ID работы: 10208273

Цветок лилии

Гет
R
В процессе
21
fucku-up гамма
Размер:
планируется Миди, написано 42 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 48 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава шестнадцатая

Настройки текста
Кучер, съежившись, старался плотнее укутаться в пальто, чтобы сохранить последние остатки тепла, пока его лошадь спокойно, немного даже приплясывая, скакала по дороге из брусчатки. Элейн с интересом поглядывала то на улицы города, то на сыщика, который задумчиво что-то высматривал вдалеке. Несмотря на неизвестность поездки и дальнейших действий, ей было покойно. Быть может сон еще не отступил иль рядом сидел человек, которому можно доверить жизнь? Едва вопрос проскочил в юной голове, так в сердце что-то приятно укололо, а щеки предательски покраснели. Девушка старательно напускала на себя невозмутимость, иногда все же проверяя ладонями лицо. Нет, она не должна сейчас думать об этом человеке, не в это смутное время. — Приехали. Экипаж остановился, тем самым прервав поток мыслей. Детектив выскочил и моментально подал руку молодой особе. Сооружение, как и вся улица, выглядели очень пристойно. Можно было смело предположить о жизни зажиточных людей. Не успели спутники подняться к входной двери, как ее тут же открыла служанка. — Мистер Холмс, мисс Тейт, — она исполнила книксен, — прошу Вас, проходите. Их провели в широкую и светлую гостиную, создатель которой придерживался античным стилем. В комнате сидели трое. Статный мужчина с вольными, слегка хладнокровными, точенными чертами лица, и теплыми, изучающими глазами — по-видимому, глава семейства. Его жена — разительно отличающаяся от супруга живостью лица и мягкостью. И третий человек… Элейн не успела сообразить, как к ним подбежал мальчуган четырех лет и восторженно кинулся на сыщика, который в свою очередь поднял ребенка на руки. — Джозеф, — прозвучал голос его отца, — веди себя подобающе. Мужчина встал с кресла и подал руку жене. Они подошли, излучая искреннее гостеприимство. Детектив опустил мальчика и задорно обратился к своей спутнице: — Разрешите представить Вам моего старшего брата, мистера Майкрофта Холмса, его супругу Шарлотту Холмс и их сына Джозефа. Отец и сын почтительно кивнули. — Элейн Тейт. Приятно познакомиться, — проговорила гостья. — Полагаю, вы ещё не завтракали, — пролепетала хозяйка дома, — пройдёмте в столовую. Она хлопнула в ладоши, и все проследовали за ней. — Выражаю надежды услышать Вашу игру мисс Тейт. Боюсь, моя семья обделена талантом играть на инструментах, но мы очень любим музыку. — обратился к ней Холмс старший, пропуская ее в коридор. — Я с радостью Вам сыграю. — проговорила удивлённо гостья. Майкрофт Холмс почтительно кивнул, и прошел чуть вперед, к жене. Девушка посмотрела на свои пальцы. Действительно, она совсем недавно играла на скрипке. Мистер Холмс предоставил ей инструмент, который утешал ее, когда она оставалась одна. Ужели он обладает такой же наблюдательностью? Шерлок Холмс взял Элейн под руку, и не упустил возможности наблюдать за нею. — Так и есть, — сыщик негромко обратился к ней, — мой брат так же обладает дедуктивными способностями, даже в большей степени, чем я. У него потрясающий, как нельзя более четко работающий мозг, наделенный неслыханной способностью хранить в себе несметное количество фактов. Он с легкостью способен раскрывать сложные задачи, однако предпочитает сидячий образ жизни. Потому, я более востребованный и пригодный. Элейн впервые видела его таким. В глазах детектива играло что-то ребяческое, покорное восхищение своим братом. — Как вижу, Вам не свойственно тщеславие, — с сарказмом, однако не в обиду ответила девушка. Он посмотрел на нее, и ее улыбка за последнее тяжкое время была словно мазь на душу.

