Глава 17
22 мая 2021 г. в 20:00
Серия 1. Снято перед живой аудиторией.
Звучит заглавная тема. По чёрно-белому миру, под лёгкую музыку, чёрная 1949 Ford Custom мчит по шоссе прямо в город, сзади красуется надпись: «Молодожёны», а консервные банки, привязанные к бамперу, оповещали всех вокруг, что пара за рулём теперь муж и жена. Брюс был в вельветовом костюме и шляпе, Ванда же была в свадебном платье и фате, влюблённые посмотрели друг на друга, после чего широко улыбнувшись вернули свой взор на дорогу. Машина свернула в пригород, почтальон помахал им рукой, Ванда помахала ему в ответ, Брюс же приподнял шляпу в знак приветствия. Машина подъехала к одному из домов и припарковалась там. Выйдя из машины, Брюс подал руку своей жене, взявшись за неё, Ванда вышла из машины. Увидев табличку с надписью: «Продаётся. Недвижимость Хопкинсов. 732-555-0125», Ванда взмахнула рукой и на табличке тут же появилась надпись: «Продано». Брюс взял свою жену на руки и понёс в сторону их дома. Открыв дверь, он вошёл внутрь, стукнув девушку головой об косяк, виновато посмотрев на неё он отнёс девушку в гостиную, больно ударившись при этом об кресло мизинцем. Обойдя кресло, появилась надпись: «В ролях: Ванда Максимофф». Встав на ноги, Ванда покрутилась один раз, оценивая обстановку, после чего Брюс взял её за руку и начал танцевать с девушкой, вновь появилась надпись: «И Брюс Уэйн». Покружив её немного в танце, Брюс нагнул её и появилось лого: «ВандаБрюс». Когда девушка вновь вернула себе естественное положение, Брюс страстно поцеловал её.
Ванда была на кухне и при помощи своих сил наводила там порядок, расставляя тарелки по своим местам и вытирала стакан до блеска. Она была одета в платье и фартук. Брюс вошёл на кухню очень тихо, Ванда даже не заметила его появления, поэтому одна из тарелок попала ему в голову, заставляя его отвлечься от газеты. Осколки тарелки упали на пол, Ванда наконец-то обратила внимание на Брюса.
— Моя жена и её летающие тарелки.
— Мой муж и его стальная голова.
— Ну разве мы не идеальная пара, — Брюс подошёл к Ванде и чмокнул её в макушку, осколки тарелки мигом собрались воедино.
— А что скажешь о блинчиках, хрустящих оладьях, беконе, яйцах, свежевыжатом апельсиновом соке и чёрном кофе, тарелка отрепетировала на место, а Ванда подошла к холодильнику.
— Я скажу с удовольствием.
— Ну это объясняет полный холодильник, — девушка открывает холодильник полный еды.
— Ванда?
— У?
— Сегодня намечено что-то особенное?
— Ну я понимаю, что фартук немного вычурный дорогой, но я стараюсь соответствовать как могу.
— Нет. Нет. Вот на календаре кто-то нарисовал сердечко прямо над сегодняшней датой, — Брюс обнял Ванду и положил свой подбородок на её макушку.
— О да сердечко.
— Хм.
— Только не говори, что ты забыл Брюси, — Ванда выбирается из столь полюбившихся ей объятий и укоризненно смотрит на Брюса.
— Забыл? О Ванда этот мозг не способен забывать. Я помню всё и это не преувеличение. Я не забыл ничего с того дня как мать перестала кормить меня грудью. Это был ненастный вторник… — Брюс облокачивается на стол.
— Ну ладно, тогда скажи, что в нём такого важного? — прерывает его воспоминания Ванда.
Брюс задумался, мило надув щёки.
— А какой был вопрос? О ну что ж может ты просто забыла, — Брюс попытался спихнуть вину на Ванду.
— Я? Боже нет. Я так ждала этого дня.
— Как и я. Сегодня мы отмечаем.
— И ещё как отмечаем. Ведь это первый раз, когда…
— Хм?
-…мы отмечаем это грандиозное событие.
— Это особенный день.
— Возможно вечер.
— Поразительной важности.
— Для нас обоих.
— Разумеется.
— Очевидно.
— Именно, — Брюс целует Ванду. — Такие мы молодцы. Ладно. Что ж мне пора на работу, — он берёт свой кейс и направляется к выходу.
— О. Не забудь.
— Не забыл, — Брюс одевает шляпу.
Когда он закончил и собирался было уходить, Ванда жестом показывает Брюсу на его глаза.
— О, — Брюс повторяет её жест, надевает очки и шлёт Ванде воздушный поцелуй, та ловит его. — Хорошего дня дорогая, — Брюс уходит на работу.
Ванда подходит к календарю, смотрит на сердечко и тяжело вздыхает, пытаясь хоть что-то вспомнить о сегодняшней дате, но её отвлекает стук в дверь. Девушка спешит к парадному входу, открыв дверь она видит перед собой красивую женщину лет тридцати, брюнетку, ростом где-то метр семьдесят, в платье в клеточку и с каким-то комнатным растением в руках.
— О. Привет дорогая. Я Мара. Ваша соседка справа, — женщина широко улыбнулась и вошла внутрь. — От меня справа. Не от вас. Прости что не пришла раньше поприветствовать вас в нашем квартале. Моя свекровь была в городе. Поэтому меня не было, — Мара вручила Ванде растение. — Итак. Как тебя зовут? Откуда ты? Но важнее насколько хорошо ты играешь в бридж, дорогая, — Мара прошла в гостиную.
— Я Ванда, — девушка закрыла дверь за соседкой и подошла к ней протягивая ей руку для знакомства.
— Ванда. Очаровательно, — Мара пожимает руку. — Божечки быстро вы устроились. Вам помогла транспортная компания?
— Конечно-же. Эти коробки сами собой не двигаются, — Ванда поставила растение на стол, Мара засмеялась с шутки.
— Так и чем же такая одинокая девица как ты занимается одна в таком большом доме?
— О нет я не одинокая.
— О я не вижу кольца, — Мара садится на диван.
— Ну уверяю вас я замужем, — Ванда с недоумением глядит на безымянный палец, не обнаруживая там кольца. — За мужчиной. Причём высоким.
— Ох, — вздыхает Мара.
— Кстати говоря вечером он придёт домой по особому случаю. Только для нас двоих.
— О у кого-то день рождение?
— Нет. Не день рождение.
— Ну сегодня же не праздник так ведь?
— Нннет не праздник.
— Значит годовщина.
— Ддда. Да. Это наша годовщина, — восторгается Ванда, наконец находя причину сердечка на этом дне, — Ванда присаживается на диван.
— О как же это чудесно. И сколько лет?
— Ну по ощущениям мы всегда были вместе.
— Счастливица. Ральф бы запомнил нашу годовщину только в том случае, появись пиво с названием второе июня, — Ванда смеётся с шутки Мары. — Так что же ты планируешь?
— В смысле?
— Для вашей особенной ночи. Молоденькой девице вроде тебя много делать не нужно, но всё равно же весело обставлять декорации, — Ванда со слов Мары только хлопает глазами. — В общем я тут недавно вычитала статью в потрясном журнале, которая называлась: «Как вести себя с мужем, чтобы не потерять мужа». И скажу тебя Ральфу бы не помешала статья: «Как удовлетворять жену, чтобы не терять жену». — Мара засмеялась в то время, как Ванда улыбнулась. — Погоди пойду возьму её, и мы начнём планировать. — Мара направилась к выходу. — О это будет просто волшебно, — закрыла она дверь, Ванда тем временем мечтательно улыбалась, предвкушая сегодняшнюю ночь.
Корпорация вычислительных услуг.
Слышится композиция Yakety Yak — The Coasters, Брюс сидел на своем рабочем месте и заполнял вычислительные формы.
— Вот все вычислительные формы, которые ты просил, Норм, — Брюс поднялся с места закончив работу, взял стопку документов со стола и отнёс её за соседний стол. — Держи, — положил он огромную кучу папок.
— Божечки святый. Как быстренько. Эй, а музыка тебе не мешает дружище, — указывает Норм на радиоприёмник.
— В том плане не отвлекает ли от работы? Или в плане полнейшей бессмыслицы текста?
— Первое.
— А нет. Спасибо Норм.
— Эй может я чем-то могу помочь, друг? — Норм встал из-за стола.
— Да. Кстати говоря, может, может подскажешь мне, что мы тут вообще делаем, а? Мы производим что-то?
— Нет.
— Хорошо. Покупаем или продаём что-то?
— Нет и нет.
— Тогда в чём этой компании?
— Я знаю только, что с твоим появлением продуктивность выросла на триста процентов.
