тебе заплатили дважды за одно и тоже. — Ну что? — пожал плечами мужчина. — Из-за этих скандалов в городе, люди начинают задавать вопросы. Стоит сделать небольшой перерыв. — Озборн достал из мини-бара другую бутылку и налил её содержимое себе в стакан. — Мы сделаем его, когда об этом скажет Томбстоун, ясно? — мигом посерьёзнел Кувалда. — Или ты хочешь, чтобы люди узнали, кто создал этих суперзлодеев? — пригрозил ему Лоренцини. — Да, ну, — усомнился мужчина. — Ничто не указывает ни на Oscorp, ни на меня. — Озборн сделал глоток. — Правда? — усомнился он. — Скажи об этом доктору Октавиусу. — ухмыльнулся Кувалда и сделал ещё один глоток. Внезапно входная дверь открылась и в кабинет влетел радостный Гарри. — Папа! — привлёк его внимание мальчик. — У меня хорошие новости. — он радовался, не замечая ничего вокруг. — Я получил пятёрки за экзамены и меня приняли в состав сборной по бейсб... — Гарри, — грубо прервал его Озборн. — У меня встреча. Выйди! Мальчик наконец обратил внимание на то, что в кресле его отца сидел низкорослый человек с ужасными шрамами на лбу. — Да, сэр, — расстроился он. — Простите. — извинился Гарри перед незнакомцем. — Не хотел мешать. — мальчик в расстроенных чувствах покинул кабинет отца, закрыв за собой дверь. Некоторое время спустя. Все представители семей Маджии собрались в клубе Гарлемский Рай. Они сидели за большим круглым столом. Все они или их подельники сегодня были отпущены прямо в зале суда. И всё это благодаря лишь одному человеку — Томбстоуну. Именно он и собрал их всех вместе. — Всем спасибо, что пришли, — Линкольн в сопровождении Рэнса и Хили по лестнице спустился со второго этажа. — Хотя, учитывая то, что благодаря мне вы до сих пор не сидите за решёткой это меньшее, что можно было сделать. Я тот, кто помог всем уликам по вашим делам пропасть. — Лонни? — пришёл в недоумение лысый латинос средних лет с чёрным хвостиком. — Что за хреновина тут творится? Это был никто иной, как Бруно Коста, лидер семьи Коста. — Открывается возможность, Бруно, — Томбстоун сел во главе стола. — Я пригласил вас сюда, чтобы предложить свою защиту. От обвинений со стороны полиции. — Брехня, — усомнился высокий брюнет средних лет. — Это подстава. Это был Лучино Нефария, лидер семьи Нефария. — Судья, если меня слышно, я не виновна, — седовласая пожилая женщина как ни в чём не бывало продолжила пилочкой точить свои ноготки. — Я этих людей и не знаю. Это была никто иная, как Изабель Либрис, лидер семьи Либрис. — Сколько? Какой процент? — она закончила с ногтями, убрала пилочку и взглянула на Линкольна. — Двадцать процентов, — как ни в чём не бывало ответил Томбстоун. — Офигеть, — удивился Нефария. — От всего, — добавил Линкольн. — Не понимаю? Как твой костюм такой белый, если в нём столько дерьма, — вмешался низкорослый полноватый брюнет, средних лет. Это был Бруно Карнелли, лидер семьи Карнелли. — Я знаю, что это. Мы все это знаем. Ты хочешь всех нас сдать, как сдал Щитомордника. Нет уж. Я в этом не участвую, — он был категоричен. — Как вы видите далеко они не пропали, — Томбстоун указал на коробки с уликами, что стояли позади них. — Все вы теперь работаете на меня. А если кому-то это не понравится. Его коробочку я отправляю в полицию. — он грозно посмотрел на Карнелли. — Теперь маржа двадцать пять процентов. — Отдаю тебе должное, Лонни ты умеешь произвести впечатление, — не сводила с него взгляда Либрис. — Один вопрос. Куда присылать деньги? Линкольн улыбнулся