ID работы: 10113865

WTFockdown 2.0

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
54
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
112 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 70 Отзывы 10 В сборник Скачать

6. Отпусти себя и будь счастлив

Настройки текста
       Вторник, 4:02        Он просыпается от нежной ласки в затылке.        — О, мой малыш.        Он слышит, как Сандер вздыхает, но он слишком устал, чтобы открыть глаза и понять, в чем дело.        — Иди сюда, любовь моя.        Робби чувствует, как его приподнимают, и тут же прижимается к Сандеру, уткнувшись головой ему в шею.        — Если бы я не знал тебя так хорошо, то подумал бы, что ты делаешь все возможное, чтобы не спать со мной.        Робби хмыкает, желая сказать Сандеру, что это не имеет к нему никакого отношения, но ему удается только открыть рот, пока Сандер осторожно укладывает его в постель.        — Ш-ш-ш, ничего страшного, детка. Спи. Сейчас только 4 часа. Иди сюда.        Робби чувствует, как Сандер обнимает его, нежно целует в лоб, и тут же снова засыпает.        Когда он просыпается, Сандер лежит перед ним и смотрит на него с улыбкой.        — Привет, милаш.        Робби смотрит на него сквозь все еще опущенные ресницы и улыбается в тот момент, когда Сандер мягко двигается, чтобы погладить его по щеке.        — Привет. Хорошо спал?        Сандер с милой улыбкой пожимает плечами.        — Я не знаю. Мне снилось, что я проснулся один в этой постели, что я искал тебя повсюду и что ты спал на кухонном столе, а вокруг тебя готовилось множество кексов.        — Да. Извини, я не мог уснуть. Я собирался вернуться в постель, но, должно быть, заснул в ожидании последней партии.        Сандер вздыхает и нежно тянет Робби за подбородок, чтобы тот посмотрел на него.        — Почему ты меня не разбудил? Мы могли бы поговорить о том, что тебя беспокоит. Или, по крайней мере, я мог бы составить тебе компанию.        Робби мягко улыбнулся ему, но, похоже, этого было недостаточно.        — Поговори со мной, Робби, пожалуйста.        Робби вздыхает, переплетая свои ноги с ногами Сандера.        — Ничего не случилось, мне не следовало так долго спать вчера днем, вот и все.        Сандер слегка хмурится, глядя на него.        — Ты уверен, что это все?        Робби с улыбкой кивает, прижимаясь к Сандеру.        — Конечно. Я в порядке, детка. Сегодня не лягу вздремнуть днем и ночью засну раньше тебя, вот увидишь.        Следующей ночью Робби ворчит сам на себя, когда снова видит, что Сандер спит. Но на этот раз он не собирается вставать. Несмотря на то, что сегодня все трое наконец-то насладились маффинами, Робби сделал их так много, что смог отвезти несколько Милану, Зои и Сенне. Возможно, он и не выспался прошлой ночью, но по крайней мере 5 человек были этому рады. Робби хотел бы увидеться со своими друзьями по-настоящему, но было достаточно приятно видеть их и на экране, поедающих кексы и благодарящих его за то, что он оставил их на лестничной площадке.        У них был действительно хороший день: они поехали на велосипедах в старую квартиру Робби, чтобы оставить маффины друзьям, а затем оба пошли прогуляться, прежде чем вернуться и немного поговорить с Миланом, Зоей и Сенне. И в тот день Сандер провел больше часа, дразня Робби, потому что телефон Робби счел за благо предложить ему «вспомнить ваши фотографии, сделанные год назад», показав Сандеру скриншот, который Робби сделал с ним, в Инстаграм-аккаунте Бритт. И Робби был более чем счастлив позволить Сандеру дразнить его, потому что он видел, как удивлен, но горд Сандер, обнаружив это, как будто только сейчас понял, что Робби влюбился в него, как только увидел.        После такого чудесного дня Робби всерьез думал, что сейчас заснет, поэтому он хмыкает, глядя в потолок, потому что это не так. Но все равно, сегодня он решил не вставать. Он не хочет, чтобы Сандер снова проснулся в одиночестве и искал его по дому, чтобы отнести обратно в постель. Он не хочет, чтобы Сандер думал, что он хочет быть подальше от него или что он проблема. Потому что реальность такова, что нет никаких проблем. Кроме мозга Робби, который, похоже, разучился спать и перестал думать. Если не считать тоненького голоса, нашептывающего Робби, что Сандер в конце концов устанет от него и уйдет. Робби действительно старается не слушать его, но, даже если Йенс так думает, это должно быть действительно непоколебимо, верно?        Робби снова поворачивается в постели и чуть не падает на пол. Он смотрит на часы на своем сотовом и хмыкает. 