— Да, но, что мы производим? — Брюс взял со стола папку и начал листать её, в попытках найти хоть какую-нибудь информацию.
— Вычислительные формы. Никто не может анализировать данные как ты дружище. Твой мозг как компьютер, словно ты из этих, ну мутантов.
— Что? Это совершенно не так! — Брюс слегка повышает голос, все обернулись на них с Нормом. — Я обычный сотрудник и человек, прямо как ты, Норм, — Брюс с силой кладёт папку на стол.
— Эй, что тебя так всполошило?
— Да. Прости. Я немного на нервах, — Брюс присел на край стола. — Видишь ли сегодня оказался особенный день. Особенный для Ванды — это моя жена. И боже я совершенно не могу вспомнить в чём дело, — Брюс принялся грызть ноготь на указательном пальце, но из раздумий его вывела открывшаяся дверь кабинета босса.
Норм и Брюс тут же уселись на свои места и принялись изображать, что работают.
— Рад был повидаться, — из кабинета вышел босс и проводил своего гостя. — Брюс.
— Да.
— Мы с женой ждём с нетерпением сегодняшнего вечера.
— Мистер Харт, — Брюс изобразил сердечко руками. — Конечно же, — Брюс встал из-за стола и подошёл к своему Боссу. — Ужин с мистером Хартом и его прекрасной женой миссис Харт.
— Так я и сказал. Что с тобой не так сынок? У тебя проблемы с памятью?
— О нет сэр. С памятью всё в порядке сэр.
— Очень на это надеюсь. Ужин с работниками — это обряд посвящения для новых сотрудников.
— А.
— Джонс жутко провалился. Не так ли Джонс? — указал мистер Харт на мужчину с усами, что с коробкой в руках зашёл в офис.
— Жена решила, что пяти блюд будет достаточно.
— А попытки развлечь были просто ничтожны.
— Струнные и квартет?
— И ещё это поразительное представление битинского энтузиазма.
— Это всё водолазка, — мужчина взял свою шляпу и направился к выходу.
— Да. Удачи тебе в толпе безработных Джонс. Знаешь мой успех построен на отличном понимании людей, — обратился он уже к Брюсу, что сел обратно за своё рабочее место. — Скелетов в шкафу у тебя нет? А Брюс?
— У меня нет скелета, сэр.
— Рад это слышать. Твоё бедующее в кампании зависит от этого, — мистер Харт удалился, оставляя Брюса в раздумьях относительно своего бедующего.
Резиденция Уэйнов.
— И у вас нет песни? Ничего что играло у вас на свадьбе? — Мара сидя на диване с журналом в руках, расспрашивала Ванду о Брюсе.
— Нет ничего особенного, — Ванда, сидя на диване с блокнотом записывала все советы Мары.
— Ой я просто одолжу тебе несколько пластинок. Так с музыкой разобрались. С декором. С одеждой, — Ванда вычеркивала всё из своего блокнота пока Мара перечисляла. — О. Что насчёт техник соблазнения? У?
— О у меня они есть, — улыбка тут же сползла с лица Ванды.
— Ну конечно же.
— Но просто из любопытства. Что там написано?
— Что нужно упасть, когда он войдёт в комнату, чтобы он поймал тебя. Это романтично.
— А есть ещё трюки?
— Можешь сказать, что рейтинг смертности у одиноких мужчин выше, чем у женатых.
— А вот это уже романтично, — засмеялись девушки, но девушек от смеха отвлёк телефонный звонок на которой Ванда поспешила ответить.
— Резиденция Уэйнов.
— Ванда дорогая.
— Брюс милый.
— Слушай на счёт вечера.
— Не переживай дорогой у меня тут всё под контролем.
— О что ж это радует. Должен признаться я немного нервничаю.
— Нервничаешь? Почему же?
— Ну знаешь дорогая я прямо лишаюсь дара речи.
— Брюси, — заулыбалась Ванда. — После стольких лет.
— Очень многое от этого зависит Ванда, если вечер пройдёт не очень, это может быть конец.
— Ну это всего одна ночь. Не нужно такой драмы, — улыбка сползла с лица девушки.
— Я думаю лучший вариант действий, впечатлить жену.
— А я думаю, что лучший вариант действий, впечатлить мужа, — Ванда показывает большой палец Маре, Мара испив из бокала для коктейлей отзеркаливает жест Ванды.
— Что ж чудесно. Рад знать, что мы согласны. Значит до вечера моя дорогая.
— До вечера, — Ванда эротично застонала в трубку Брюса и положила её.
Реклама.
Тостер издал звук, два подгоревших тоста выскочили из тостера и начали дымиться.
— Ваш муж устал что у вас горят тосты, — мужчина ведущий отошёл от стола с тостером. — Попробуйте новый улучшенный тостер 2000. — подошёл он уже к другому столу с более продвинутым тостером. — Он идеально подходит умным домохозяйкам.
— Скажи ведь. Эта машина такая блестящая, — женщина, что стояла у стола посмотрела на тостер.
— Всё верно. Включайте таймер и готовьтесь вкушать ваши тосты, — женщина тем временем зарядила тосты в тостер и запустила его, нажав на кнопку. — Верхние и нижние нагревательные элементы, справятся с чем угодно. От мясного рулета. — появилась тарелка с рулетом. — До вишнёвого пирога. — появилась ещё одна тарелка на этот раз с пирогом. — И сырных сэндвичей. — ещё одна тарелка на этот раз с сэндвичами.
Тостер тем временем начал издавать звуки, похожие на таймер, два подрумяненных тоста выскочили из тостера.
— Совершенно новый тост Дружок 2000 от Stark Industries. Забудьте прошлое — это ваше будущее.
Резиденция Уэйнов.
— А вот и мы, — Брюс вошёл внутрь, за ним следом вошли мистер и миссис Харт.
— Ооо как у вас тут атмосферно, — миссис Харт первая замечает свечи на столе и темноту.
— Что здесь происходит Брюс? Проводка сгорела?
— Позвольте я пойду и приведу хозяйку дома, — Брюс удалился на кухню.
Ванда тем временем спустилась со второго этажа и подкралась к мистеру Харту, на неё был белый пеньюар, дававший вид на все прелести молодой жены Брюса.
— Угадай кто? — девушка на цыпочках подошла к мистеру Харту со спины и закрыла ему глаза ладошками.
— Ванда? — Брюс вошёл в комнату и включил свет, то, что предстало перед его глазами, удивило его.
— Брюс? — замечает она своего мужа. — А! О! — девушка, посмотрев на мистера Харта убирает свои ладошки от его глаз. — О! — девушка пытается прикрыть все свои интимные места.
— Что это значит? — мистер Харт явно был не в духе.
— Нну нну ну, чтоо да, что это, — начинает заикаться Брюс, явно нервничая. — А это значит! Вы хотите знать, что это значит и значит это, что. Что это традиционное заковианское приветствие… — Ванда тем временем подходит к Брюсу. -…и радушие. — Ванда становиться к Брюсу спиной, и он закрывает ей глаза своими руками. — Угадай кто?
— О это что мой хозяин позади, — улыбается Ванда.
— Совершенно, верно.
— Рада познакомиться, — Ванда жмёт руку Брюсу.
— Да. Видите, я забыл вам сказать, что моя жена из Европы, — Ванда и Брюс продолжают держаться за руки.
— О как экзотично, — миссис Харт отмахивается.
— Мы не делим хлеб с большевиками, — мистер Харт не был столь рад.
— О тихо Артур. Ты совсем бескультурный. И это платье, — миссис Харт указывает на пеньюар Ванды.
— Да оно такое… — Брюс осматривает пеньюар Ванды, подбирая нужные слова. -…заковианское. Точно. Да.
— Можно поболтать с тобой на кухне секундочку, дорогой, — Ванда снимает с настольной лампы платок, берёт мужа за руку и тянет его на кухню.
— О да, — по дороге на кухню Брюс тушит свечи.
— Кто эти люди? — спрашивает Ванда, как только они оказались на кухне.
— Во что ты одета?
— Почему они здесь?
— Во что ты одета?
— Но это же наша годовщина.
— Наша годовщина чего?
— Ну если ты не знаешь, то и я тебе не скажу, — Ванда обижается, отвернувшись и уйдя к плите.
— Этот человек в той комнате мой босс мистер Харт, — Брюс указывает через стену на людей, находящихся в другой комнате. — И его дорогая жена миссис Харт. Сердце на календаре — это аббревиатура, — указывает он теперь на календарь, что висит на кухне.
— Ты слышишь всё в радиусе мили, а я двигаю ручкой по воздуху, зачем же нам аббревиатуры? — Ванда подходит к Брюсу.
— Дорогая послушай это всё романтично: свечи, музыка, поразительный наряд, — Брюс смотрит на её наряд, явно впечатлённый.