и кивнул Рэнсу. Мужчина подошёл к столу и положил на него небольшой кейс. — Хочу рассказать вам о новом продукте. Это займёт не больше минуты. Гарантирую вы никогда такого не видели, — Линкольн открыл кейс и продемонстрировал содержимое всем присутствующим. Внутри лежали небольшие белые конверты с нарисованным на них змеем. — По оценкам принесёт тройной доход. Выйдет на рынок через две недели. С революционный синтезированным опиумом, гарантирующим безопасность и разнообразие. Он на сто процентов натуральный. В ста процентах случаев. Более быстрое поглощение. Более медленный метаболизм. Так что как видите ценность этого героина беспрецедентна. Но пусть эксперт судит. Томбстоун кивнул головой. Хили вышел через чёрный ход. Хили вернулся спустя пару минут вместе с каким-то пареньком наркоманом. Мужчина, держа его за шкирку подвёл парнишку к столу и грубо усадил его на свободное место. Хили взял из кейса пакетик с наркотиком, шприц, ложку, зажигалку и жгут и передал их мальчишке. Тот трясущимися руками взял пакетик и вскрыл его. Он высыпал содержимое пакетика в ложку, взял зажигалку и зажёг её. Парнишка взял ложку и держа её за стебель поднёс чашечку к огню. Спустя какое-то время порошок в чашечке начал нагревается и превращаться в жидкость. Он набрал в шприц наркотик, наложил жгут в область средней трети плеча. Парнишка несколько раз сжал и разжал кулак. Он направил иглу параллельно вене, проколол кожу, погружая иглу примерно на 1/3. Парнишка немного изменил направление иглы и оттянул поршень шприца, набирая небольшое количество крови. Он развязал жгут и разжал кулак. Парнишка ввёл наркотик и вынул иглу. Спустя несколько секунд пришла эйфория. Он закрыл глаза и даже не заметил, как упал со стула. — Что за хрень? — удивился Коста. — Если ты его кокнул... — Мама всегда говорила, терпение добродетель, — перебил его Томбстоун. Спустя ещё несколько секунд парнишка пришёл в себя. Он быстро вскочил со своего места и часто задышал. Все присутствующие посмотрели на него, ожидая реакции. — Как в первый раз, — произнёс парнишка в полном неверии. — Боже мой. — радостно засмеялся он, уже давно не помня таких ощущений. — Сколько можно заказать? — мигом встрепенулись все присутствующие, видя потенциал товара. — Вместе мы не только знатно заработаем. Мы изменим историю. Вместе мы захватим этот город, — Линкольн улыбнулся в предвкушении, оголяя акулий ряд зубов. Некоторое время спустя. Томбстоун вышел из своего клуба под охраной Рэнса и Хили. Линкольн направился к своей машине, как вдруг откуда-то сверху в затылки его охранникам влетели два бэтаранга и те без сознания с грохотом рухнули прямо на тротуар. — Ты прямо не можешь без меня, — усмехнулся альбинос. Внезапно ему в плечо влетел ещё один бэтаранг, что был куда больше двух предыдущих. Он смог пробить его кожу и Томбстоун упал на колени, держась за рану. Огромный двухметровый монстр с не менее огромной вытянутой пастью приземлился прямо перед ним. Он хищно улыбнулся, обнажая свою пасть усеянную острыми, как бритва клыками, схватил Линкольна за голову и буквально вмял её в тротуар. — ВЧЕРА ТЫ ЧУТЬ БЫЛО НЕ УБИЛ БЭТМЕНА! СЛУЧИСЬ ЭТО ТЫ БЫЛ БЫ УЖЕ МЁРТВ! — Кто ты вообще... — попытался вырваться из его хватки альбинос. Но претерпел неудачу. Существо ещё сильнее вдавило его голову в тротуар, оставляя на нём вмятины. — БЭТМЕН МОЙ! УБЬЁШЬ ЕГО, УМРЁШЬ САМ! — Кто ты такой? — ВЕНОМ!
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.