2:42. Он встает, просто чтобы сходить в туалет, но когда он выходит из туалета, то бросает все принятые ранее решения и идет в гостиную. Он хватает наушники, подключает консоль и начинает играть. По крайней мере, это мешает ему думать о том, что он не может уснуть.        Когда он просыпается, он уже в постели, обернутый руками Сандера. Робби вздыхает и обнимает Сандера, который сжимает его в ответ. Сандер смотрит на него, но ничего не говорит, и Робби благодарит его своей лучшей улыбкой.        Сандер не поднимает эту тему и ничего не говорит и следующей ночью, когда поднимает на руки спящего Робби, пока на столе возвышаются только что испеченные булочки. Он доволен тем, что является идеальным, заботливым и любящим парнем, что еще больше разрывает Робби от чувства вины.        — Ребята, хотите кофе? Мне не следует, но я съем еще одну булочку, она слишком вкусная, Робби.        Робби смотрит на мать, входящую на кухню. Они только что закончили обедать, и Робби так устал, что ему действительно нужна чашка кофе.        — Можно нам два чая, пожалуйста, Натали? Знаете, тот чай без чая.        — Ройбос?*        — Да, именно. Спасибо.        Робби стонет, обхватив голову руками.        — Я хотел кофе, детка.        Сандер нежно гладит его по щеке.        — Это вредно для твоей бессонницы. Ты хочешь…?        Звонок в дверь заставляет их вздрогнуть. Робби смотрит на мать, которая пожимает плечами и встает. Он хватает маску с тумбочки у входа и открывает дверь.        — Что ты здесь делаешь?        Робби смотрит на отца, который отступает назад, явно шокированный таким приемом, и это вынуждает Робби улыбнуться под маской.        — Мне нужно было отвезти кое-какие документы в город, я хотел узнать, как у тебя дела. А как поживает твоя мать? Можно мне войти? Или ты хочешь выйти прогуляться?        Робби качает головой. Сегодня ему не хочется ни видеться, ни разговаривать с отцом.        — Нет, мы уже потусовались сегодня на улице с Сандером.        Маска не мешает увидеть, как хмурится его отец.        — Ты должен серьезно к этому относиться, Робби. Визиты разрешены, но я не думаю, что вы с Сандером соблюдаете дистанцию и…        — Прекрати, пап! Сандер изолируется с нами. Он живет здесь.        — Что?        — Сандер живет с нами. Его место здесь, а твое — нет.        Робби ловит себя на том, что кричит. Две руки ложатся на плечи Робби и мягко тянут его назад.        — Робби, иди сюда. Привет, Дэниел.        — Привет, Сандер, я не ожидал увидеть тебя здесь. Ты действительно собираешься остаться тут до конца изоляции? Что, если это продлится до рождественских каникул? Ты действительно хочешь быть вдали от своей семьи? Робби, ты не должен был просить его прийти и помочь тебе ухаживать за матерью. Ты должен был сказать мне, что тебе нужна помощь.        Сандер нежно прижимает Робби к себе, слегка оттягивая назад.        — Я бы не ушел, сэр. Я останусь с Робби. Так долго, как только можно. Он моя семья. Это я хотел быть здесь и должен был убедить Робби. А Натали не обуза, о которой нужно заботиться. Я действительно счастлив быть здесь с ними.        Робби чувствует, как подступают слезы, и поворачивается, чтобы прижаться к Сандеру.        — Я хочу домой, детка.        Сандер кивает и втягивает Робби внутрь.        — Я спрошу у Натали, хочет ли она увидеться с Вами.        Робби уже знает ответ, и его отец тоже, потому что делает шаг назад.        — Нет, забудь. Спасибо, Сандер. Позаботься о них как следует. Робби, я позвоню тебе, хорошо?        Робби закрывает дверь ногой, прежде чем сорвать маску.        — Спасибо, я не хотел…        Робби вздыхает, не зная, что сказать, но это не имеет значения, потому что Сандер нежно гладит его по щеке, вытирая слезу под глазом, о которой Робби и не подозревал.        — Иди в свою спальню, я принесу тебе твой странный чай.        Робби кивает и идет в спальню, еле волоча ноги. Он слышит, как Сандер разговаривает с матерью, и слышит, как мама вздыхает, вероятно, когда узнает, кто был неожиданным гостем. А потом он слышит тревогу в голосе Сандера и тут же чувствует себя виноватым.        Едва он садится на кровать, как к нему присоединяется Сандер и ставит две чашки на прикроватный столик.        — Робби, ты не здоров. Поговори со мной, или с Йенсом, или со своей матерью, это не имеет значения, но ты должен поговорить о том, что не дает тебе уснуть.        Робби разражается слезами, и Сандер крепко сжимает его в своих объятьях.        — Все в порядке, Робин. Все хорошо.        — Я знаю! Но я не могу отделаться от мысли, что это все не продлится долго.        Робби начинает всхлипывать, и Сандер нежно гладит его по спине, давая ему время, в котором тот нуждается.        — Я так боюсь потерять тебя, что это пугает меня, Сандер. Чем больше мы вместе и чем больше я думаю, что ты такой идеальный, тем больше я говорю себе, что никогда больше не смогу жить без тебя.        — Это именно то, о чем я и думал, Робби. Я думал, мы договорились «минута за минутой»?        Робби вздыхает и закатывает глаза.        — Да, я знаю. Но я все время спрашиваю себя: как мы можем быть уверены, что то, что мы чувствуем сейчас, — это то, что мы будем чувствовать всю оставшуюся жизнь? Сейчас ты любишь меня, но кто может сказать, что завтра ты тоже будешь меня любить?        — Никто.        Робби вздыхает, и в уголке его глаза появляется слеза.        — Никто не может знать, детка. Мои бабушка и дедушка женаты уже более 60 лет, а тетя дважды разводилась. И все же на каждой свадьбе, клянусь, она думала, что нашла того, кого надо. Никто не может знать наверняка, но ты можешь захотеть, чтобы все сработало как надо. И я хочу этого, детка. Я хочу быть с тобой, так что не позволяй страху помешать нам. Мы счастливы, сосредоточься на этом. А когда нет, мы постараемся все исправить, пока мы снова не будем счастливы. Ты и я, 100% во всех вселенных.        Робби улыбается и приближается, чтобы поцеловать Сандера, но тот отступает.        — Йенс тебе что-нибудь сказал? На днях он был странным, и все началось после его звонка.        Робби слишком долго не отвечает, колеблясь между правдой и тем, что все в порядке, что на самом деле не ложь, и он быстро это понимает, потому что Сандер хмурится.        — Он сказал: «Если вы выдержите, то, держу пари, никогда больше не сможете жить в двух разных домах». Это «если вы выдержите» меня полностью вывело из равновесия. Я уже много думал об этом и не мог думать ни о чем другом… Я думаю, что Чернобыль никогда не покинет мою голову. Прости.        Сандер наклоняется с улыбкой на лице.        — Я думал, мы сказали: «Нахуй Чернобыль!».        Робби улыбается, приближаясь, чтобы поцеловать своего милого, ласкового и заботливого парня. И он мог бы целовать его часами, если бы Сандер не отступил через несколько минут.        — Кстати, я вполне согласен с Йенсом.        Лицо Робби сразу мрачнеет, и Сандер нежно гладит его по щеке.        — Кроме одного слова. Это не «если», а «когда». Когда карантин закончится, мы больше никогда не сможем жить в двух разных домах.        Робби потрясенно смотрит на него.        — Ты хочешь съехаться со мной?        Сандер широко улыбается и кивает.        — Да. Я знаю, ты не хочешь оставлять маму одну, но, может быть, если мы найдем квартиру на этой улице, ты…        — Я схожу с ума после трех дней совместной жизни, а ты хочешь жить со мной?        Сандер начинает смеяться, поглаживая руку Робби, сжимая ее в своей.        — Я люблю тебя, Робин и, конечно, хочу жить с тобой. А теперь пей свой странный чай без чая, а потом я позабочусь о тебе.        Сандер протягивает Робби чашку и с улыбкой пьет свой чай. Он берет пустую чашку из рук Робби и встает, чтобы отнести их обе на кухню.        — Я сейчас вернусь. Ложись на живот, без футболки, и я сделаю тебе массаж, достойный любой медицинской школы.        Сандер исчезает, а Робби улыбается, колеблется, но в конце концов все-таки делает это. Он не видит улыбки Сандера, потому что его голова лежит на подушке, но догадывается об этом. Сандер задергивает шторы и закрывает дверь, прежде чем достать что-то из шкафа. Робби поднимает глаза на «шлеп», означающий открытие бутылки, в то время как запах лаванды наполняет комнату.        — Что это?        Сандер показывает на свои бедра и мягко прижимает его голову к подушке.        — Ш-ш-ш…мы здесь не разговариваем. Это лавандовое массажное масло. Подарок от Милана в благодарность за кексы. Вчера он оставил тебе посылку, но именно мне поручено показать тебе, что в ней. Итак, вот твой первый подарок.        Сандер растирает руки, прежде чем положить их на спину Робби. Он нежно разминает всю спину сверху донизу, а затем плечи, в то время как Робби тихо стонет. Сандер нежно целует его в плечо, пока руки Робби пытаются расстегнуть его брюки.        — Это только для тебя, детка, наслаждайся.        Сандер садится на ягодицы Робби, наклоняется над ним, нежно целует его спину, продолжая массировать поясницу Робби.        — Ты такой удивительный, Робби. Я так сильно тебя люблю.        Робби что-то мычит в ответ, а руки Сандера двигаются вверх-вниз по его спине.        — Спи, мой малыш. Мы в порядке, обещаю. А в эту минуту — засыпай.        Робби знает, что его рот открыт, но даже не пытается его закрыть. Он просто сосредотачивается на руках Сандера и поцелуях на своей спине.        — Я навещу тебя в твоих снах.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.