— Ну.
— Не подумай, что я не оценил, но сейчас…
— Твой босс и его жена ждут домашний ужин, — договаривает за него Ванда.
— Именно.
— А есть шанс, что им хватит простой клубнички в шоколаде, разделённой на три части, — Ванда оборачивается и смотрит на стол позади неё, Брюс состроил гримасу, показывающую, что нет. — У меня есть идея получше. — Ванда щёлкнула пальцами и её пеньюар превратился в платье.
Некоторое время спустя.
— И я говорю, если мы поменяем горизонтальные формы на вертикальные, мы можем использовать в два раза больше бумаги в два раза дороже, — Брюс засмеялся, мистер Харт болтал с Брюсом сидя на диване в гостиной, а миссис Харт тем временем скучала, сидя на том же диване.
— Ты тот ещё миссионер. Ну но главная цель наших форм это…
— Анализировать вход и выход.
— Хм.
— Ты ужасный тугодум не так ли, Брюс?
Тем временем на кухне.
— О Мара ты моя спасительница, — Ванда открыла заднюю дверь, впуская Мару, её руки были заняты кастрюлями и сумками.
— Ох ну какая из меня домохозяйка, если у меня нет готового ужина на четверых просто без причины? — Мара прошла к кухонному столу, освобождая себя от ноши.
— Но, — Ванда помогает ей с этим.
— Ну не то, чтобы Ральф ел что-то кроме печёных бобов, что многое объясняет о его внешнем виде чтоб ты понимала, — внезапно кастрюля выскальзывает из руки Мары и грохотом, падает на пол. — О мой бог.
Тем временем в гостиной.
Услышав, что на кухне что-то упало, Брюс тут же побежал туда.
— Может Ванде нужна помощь на кухне? — миссис Харт встаёт с дивана и догоняет Брюса. — У нас тут нет пресервов или тарталеток, ровно, как и сосисок в тесте.
— Нет это очень мило с вашей стороны миссис Харт, но… уверен, что всё под контролем! — кричит Брюс, пытаясь докричаться до Ванды, уводя миссис Харт обратно на диван.
Тем временем на кухне.
— О спасибо Мара, думаю дальше я справлюсь, — Ванда, услышав Брюса начинает выпроваживать Агнес за дверь.
— О уверена? — Мара сопротивляется.
— Ага.
— Несколько рук облегчит работу, а несколько ртов отлично сплетничают.
— Ты такая бесстыдница, — Ванда подталкивает Мару к выходу.
— О мне тогда нагреть духовку дорогая? — Мара подходит к духовке, пытаясь включить её.
— О нет не нужно, — Ванды пытается выпроводить женщину, открыв дверь.
— О ну тогда ладно. Знаю ты торопишься так что тут меню для скорой готовки, — Мара подходит к столу и начинает показывать все блюда, что принесла. — Термидор с лобстером с маленькими ломтиками мяса, для начала. — она начинает обходить стол, Ванда устремляется за ней. — Курица а-ля Кинг с прожаренными помидорами для второго и стейк Диана и мятные конфетки на главное блюдо. О ты расставила свои конфетки, милая.
— Да.
— Хорошая девочка. Карточки с рецептами на столе. Бон аппетит, — Ванде наконец-то удалось выпроводить Мару за дверь.
Ванда взмахнула руками, и вся посуда начала левитировать, издавая грохочущие звуки.
Тем временем в гостиной.
— Мужчины сидите на месте я чувствую там домашние трудности так что, — миссис Харт встала с дивана и побежала на кухню.
— Миссис Харт прошу не надо. Нельзя. Вы. Пожалуйста, — Брюс не успел её остановить, она подошла к окну на кухню и открыла раздаточное окно. — Вынеси газету и весь мусор, — запел Брюс, отвлекая внимание от своей жены, на кухне всё левитировало в воздухе. — Или у тебя не будет денег. — Ванда посмотрела на Брюса как на умалишённого. — Если не протрёшь ты пол на кухне не будет никакого рок-н-ролла, — однако песня смогла отвлечь внимание и миссис Харт начала танцевать. — Yakety Yak. Не отвечай! — раздаточное окно закрылось по мановению руки Ванды, немного пугая миссис Харт. — Ну быть может мы споём все вместе как вы думаете? — Брюс берёт укулеле.
Тем временем на кухне.
Ванда взмахнула рукой и курица, что лежала на блюде тут же вспыхнула и почернела.
— А! О нет слишком поздно, — Ванда вновь взмахнула рукой, и курица превратилась в яйца. — О нет слишком рано!
Тем временем в гостиной.
— Старый маг на ферме жил, — Брюс играл на укулеле, сидя на диване, разместившись между мистером и миссис Харт.
— Йа йа о, — подпела ему миссис Харт.
— На ферме у него была… — Брюс перевёл взгляд на мистера Харта, но тот отказался петь. -…была… свинья. Йа йа о, — Брюс и миссис Харт подпели друг другу. — И там.
— Хрю хрю.
— И вон там.
— Хрю хрю.
— И везде.
— И там хрю. И вон там хрю.
— Везде хрю хрю. Старый маг на ферме жил. Йа йа о, — Брюс и миссис Харт подпели друг другу.
Тем временем на кухне.
На кухне всё кипело, соус от слишком сильного перемешивания выливался из миски, а карточки с рецептом парили в воздухе.
— Что же надо было делать дальше? Какое главное блюдо? Это был стейк? — Ванда подошла к одной карточек, но эта оказалась не та карточка. — Нет стейк, — снова не та карточка. — Стейк… Диана!
Тем временем в гостиной.
— Диана! — послышалось из кухни.
— Да, — откликнулся Брюс. — Оу, кажется, меня зовёт моя жена.
— Она что зовёт тебя Диана?
— Да это… типо моя кличка. Я иду… Фред! Простите я на секунду, — Брюс бежит на кухню.
Тем временем на кухне.
Ванда перемешала двух лобстеров в кастрюлю, своей силой, в то время как Брюс ворвался на кухню.
— О нет, — Ванда, испугавшись вошедшего выкинула лобстеров в окно, закрыв его.
— Как я могу помочь тебе?
— Ну курица больше не курица, а лобстер вылетел из гнезда. Так что стейк наш последний шанс. Тут написано, что я могу сократить время готовки размельчителем мяса.
— Отличный план. Где размельчитель? — Брюс озирается по сторонам.
— Я смотрю на него, — Ванда достала молоток для мяса и указала им на Брюса.
— А, — Брюс взял молоток.
— Ху ху вам, — миссис Харт открыла раздаточное окно.
— О и вам тоже ху ху, — Ванда закрыла раздаточное окно. — Так закончи мясо, найди лобстера, а я скоро вернусь. — Ванда сняла с себя фартук и вышла в гостиную.
Тем временем в гостиной.
— Надеюсь вы не прочь поесть? — Ванда вышла из кухни.
— Скорее изголодались, — мистер Харт, был явно недоволен.
— У меня голова начинает кружиться, — миссис Харт
Вдруг из кухни послышался удар, видимо Брюс начал отбивать стейки, все обернулись на звук.
— А вы знали, что замужние мужчины убивают одиноких мужчин с поразительной частотой, — Ванда попыталась отвлечь внимание интересным фактом.
— Что вы там несёте? — но не получилось. — И что там твориться? — их внимание снова привлёк звук удара из кухни, мистер Харт направился на кухню.
— Ву хууу а, — Ванда начала падать, но мистер Харт поймал её, внезапно раздался стук в дверь.
— Кто же это может быть? — Ванда направилась к двери.
— Иду, — только что вышедший из кухни Брюс тоже направился к двери.
— О мне не ответили на задней двери, — на пороге стояла Мара с ананасом в руках. — Для твоего перевернутого тортика. — Мара отдал ананас Ванде. — О привет я… — Мара заметила Брюса, но Ванда закрыла дверь.
— Кто это был? — интересуется мистер Харт.
— Торговец, — отвечает Ванда.
— Телеграмма, — отвечает Брюс. — Торговец телеграмм, — начинает оправдываться Брюс, понимая, что свои с Вандой версии они озвучили одновременно.
— Кто б знал, что хорошие новости стоят дороже, — Брюс нервно засмеялся с шутки Ванды.
— Я не нашёл лобстеров, и ты хотела мясо размягчённым или раздавленным? — шептал Брюс Ванде.
— О боже, — Ванда снимает с него фартук и спешит на кухню.
— Что ж вечер проходит потрясно. Никто не хочет пачиси.
— У меня голова кружится, — миссис Харт садится на диван.
— О миссис Харт, — Брюс помогает ей присесть и начиная её обмахивать.
— Ты слышал? У моей жены голова кружится. Честно говоря, я не люблю, когда её голова это делает.