***

В гостиной царил уют. Малыш и миссис Холмс ни на минуту не давали девушке предаться отчаянию. Джозеф с восторгом показывал свои «навыки» на игре фортепиано, а Шарлотта очаровательно лепетала о бытовом. Однако не подумайте, она вовсе не была пустоголовой болтушкой, о нет, она была лишь открытой душой. И быть может была старше Элейн на пару лет, но в ней чувствовалось покровительство, рассудительность и сознание понимающее такое, что и не снилось многим домохозяйкам города. И материнство лишь прибавило ей эти черты. — Вы так очаровательно скромны, моя дорогая, — Шарлотта с нежностью взяла ее руку, что покоилась на софе, — надеюсь, мы не сильно утомляем Вас? — О нет, что Вы, — Элейн смущённо улыбнулась, — мне приятна Ваша компания, я уже давно не чувствовала себя так комфортно. Прошу извинить мою несговорчивость, боюсь, я мало что могу рассказать, да и отвыкла вести светские беседы вовсе. — Не смущайтесь, мы лишь хотим быть Вашими друзьями, и я выражаю большие надежды и дальше поддерживать с Вами общение, — миссис Холмс озарила улыбкой, которой невозможно было отказать, однако Элейн и не думала принимать отрицательное выражение. Она бы очень хотела поддерживать общение с такими замечательными людьми. Мальчик подбежал к гостье и робко взял своими пальчиками ее руку. — Поисуете со мной, мисс? — спросил он своим звонким голоском, проглатывая букву «р». — С большим удовольствием, мистер Холмс, — ответила Элейн придавая своим словам серьезный вид, но не сдерживая улыбку. — Я велю принести надлежащие принадлежности, — отозвалась Шарлотта. — Тогда, могу я спросить, где находится дамская комната? — Анна Вас проводит.

***

Девушка шла по длинному коридору с лёгкой улыбкой на лице, и рассматривала висящие повсюду пейзажи. Семья была с достатком, однако кроме восхитительных, дорогих картин, не выказывала свое состояние. И, несмотря на большой дом, их нельзя было отличить от типичной лондонской четы не бедствующих. Она услышала голоса за приоткрытой дверью. И хотела было пройти мимо, однако различив в беседе свое имя, остановилась. — Ты уже нашел решение? — Осталось проработать некоторые детали. Однако, будем ещё полагаться на удачу. — Странно слышать, что ты полагаешься на удачу, мой мальчик, — Холмс старший протянул брату бокал с виски и сел в кресло напротив. — Я помогу тебе отшлифовать идею. За мисс Тейт можешь быть покоен, мы предоставим ей защиту и хорошее общество. — За это я и не тревожусь. — Однако, тебе не безразлична судьба этой молодой особы. — Лишь по делу следствия. Сердце девушки неприятно сжалось. — Никогда не понимал твоей позиции насчет холостой жизни. Ведь нельзя полагать, что ты подвергнешь опасности тех, кто тебе дорог. Большинство преступников, что могут точить на тебя зуб, мертвы, иль не скоро, возможно даже никогда, не почтут тебя своим визитом. — Я подвергаю опасности Джона даже после его женитьбы. — Твоя супруга не будет бегать с тобой по сомнительным закоулкам города в поисках преступника. А мистер Уотсон сам в праве решать, помогать тебе или нет в опасных махинациях. — Будучи со мной рядом, Элейн уже подверглась похищению, и могла бы умереть, не подоспей мы вовремя. Нет, всякий ближний чреват тяжкими последствиями, находясь со мной. — Риск не велик. — Но всегда присутствует. В другом случае, я не хочу доставить боль от моей смерти. Разговор возобновился через несколько минут и уже на другую тему. Элейн держалась за сердце, что сейчас неприятно болело, однако разум понимал с самого начала, что нельзя было привязываться к человеку с деятельностью такого рода. Девушка корила свой юный, нежный возраст, когда была легка возможность полюбить. Даже во второй раз. Даже с пониманием, что это пройдет не скоро. Она тихонько, прихрамывая, направилась в гостиную.

***

Братья направились к остальным в комнату. Их приход пока остался незамеченным. Шарлотта разливала по чашкам чай, пока Элейн и Джозеф сидели на полу и увлеченно рисовали мелками. Художники договорились нарисовать друг другу свой портрет на память, поэтому смотрели в зеркало, порою невинно кривляясь, словно пытаясь помешать процессу. Они как раз закончили, когда к девушке обратился Шерлок Холмс. — Мисс Тейт, могу я прервать Вас для разговора? — Несомненно, мистер Холмс. — Мы уже законцили! — мальчик подобрал рисунки и поспешил показать дяде. Детектив похвалил работы и ребенок побежал к родителям. Элейн проводила сыщика к выходу. Он накинул пальто и обратился: — Все скоро завершится, Вам не стоит переживать. Мы не дадим Вас в обиду. — Я переживаю не за себя. Вы обещаете быть осторожным? Он поднес ее руку к своим губам и кратко поцеловал. — Обещаю.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.