Тем временем на кухне.
— Время импровизировать, — Ванда берт венчик и яйца.
Тем временем в гостиной.
— Знаешь я начинаю думать, что с тобой всё плохо, Брюс, а ведь у меня были на тебя надежды, — тем временем открылось раздаточное окно и через него вылетели тарелки с омлетом тостами и клубникой, вино, приборы, хлеб, свечи и салфетки, начиная расставляться по своим местам. — Но после всего, что я сегодня видел ты ни с чем не справляешься. — вино наполняло бокалы. — Посмотри вокруг в твоём доме творится какой-то хаос. — на салфетки наделись кольца, свечи зажглись, окно закрылось. — И вообще, когда мы будем есть?
— Ужин уже готов, — Ванда стояла около стола, Брюс облегчённо выдохнул.
— Завтрак на ужин? — улыбка сползает с лица Ванды. — Как это…
— По-европейски, — заканчивает фразу за мистером Хартом миссис Харт, Ванда снова улыбается.
— У сейчас будет тост, — Брюс подошёл к столу и взял бокал вина, все сделали тоже самое. — За мою прекрасную и талантливую жену.
— За наших новых почтённых гостей, — добавила Ванда.
— Да. Чин чин, — все чокнулись бокалами.
— Выпьем, — все сделали глоток. — Прошу ешьте пока не остыло, — все сели по за свои места.
— О миссис Харт позвольте, — Брюс отодвинул стул для неё.
— Так откуда вы переехали? Что вас сюда привело? Сколько вы уже женаты? И почему до сих пор не завели детей? — миссис Харт постелила себе салфетку на колени, Ванда немного подвисла от вопроса.
— А. А. Думаю… моя жена хотела сказать, что мы переехали из… — Брюс задумался.
— Да мы переехали из… — Ванда тоже задумалась.
— И мы женаты…
— Да мы были женаты…
— Ну откуда переехали. Сколько женаты? — мистер Харт вмешался в беседу.
— Ну же терпение Артур. Они готовят свою историю. Пускай рассказывают спокойно, — миссис Харт сбавляет обороты мужа.
— Мы… Наша история…
— Да о чём вообще ваша история?
— Ой оставь их в покое уже.
— Нет правда я серьёзно это же простейший вопрос. Честно. Зачем вы здесь? Для чего? Чёрт возьми зачем? — мистер Харт ударяет ладонью по столу. — Зачем вы… — но договорить он не может, хватаясь за горло и начиная задыхаться.
— О Артур прекрати. Прекрати, — улыбка не сходит с лица миссис Харт. — Прекрати. — он продолжает держаться за горло и задыхаться. — Прекрати, — Ванда выглядит обеспокоенной. — Прекрати, — Брюс чувствует себя некомфортно. — Прекрати, -миссис Харт всё ещё улыбается. — Прекрати. Прекрати, — мистер Харт падает на пол. — Прекрати. Прекрати. Прекрати. — смеётся миссис Харт. — Прекрати.
— Брюс помоги ему, — после слов девушки Брюс подбегает к боссу и делает тому приём Геймлиха, клубника выпадает из его рта, мистер Харт начинает откашливаться.
— Давайте помогу вам, — Брюс поднимает стул Артура и помогает тому присесть на него. — Вот так. Спокойно сэр. — Ванда выглядит обеспокоенной и встаёт из-за стола, Артур тяжело дышит.
— Ух ты поглядите-ка на время, — Артур смотрит на часы и смеётся, Брюс тоже смотрит на свои.
— Да нам уже пора, — миссис Харт торопливо встаёт из-за стола.
— Вы оба в порядке? — Ванда идёт провожать гостей.
— Нам всё так понравилось, — миссис Харт подходит к Ванде со спины и закрывает её глаза ладошками. — Этот гость уходит из вашего дома. — Ванда смеётся.
— Да спасибо что пришли, — Ванда жмёт руку миссис Харт и провожает её к двери.
— Ты заставил меня собой гордиться, сынок. Первым делом с утра мы с тобой поболтаем. Подумаем о повышении, а?
— Да сэр. Спасибо сэр, — Брюс радостно жмёт руку боссу.
Мистер Харт направляется к своей жене, Ванда открывает им дверь, на двери висит лобстер.
— Спасибо, — Артур, не замечая его идёт на выход.
— О! О какой милый дверной молоток, — миссис Харт стучит хвостом лобстера по двери. — Спокойной ночи. — она уходит вслед за мужем.
Ванда закрывает дверь и облокотившись на неё облегчённо выдыхает.
— Мы необычная пара ты же в курсе? — она идёт к Брюсу на диван.
— О не думаю, что в этом кто-то сомневался, — Брюс берёт пульт и садится на диван.
— Нуу я имею в виду. У нас ведь нет годовщины, — Ванда садится на диван, Брюс обнимает девушку.
— Хм.
— Или песни или свадебных колец.
— Ну это можно исправить. Сегодня будет нашей годовщиной.
— Чего? Того что мы пережили первый ужин?
— Именно, — улыбается Брюс. — И наша песня…
— Yakety Yak, разумеется, — улыбается Ванда.
— Разумеется.
— А кольца?
— Может сделаешь нам? — Брюс вытягивает свою руку, Ванда повторяет его действие, взмахнув рукой на их пальцах появились кольца. — Согласен. А ты? — Брюс смотрит на Ванду.
— Да. Согласна, — улыбается Ванда и смотрит на Брюса.
— И жили они долго и счастливо, — супруги целуются, а Брюс включает телевизор.
Кадр сужается, фокусируя внимание только лишь на Ванде и Брюсе, что счастливо сидят на диване прислонившись головами, по бокам появляются надписи: «Ванда Максимофф, Брюс Уэйн». Далее следуют титры: продюсер: Бабс Дигсби, режиссёр: Эйб Браун, сценарий для телевидения: Леонард Хупер, оператор: Памела Брюстер, звукорежиссёр: Сэмми Эддисон, менеджер по производству: Мириам Нортон, главный редактор: Феликс Руццио, оригинальная музыка: Кэтти Коллингс, ассистент режиссёра: Делия Кейн.
Серия ситкома закончилась, Ванда и Брюс и не подозревали о том, что за их сериалом кто-то наблюдает по старомодному телевизору.
Серия 2. Не переключайтесь.
Брюс и Ванда спят в спальне на разных кроватях, но внезапно Ванду разбудил какой-то звук, она вскочила с кровати.
— Что это было? — звук вновь слышится, Ванда при помощи своих сил зажигает настольную лампу, но осмотревшись и не найдя ничего подозрительного, выключает её.
Странный звук слышится вновь, Ванда опять включает лампу, осмотревшись и не найдя следов она снова выключает её.
— Ванда? — Брюс проснулся и снял с себя маску для сна.
— Да дорогой?
— Ты используешь свои силы чтобы включить свет?
— Да дорогой.
— Позволь тогда мне, дорогая, — Брюс встаёт и включает свет, после чего подходит к окну и смотрит в него.
— Что ты видишь?
— Только твои чудесные кусты с розами.
— И всё? Ты используешь свои силы, Брюс?
— Уверяю я не вижу ничего неладного. Нет абсолютно никаких причин пугаться… — но Брюса прерывает странный звук, он вскрикивает и забирается под одеяло и смотрит на Ванду.
— Так что ты говорил?
— На самом деле я подслушал пару ребят на работе. Говорят, несколько неприятных личностей забрались в наш район. Кто же может знать, что затевают эти негодяи? Грабить дома? Портить имущество?
— Слышать всё и всё в радиусе мили? Двигать объекты, не прикасаясь к ним?
— Ванда дорогая ты же не думаешь, что мои коллеги говорили о нас? — вновь послышался странный звук, Ванда и Брюс вздрогнули, Ванда щёлкнула пальцами и их кровати соединились. — Один из нас точно должен определить источник этого звука.
— Да! Один из нас! — Ванда явно на что-то намекает, грозно смотря на Брюса, вновь слышится звук, парочка снова вздрагивает.
— О ну это уже не в какие ворота. Я пойду и посмотрю.
— О боже дорогая, — Брюс кусает одеяло, Ванда тем временем взмахивает рукой и открывает занавеску, в окно бьётся ветка.
— Ну думаю мы справились, — облегченно вздыхает девушка.
— Да. Должен сказать я даже горжусь собой. И погляди как ты использовала возможность поменять обстановку, — Брюс намекает на кровати, что стоят теперь вместе.
— Так ведь лучше, да?
— Угу, — Ванда взмахивает рукой и теперь они спят под общим одеялом. — Ванда, дорогая? в голосе слышатся игривые нотки.
— Да дорогой?
— Займись светом, — парочка накрывается одеялом с головой, Ванда взмахом руки тушит свет.
Слышится заглавная тема и начинается заставка. Всё вокруг мультяшное. На небе мультяшная луна, вокруг неё загораются по очереди шесть звёзд. Из-за луны вылетают мультяшные Ванда и Брюс, держась за руки и летят над городом. Ванда целует Брюса в щёку, у того появляются сердечки вместо глаз, и он ускоряется, делая в небе след в виде сердечка. Парочка приземляется около таблички, гласящей: «Добро пожаловать в Вествью. Дом — это место, где ты делаешь это». Ванда щёлкнула пальцами и на табличке появилась надпись: «ВандаБрюс».
Кадр сменяется звучит будильник, и Брюс в пижаме встаёт с кровати и идёт в душ, приняв душ он в одном полотенце он переодевается в костюм и очки и спускается вниз, где его уже около двери ждёт Ванда с его рабочим чемоданом. Брюс целует её в щёку и уходит.
Кадр сменяется. Ванда с продуктовой тележкой стоит посреди стеллажей магазина с банкой томатной пасты. Положив её на место Ванда при помощи сил, достаёт другую банку томатов и кладёт себе в тележку, чуть было, не раскрыв себя перед ещё одной покупательницей.
В ролях: Ванда Максимофф
Кадр сменяется. Брюс и Норм на работе стоят около кулера и чокнувшись выпивают воду, Брюс бросает пустой пластиковый стаканчик в мусорное ведро и точно попадает в него. Появляется надпись: «И Брюс». Брюс смотрит на часы и спешит покинуть кадр.
Кадр сменяется Брюс на своей машине едет по пригороду. Машина, проезжая мимо Фила и Дотти Джонс, которые машут ему, мимо Герба, что подстригает кусты и мимо Мары, что со своим ручным кроликом пьёт какой-то коктейль.
Кадр сменяется. Брюс проходит домой, целует Ванду и садится на диван. Ванда присаживается рядом. Девушка материализует попкорн у себя в руках, а все персонажи смотрят в окно молодожёнов и машут рукой, Мара заходит через дверь. Появляется надпись: «ВандаБрюс». Брюс включает телевизор.
Резиденция Уэйнов.
— Леди и джентльмены для финального фокуса я представляю вам, шкаф загадок, — Брюс стоял в гостиной, одетый во фрак и цилиндр, он взмахивает палочкой, но ничего не происходит. — Дорогая твой выход.
— Ты уже сказал шкаф загадок? — слышится голос Ванды.
— Я сказал шкаф загадок! — снова взмах палочкой.
— О это мой выход, Ванда выкатывает огромный шкаф.
— О святой Толедо, — Брюс удивляется размером шкафа. — Дорогая неужели у других участников шоу талантов такой же потрясающий инструментарий? — Брюс помогает девушке выкатить шкаф.
— Ты шутишь? Фред и Линда готовят ров и полностью рабочие ворота, и никто не знает зачем, — они останавливают шкаф посреди гостиной. — Продолжим?
— О да да. На чём я остановился? Эм… Смотрите внимательно. Ибо я Иллюзия — мастер загадок, сделаю так чтобы моя помощница Гламур, исчезла, — Брюс указывает на Ванду, что приняла позу, они открывают дверь шкафа.
— А ты очень эффектный, — Ванда заходит в шкаф.
— Спасибо дорогая, — Брюс обходит шкаф и встаёт, с другой стороны. — Отринь страх Гламур, ибо я Иллюзия клянусь вернуть тебя в целости и сохранности. — Брюс закрывает шкаф. — Абракадабра, — Брюс три раза стучит палочкой по шкафу и открывает его. — Та да. — шкаф пуст, Ванда хлопая выходит из потайного отделения. — Да мм Ванда, а ты не переживаешь, что аудитория быстро раскусит эти небольшие шарады. — Брюс подходит к столу и кладёт на него палочку, после чего снимает с себя цилиндр
— Но в этом весь смысл, — девушка выходит из шкафа. — В настоящем магическом представлении всё не настоящее. — Ванда закрывает шкаф. — Дорогой фандрайзинг на шоу талантов это важнейшее событие сезона. И… принять участие наш соседский долг. Плюс — это наш шанс показаться максимально нормальными в процессе.
— Ну не думаю, что это станет проблемой.
— Теперь это наш дом, — Брюс немного взгрустнул со слов Ванды. — Я хочу, чтобы мы вписывались.
— О дорогая мы вписываемся. И впишемся. О и мы им ещё покажем. Особенно, если ты наденешь это, — Брюс берёт с дивана сексапильный черный наряд ассистентки фокусника.
— О, но это же от твоего костюма, — улыбнулась Ванда.
— О, — засмеялся Брюс, Ванда тем временем взглянула на часы.
— Что ж мне пора, если я хочу успеть на встречу комитета планирования.
— Ну мне тоже пора на самом деле, — Брюс одевает на себя пиджак. — Скоро пройдёт собрание соседского дозора в публичной библиотеке. И после происходящего прошлой ночью, я хочу, чтобы сохранность города была с иголочки.
— Это чудесная идея, — Ванда поправляет галстук Брюса. — Покажи этим сучьим кто здесь босс. — Брюс целует девушку.
— Ну погляди на нас. Ванда и Брюс жители Вествью, — Ванда улыбается.
— Встретимся за кулисами, — Ванда уходит на кухню, а Брюс уходит на встречу.
Некоторое время спустя. Резиденция Уэйнов.
Ванда из кухни направилась в гостиную, взбив подушку на кресле она услышала странный звук. Выйдя на улицу в поисках источника звука, Ванда обнаружила в кустах цветной игрушечный вертолёт. Взяв его в руки, девушка посмотрела на него с нескрываемым удивлением, всё было чёрно-белое лишь только вертолёт был цветным. Посмотрев ещё раз на окно спальни, в которое вчера билась ветка, Ванда покрутила там вертолёт и обнаружила на нём эмблему: круг, а в нём была какая-то птица, расправившая крылья, Ванда начала разглядывать эмблему, она казалась ей смутно знакомой.
— Гляньте это же главная звезда шоу, — напугала её Мара, от чего Ванда вскрикнула и обронила вертолёт.
— Мара? Прости, что ты сказала?
— О я принесла своего кролика для вашего выступления, — Мара демонстрирует клетку с кроликом.
— Ах да точно. Спасибо, Мара. Мы о нём позаботимся, — Ванда взяла клетку у Мары.
— Сеньор царапка очень любит сцену. Он сыграл младенца Иисуса на прошлогоднее рождество, — Ванда, смеясь понесла клетку домой. — О, утречко, Деннис, — поздоровалась Мара с почтальоном.
— Доброе утро, Мара.
— Берегись, — Мара изображает пистолеты пальцами.
— О не стреляй я просто посыльный, — Деннис поднял руки вверх.
— Пиф паф, — изображает Мара выстрелы, после чего заливисто смеётся и глядит ему в след оценив его зад.
— Идём? — Ванда выходит из дома.
— О ещё как, — и подружки пошли, взявшись под руки, Ванда постоянно оглядывалась, пытаясь найти вертолёт, чтобы вспомнить откуда она видела эту эмблему.
— Ну что готова к встрече с королевой Куль де Сак и её помощниками?
— Мара Дотти не может быть настолько плохой, — усмехнулась Ванда.
— Ну видишь, что её розы расцветают только от страха наказания, — Ванда усмехнулась, Мара остановилась. — Ванда могу я дать тебе дружеский совет?
— Он о том, как я одета? — девушка оглядывает себя.
— Да, но для этого уже поздновато. Дотти самое важное, что есть в этом городе. Членство в кантри клубе, вечеринки, места в школах.
— Ну не будем забегать вперёд.
— Подружишься с Дотти и всё дальнейшее будет проще простого. Просто держи себя в руках и всё будет хорошо.
— Или я могу быть просто собой. Плюс минус, — Мара серьёзно смотрит на Ванду, а после чего засмеялась.
— Ох Ванда. Было смешно, — Ванда издаёт нервный смешок.
— Народ быстрее пожалуйста, — Дотти выходит из своего дома за ней следует четыре других женщины.
— Привет Дотти, — Мара поворачивается к Дотти и здоровается с женщиной. — Розы просто шикарны, — Ванда тоже помахала её рукой.
— О спасибо, — Дотти машет им рукой, Мара вновь поворачивается к Ванде и тяжело вздыхает после чего берёт Ванду под руку, и они идут за Дотти.
Некоторое время спустя. Загородный клуб.
Мужчина ныряет в бассейн. Под одним из навесов расположились все женщины.
— Клуб Ротари почти закончил подготовку сцены, — Беверли стояла перед всеми и отчитывалась за проделанную работу, Дотти положила кусочек сахара в свой чай, Ванда сделала тоже самое. — И они заново покрасили газебо, — Дотти мешает чай, Ванда повторяет за ней. — А потом установят последние декорации по всей городской площади. И если вы узнали рампы, то потому что они из моего магазина угу.
— А стулья? — Дотти вызывает вздох всех девушек своим вопросом.
— Прости Дотти. Я не спросила про стулья.
— Тогда не спрашивай можешь ли ты получить место в комитете в будущем, — Дотти вызывает смех у всех присутствующих кроме Ванды и Мары, Беверли грустная садится на место. — Ох. Дьявол кроется в деталях Бев.
— И не только там, конечно, — Мара шепчет на ухо Ванде.
— Как вы все знаете шоу талантов это фандрайзинг для начальной школы Вествью.
— Это поможет, — Мара подливает Беверли в чай мартини из своей фляжки.
— За восемь лет с моего основания этого клуба, мероприятия становились всё больше и больше с каждым сезоном.
— Эй эти штанишки просто прекрасны, — соседка Ванды справа, красивая женщина, передала ей тарелку с печеньем.
— Вы правда так думаете? Все остальные в юбках я так переживала, — Ванда посмотрела на свою соседку, ей оказалась красивая девушка лет тридцати, которая Ванде показалась очень знакомой.
— У нас всего пара часов до начала шоу так, что меньше разговорчиков и больше фокуса, — Дотти обратилась к Ванде и её новой подружке.
— Ладно, — Ванда передала тарелку с печеньем дальше.
— Мальчики и девочки на нас рассчитывают, — Ванда отпила чая. — Всё это ради детей.
— Ради детей, — произнесли все присутствующие хором,
— Ради детей, — добавила Ванда, не успев произнести вместе со всеми, все тут же перевели взгляд на неё.
— Так что я хочу, чтобы вы все себе похлопали, — Ванда, не успев откусить печенье, зажимает его зубами и начинает хлопать, но никто её не поддерживает. — В подходящий момент, конечно же. — Ванда вынимает печенье изо рта, прикрыв рот ладошкой. — Но сначала рассмотрим этикет мероприятия. Дресс-код продвинутая вечеринка в саду.
— Я не хлопаю только потому что боюсь двигаться, — снова шепчет ей её соседка справа.
— Ага, — Ванда пытается вспомнить, где видела её раньше.
— Я вообще не знаю, что я здесь делаю.
— Я тоже об этом подумываю. Я Ванда, — девушка протягивает руку.
— Ам… э… Джеральдин, — пожимает руку в ответ та.
— Привет, — Ванда пристально смотрит на девушку, в её глазах начинает появляется узнавание.
— А я раздражена, — Дотти прерывает знакомство дам, улыбка сползает с их лица, и они расцепляют руки. — Билеты на сегодня полностью раскуплены. Теперь можно похлопать. — все начинают хлопать. — Всё. — все перестали хлопать.
— Серьёзно, как можно вытерпеть это трезвой? — шепчет Мара Ванде и делает ещё глоток.
Публичная библиотека.
Брюс поднялся по ступенькам и зашёл в библиотеку.
— Скажем зелёный.
— Но другая сторона может стать грязной.
— Прошу прощение — это встреча соседского дозора? — Брюс подошёл к столу с шестью мужчинами, все перевели на него взгляд.
— Оу приветики Брюс не ожидал тебя здесь увидеть. Это же вроде собрание только для членов, — Норм, как и все присутствующие явно не ожидали увидеть здесь Брюса.
— А, конечно. Само собой. Что ж… я постою здесь и буду тихим как церковная мышка пока вы не начнёте новое дело.
— Честно говоря мы как раз собирались начать новое дело, — Герб нервно стучал пальцами по столу.
— О чудесно, — Брюс пододвинул стул к столу и сел на него. — Можете сказать, как часто вы изменяете охрану на патруле? Вы взаимодействуете напрямую с местными правоохранителями? Какие у вас протоколы на случай угроз вроде: ограбления, граффити и опасного вождения?
— Нет Брюс… — Норм попытался ответить, но был перебит Брюсом.
— Я понимаю, что это мрачные вопросы.
— Новое дело на самом деле это новая порция датского, — наконец закончил Норм.
— Малиновый или с сыром? — Фил Джонс, достаёт коробку из-под стола и угощает Брюса датскими вафлями.
— О не то не другое. Я на диете, все тут же уставились на него, фокусируя его взгляд на его мышцах, что выделялись даже через костюм.
— Я хотел сказать, что Ванда на диете, а я её поддерживаю. Так по крайней мере она мне велела так говорить, — все тут же с пониманием посмотрели на Брюса.
— Эй парни Брюс вообще то прав. Да. Слушайте, — все тут же склонились над столом. — У меня для вас секретная информация.
— О чудесно, — Брюс тоже склонился.
— Вы же знаете, что Джонсон хвастался домиком на дереве, который построил для детей.
— Ага, — кивает Фил.
— Так вот это был конструктор, — все тут же неодобрительно качают головой.
— Этот чудак не может даже молотком ударить, — Фил всё ещё качает головой.
— Я знаю кое-что получше, — привлёк внимание Норм. — Знаете те трофеи за боулинг, которые Артур постоянно полирует? Ок купил их на гаражной распродаже в Хакенсаке.
— Так и знал, — на этот раз Герб закивал. — Не разу его в боулинге не видел.
— У меня тоже есть абсолютно секретные сплетни, — все тут же уставились на Брюса. — Норм коммунист. — все тут же перевели взгляд на Норма, а потом засмеялись, Брюс повторил за всеми.
— Брюс ну ты и хохмач, — Норм первый отошёл от хохота.
— Знаешь я всегда думал, что ты туповат, — вторым в себя пришёл Норм.
— Я? Нет я остр насколько это возможно, — Брюс снова вызвал порцию смеха.
— Эй может выпьешь с нами? — Герб достаёт из-под стола фляжку с виски, Брюс берёт фляжку.
— Эй погадите-ка. Ты слышал его он на диете, — Норм указал на Брюса, а мужчина тем временем отпил из фляги.
— А виски еда? — Фил был прав, а Брюс сделал ещё глоток.
— Ну что было в Вествью, вздрогнем, — и Брюс снова делает ещё один глоток, осушая всю флягу.
— Кто ж знал, что ты такой хохмач, — Норм улыбнулся.
— Подумать только. А пришёл сюда с мыслями о протоколах и… прочем бреде, — Герб засмеялся. — Мы уже подумали, что ты серьёзно. — Герб снова засмеялся и хлопнул Брюса по плечу, Норм тоже засмеялся. — А он смешной. Ладно вернёмся к барбекю.
Некоторое время спустя. Загородный клуб.
На столе стояло радио из него слышалась песня Al Hazan — Just Another Girl. Ванда унесла поднос с грязной посудой и вздохнула с облегчением.
— Вот поэтому нельзя планировать рассадку на голодный желудок.
— О божечки, а вы мастерица всех этих комитетских дел, Дотти, — Ванда взяла стойку с печеньем. — Спасибо, что выбрали меня для помощи с посудой. Я такая счастливая.
— Конечно, — Ванда, повернувшись к ней спиной, состроила рожицу Дотти и показала ей язык, пока относила печенье.
— Я всё думаю, что мы с вами начали знакомство не с того Дотти, — Ванда повернулась к ней. — И я бы хотела это исправить если можно.
— И как ты хочешь это сделать? — Ванда задумалась, после чего поправила чёлку и мило улыбнулась. — Я слышала о тебя всякое, — Дотти встала со стула. — О тебе и твоём муже.
— Ну не знаю, что вам сказали, — Ванда сократила расстояние между ними. — Но уверяю, что я не хочу никому вреда.
— Я тебе не верю, — внезапно радио начало издавать помехи.
— Ванда? Ванда ты меня слышишь? Приём? Ванда? — девушки услышали голос девушки из радио, Ванде голос казался смутно знакомым.
— Кто это? — Дотти уставилась на радио.
— Ванда? — Ванда пыталась вспомнить кому принадлежал голос.
— Кто ты? — Дотти перевела взгляд на Ванду, она была напугана.
— Ванда? Ванда? Кто это с тобой делает Ванда? Ванда? Ванда? Ван… — но договорить человеку из радио не дал взрыв, динамиков, стакан Дотти лопнул, девушка вскрикнула, Ванда испуганно перевела взгляд на Дотти, её рука была в крови, цветной крови.
— Дотти? — Дотти нервно усмехнулась, — Ты? — Ванда тут же принесла салфетку и приложила её к руке Дотти. — Загадка Ванда, — Ванда в недоумении смотрит на Дотти. — Как домохозяйке отмыть кровавое пятно с белого льна? — Ванда всё ещё в недоумении смотрит на Дотти. — Самостоятельно, — Дотти вновь улыбнулась и ушла, оставляя Ванду в ещё большем недоумении.
Реклама.
— Говорят, что мужчина не может считать костюм полным без двух аксессуаров, — мужчина в смокинге стоял около зеркала и поправлял бабочку, сзади к нему подошла роскошная дама в вечернем платье и обняла его. — Его любимой леди, — мужчина ухмыльнулся. — И его Рейнхардта, — камера фокусируется на его часах, на которых написано: «Рейнхардт», взяв мужчину под руку, пара уходит.
Следует смена кадра, зрителям демонстрируют сами часы в футляре, на экране появляется надпись: «Рейнхардт».
— Рейнхардт — он выделит для тебя время, — появляется надпись: «Рейнхардт», внизу на циферблате написано: «Гидра 1000 м» и знак черепа с щупальцами.
Парк.
На сцене танцевала чечётку пара, состоящая из мужчины и женщины.
Кадр сменился на сцене были мужчина и женщина в костюме ковбоев и их дети в костюме лошади. Они танцевали под незатейливую музыку.
После кадр снова сменился, Фил играл на фортепиано.
Тем временем за кулисами.
— Рада, что не выхожу после этого парня, — Джеральдин подсматривала за Филом через кулисы.
— А? Что? — Ванда выглядела взволнованной, на ней был откровенный костюм с блёстками, колготки в сеточку, длинные перчатки, туфли на высоком каблуке и цилиндр.
— О ну ты будешь потрясена, — успокаивает девушку Джеральдин.
— О, — Ванда не выглядит успокоенной. — Который час? — Ванда ходит из стороны в сторону.
— Мм две минуты после предыдущего такого вопроса, — Джеральдин посмотрела на часы.
— Ой я не знаю где он, может быть, — паникует Ванда, за её спиной появляется качающийся из стороны в сторону Брюс. одетый в цилиндр, смокинг и плащ.
— О это он? — Брюс поднимается по ступенькам, чуть было не падая. — Кажется он влил немного горячительного в себя. — Брюс всё никак не может подняться по ступенькам. — Оу, — Брюс чуть было не упал, но смог вовремя ухватиться за перила и показал большой палец, демонстрируя, что всё в порядке, Джеральдин удаляется снова наблюдать за Филом.
— Ванда, капусточка моя, ты выглядишь сногсшибательно, — Брюс наконец-то забрался.
— Брюси?
— У?
— Где ты был?
— Оу. А… ну мы с ребятами играли в напряжённую игру: ботинки для коней. Нет не так, носки. Нет у… а подковы для коней, — вспомнил он наконец-то, показывая два пальца вверх.
— Слушай. Что-то странное произошло с Дотти. Ну странное произошло… ещё до этого, сложно объяснить.
— А я играл с его подковами, — указывает Брюс на детей в костюме лошади.
— Что происходит?
— Вы, — Джеральдин зовёт их.
— А? — Ванда переводит взгляд на Джеральдин, а после снова на Брюса.
Тем временем на сцене.
— Хочу поблагодарить всех вас за, то, что вы здесь чтобы поддержать школу Вествью. Ради детей, — Дотти говорит со сцены.
— Ради детей, — повторяют все присутствующие за Дотти.
— И наше финальное выступление. Представляю вам Ванда и Брюс, — все зааплодировали, Дотти сошла со сцены и присоединилась к остальным в зрительном зале.
Ванда выходит из-за кулис, проходит на сцену и указывает рукой на кулисы, из которых по задумке должен появиться Брюс, но его нет. Дотти выглядит разочарованной.
Тем временем за кулисами.
— Эй. Эй твой выход, красавчик, — Джеральдин подгоняет Брюса, что заправлял рубашку.
— Что? — Джеральдин жестом показывает, что ему надо на сцену. — А да! Мне пора! — Брюс идёт к кулисам.
— Привет Вествью, — Брюс выходит на сцену слегка запутавшись в кулисах. — Добрый вечер! — он начал спускаться по ступеням на сцену. — Приятно быть зде… — он ударяется об периллу. — Простите прошу прощения, — извиняется он перед периллой. — Я Гламур и это моя восхитительная ассистентка Иллюзия, — указывает Брюс на Ванду.
— Я Гламур, а он Иллюзия, — поправляет его Ванда
— Да она правильно сказала, — задумался Брюс. — Сегодня мы наврём вам, но вы всё равно поверите нашей лжи. Потому что людей обмануть из=за их ограниченного понимания внутренних процессов вселенной. — разводит руками Брюс. — Переход.
— Просто сделай это, а не произноси вслух, дорогой, — шепчет ему Ванда.
— А теперь я и моя жена будем восторгать ваши глупенькие личики, — Брюс отмахивается от неё. — Переход. — и Брюс метает нож, тот отрикошетив от пола, попадает точно в цель, потом повторяет это ещё дважды, вызывая перешёптывания в зале.
Ванда, видя, что атмосфера накаляется, взмахивает пальцами и ещё один нож входит в мишень, она подходит к мишени и показывает, что сзади установлен магнит.
— Видели он использует магнит, — усмехается Норм, указывая на магнит.
Брюс кланяется и все начинают смеяться и аплодировать.
— Что же дальше? — кричит Норм.
— О это будет… это будет потрясающе, — Брюс подходит к фортепиано. — Ошеломляющее проявление моих талантов. — он садится за пианино и начинает играть, полностью повторяя музыку Фила. — весь зал удивляется.
— Иллюзия? А а. Иллюзия? — Ванда снова взмахивает пальцами.
— Да? — Брюс прекращает играть, но музыка всё равно слышится.
— Мастер загадок. Позволь, — Ванда подходит к фортепиано и якобы случайно спотыкается об граммофон, что проигрывает мелодию Фила.
— Что? — удивляется Брюс.
— Упс. Вы не должны были видеть этот трюк, — зал снова аплодирует и хохочет.
— О Щербет! Да мой старый друг Щербет, — указывает Брюс на Герба. — Встань Щербет скажи привет людям, — Герб встаёт.
— Вообще-то Герберт. Герб, — Брюс достаёт из кармана жилетки колоду карт и подходит к Гербу.
— Помолчи. Щерби и выбери карту. Любую карту, — Брюс раскрывает колоду карт веером перед Гербом. — Любую карту. — Герб выбирает карту. — Ага, а теперь назад в колоду, — Брюс поворачивается к нему спиной, колода в его руках они тоже за его спиной. — Я не смотрю, — Герб кладёт карту на место. — Так. Смотри сюда, — Брюс перемешивает колоду. — Это твоя карта? — извлекает Брюс бубнового короля.
— Аа нет.
— А я бы поспорил, — Герб отрицательно качает головой. — Что серьёзно? — Брюс выкидывает карту и достаёт новую. — А это твоя карта? — достаёт он новую.
— Брюс, — окрикивает его Ванда, Герб снова отрицательно качает головой.
— А это твоя карта? — Брюс начинает доставать карты из колоды. — Это твоя карта? — он с невероятной скоростью начинает перебирать карты. — Это твоя карта? Это твоя карта? Это твоя карта? — Брюс достаёт из колоды шестёрку бубей. — Это твоя карта? — Герб снова отрицательно качает головой. — А это твоя карта? А это твоя карта? А это твоя карта? — все карты в колоде закончились, осталось только одна. — Это твоя карта? — показывает Брюс короля пик.
— О, да.
— Что да?
— Это моя карта.
— Ну прости уж Герб, держи, — Брюс отдаёт ему карту и уходит.
— Нет ты всё правильно показал.
— Само собой я всё правильно показал я ж Иллюзия. Переход, — Брюс поклонился, Ванда захлопала, все в зале тоже захлопали и засмеялись.
— И теперь для следующего фокуса…
— О боже мой, — закатывает глаза Ванда.
— Кто украл мою шляпу? — Брюс ощупывает свою голову на предмет головного убора, но не находит его там, он оборачивается в поисках шляпы. — Ой держите кролика. Мне надо из него шляпу вытащить. — Ванда ловит кролика, что вылез из шляпы Брюса.
— Сеньор царапка отлично смотрится на сцене. Не так ли? — смеётся Мара.
— Может не будем бедного кролика в это втягивать? — Ванда погладила кролика.
— Ну тогда я просто надену эту шляпу… — Брюс поднимает шляпу. -…на себя, — публика вздыхает в предвкушении.
— Стой. Брюс нет, — Ванда спешит к нему, но Брюс метает шляпу и она, проделав небольшой круг приземляется ему на голову. — Ага, — Брюс проделывает это ещё раз все смотрят в неверии.
— Если б вы только знали наш секрет, — Ванда взмахивает пальцами, над Брюсом появляется подвесной механизм с верёвкой, верёвка ещё раз цепляет шляпу и та, сделав ещё один круг вновь приземляется на голову Брюса, все тут же аплодируют восхищаясь.
— И теперь леди и джентльмены. Грандиозный финал. Я представляю вам… Загадок Шкаф!
— Шкаф загадок, — Ванда поправляет Брюса, выкатывая шкаф на сцену.
— Да, да. Она правильно сказала, — Брюс помогает Ванде вывезти шкаф в центр, а Беверли покачала головой в знак согласия. — А теперь я заставлю свою жену… — Брюс открывает шкаф. -…исчезнуть.
— А ты уверен, что не хочешь позвать добровольца под именем: «Мой муж Ральф?» — Мара вызывает смех у всей аудитории.
— Нет, — так же смеётся Брюс. — Абракадабра. — он бьёт по шкафу палочкой.
— А дорогой? — Ванда находится в недоумении.
— Да.
— Привет.
— Оу, — весь зал замер в ожидании.
— Кто в шкафу? — начал скандировать Герб.
— Кто в шкафу? — поддержал его Норм.
— Кто в шкафу? — присоединились все остальные. — Кто в шкафу?
— А кто в шкафу? — спросил Брюс у Ванды.
— Кто в шкафу? Кто в шкафу? Кто в шкафу? Кто в шкафу? — продолжал скандировать зал, Ванда пошевелила пальцами, и они открыли шкаф, показывая всему зрительному залу, что там была Джеральдин, она выглядела удивлённой.
— Оу, — удивился Брюс, в зале послышались удивлённые возгласы, после чего все люди взрываются аплодисментами. — О да. Переход. — Ванда Брюс и Джеральдин берутся за руки и кланяются публике, Джеральдин всё ещё выглядит удивлённой.
Они кланяются ещё раз, и Ванда кивает Брюсу на кулисы.
— Пойдём отсюда, — Брюс спешит покинуть сцену, Ванда, поклонившись ещё раз идёт следом.
— Прости. Прости. Прости. Я такой дурак, — произносит Брюс, чуть ли не плача, оказавшись за кулисами.
— Брюс. Брюси всё в порядке, — принялась успокаивать его Ванда.
— Прости.
— В порядке. В порядке. В порядке. Но что с тобой происходит.
— Я сделал всего три глотка виски у Герба. Из-за твоей диеты я хожу голодный несколько дней. Видимо виски сильно дал мне в голову.
— Ладно. Ладно. Так, — Ванда отходит от него и взмахивает пальцами.
— Чай не виски, много не выпьешь, — Брюс мгновенно трезвеет и пытается отшутиться.
— У, — но Ванда не выглядит весёлой.
— Трезвый я не такой смешной, не так ли?
— Ну ты снова в норме и это всё, что меня волнует. А теперь уйдём отсюда пока Дотти и её комитет планирования не подвесят нас за испорченное шоу.
Ванда и Брюс сбегают. Они идут мимо зала все аплодируют, Дотти стоит на сцене, Ванда прикрыла лицо рукой.
— Вы двое, — указала Дотти на Ванду и Брюса. — Стойте на месте. — пара остановилась и медленно повернулась к Дотти.
— Ничего из того, что вы там сотворили не происходило за всю историю шоу талантов.
— Дотти мы так очень…
— Уморительны, — перебила их Дотти. — Это было самое смешное выступление, что я когда-либо видела. Вы ведь согласны? — обратилась она уже к аудитории.
— О да, — Беверли зааплодировала, все тут же принялись хлопать.
— Оу да, — обрадовался Брюс.
— Вы двое давайте наверх. Сюда, — Ванда и Брюс поднялись на сцену, Дотти взяла со столика одну из четырёх наград.
— От лица комитета планирования я хочу наградить вас за лучшее комедийное выступление года, — Дотти вручает приз Ванде.
— О спасибо, — Ванда забирает награду, все тут же поднялись со своих мест и принялись хлопать.
Брюс и Ванда выглядели счастливыми, заметив, что Джеральдин тоже аплодирует им, Ванда позвала её к ним. Девушка вышла к паре, Брюс засмотрелся на неё, она казалась ему знакомой, но он не мог вспомнить откуда он знал её, овации становятся всё громче.
— Должна спросить, — обратилась Джеральдин к Ванде. — В один момент я за кулисами, а в следующий… — они вновь поклонились публике. -…уже в тёмном шкафу. Как вы это сделали.
— Оу фокусник никогда не раскрывает своих секретов. Он оставляет это ассистентке, — Брюс, так и не вспомнив наконец отрывает взгляд от Джеральдин и улыбается.
— И она молчит.
— Я чувствовала, что вы это скажите, — вся троица ещё раз поклонилась.
— Ради детей, — крикнул Норм.
— Ради детей поддержали его остальные.
Резиденция Уэйнов. Некоторое время спустя.
Брюс в приподнятом настроении, со шляпой на голове, в своей повседневной одежде открыл дверь и втянул Ванду внутрь крепко обнимая её.
— Ты была потрясна Гламур, — игриво прошептал он ей на ушко.
— Всё благодаря тебе Иллюзия, — засмеялась девушка и выбралась из так полюбившихся ей объятий. — О не знаю почему я так переживала, — Ванда посмотрела на награду, села на диван и поставила награду на столик. — Вписаться было совсем не сложно.
— И нам всего лишь нужно было быть самими собой, — Брюс тоже сел на диван и обнял жену.
— Ну с парой модификаций.
— И всё было…
— Ради детей, — произнесли они в унисон.
— Ну думаю детям нужно немного попкорна, — Ванда встала и направилась на кухню.
— Ванда? — остановил её Брюс.
— У? Что? — девушка остановилась, Брюс поднялся с дивана и посмотрел на её живот, Ванда тоже опустила глаза и вскрикнула от неожиданности, она была беременна. — Брюс? — он посмотрел на неё влюблёнными глазами. — Это правда происходит?
— Да любовь моя. Это правда происходит, — Брюс наклоняется чтобы поцеловать жену, но их отвлёк странный звук, доносившийся с улицы. — Если это опять проклятое дерево. Я вырву его с корнями, — Брюс пошёл на источник звука, взгляд Ванды изменился, теперь она выглядела безумной, спустя мгновение девушка вернула свой обычный взгляд и пошла за ним.
Очутившись на улице Брюс, пошёл к калитке, чтобы лучше рассмотреть источник звука.
— Я ничего не вижу, — Ванда шла следом за Брюсом.
Они выходят на тротуар, Брюс осматривается по сторонам, но его внимание привлекает канализационный люк, что начал подниматься.
— Что это? — Ванды выглядела встревоженной.
Люк открылся и из него показалась рука.
— Ванда, — Брюс выглядел встревоженным.
Вскоре они замечают, что странная фигура в одежде пасечника выходит из люка.
— НЕТ! — кричит Ванда не своим голосом, её глаза чернеют.
Ванда паникует и отматывает время назад до того, как она встретилась с этим мужчиной. Глаза Ванды вернулись в норму. Дома Ванда и Брюс снова были шокированы, обнаружив, что Ванда стала беременной.
— Брюс? Это правда происходит? — сказала девушка уже своим голосом.
— Да любовь моя. Это правда происходит, — Брюс наклоняется чтобы поцеловать жену, на этот раз ничто не смогло прервать их страстный поцелуй.
Закончив поцелуй, Ванда с удивлением замечает, что Брюс становится цветным.
— Брюс, — она гладит его по щеке, он в блаженстве прикрывает глаза.
Брюс открывает глаза. Всё начинает излучать цвет; они сейчас в 1970-х. Брюс снова целует Ванду, камера фокусируется на их поцелуе. Появляется надпись: «Конец».
— Ванда? Кто это с тобой делает Ванда? Ванда? — вновь слышится женский голос.
Сцена после титров. Поздняя ночь.
Брюс встаёт с кровати, Ванда всё ещё крепко спит, одевшись в спортивный костюм, он выбегает на улицу и бежит.
Склад хранения. Некоторое время спустя.
Брюс добежал до местного склада и найдя нужную ему ячейку открыл дверь ключом, что хранился у него в кармане кофты. Войдя внутрь, он включил свет, перед его взором предстала стена с расследованиями. На ней красовались фотографии всех жителей Вествью. Подойдя к стене, он вычеркнул ещё двоих людей из списка. Это был Герб и Джеральдин — красивая рыжеволосая девушка, подписанная в скобках как Наташа. Так же на стене были вычеркнуты ещё три имени, Норма, мистера и миссис Харт.
— Кто же ты, кукловод? — Брюс тяжело вздохнул и обвёл в кружок фотографию Дотти, после чего несмываемым маркером у себя не руке написал: «Проверь Дотти».
На экране появляется надпись: «Пожалуйста не переключайтесь».