ID работы: 10112119

Без ориентиров

Слэш
R
Завершён
28
Пэйринг и персонажи:
Размер:
44 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 8 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

Показания свидетеля номер один, мистера Ригстена. Допрос провел аврор Гарри Джеймс Поттер (7 сентября, 14:30, четверг). П о т т е р: Присаживайтесь, мистер Ригстен. Может, чашечку чая? Р и г с т е н: Нет, спасибо. Скажите, мистер Поттер, это надолго? Мне сегодня нужно успеть к Хармвеллам до четырёх. У них в саду завелись пикси, а Джош всегда хорошо платит за тюльпаны своей жены. П о т т е р: Хорошо, не стану отнимать у вас много времени. Тогда, пожалуй, начнём? Р и г с т е н: Так точно, сэр. П о т т е р: Вы говорили, что в понедельник утром у вас состоялась встреча в маггловской части Лондона с вашей женой. Р и г с т е н: Да, всё так. Понимаете, мы сыграли свадьбу спустя всего два месяца после знакомства. Как позже оказалось, с этой истеричкой невозможно находиться рядом больше, чем полчаса. Таких тупых кур я в жизни не встречал. Представьте себе... П о т т е р: Охотно верю, мистер Ригстен. Конечно же, её опоздание было для вас в порядке вещей, не так ли? Р и г с т е н: Кажется, я понимаю, мистер Поттер. Я старше вас на десяток лет, не нужно ставить меня на место таким варварски мягким способом. П о т т е р: Прошу прощения, если обидел. Р и г с т е н: Ничего страшного. Да, эта стерва опоздала. Ровно на пятнадцать минут, словно специально стояла за углом и высчитывала секунды, курва... На часах было девять часов три минуты, когда я увидел парня на мотоцикле. Я точно помню время, потому что постоянно смотрел на наручные часы, чтобы ткнуть эту суку мордой в потраченное мной на неё время. П о т т е р: Как выглядел тот парень, которого вы увидели? Помните какие-то детали? Быть может, разбитую фару мотоцикла? Р и г с т е н: Я работаю садовником, мистер Поттер, потому мелкие детали - моя специализация. Знаете, у волшебников часто в кустах сирени оказывается какая-нибудь мелкая магическая зараза, с которой нужно бороться по принципу "либо я её, либо она меня". Так что читать мелкий шрифт умею, однако тогда почему-то совершенно не обратил внимания ни на байк, ни на самого парня. Меня больше занимала бегущая стрелка на часах, которые мне подарила покойная бабушка. Она сквибка, и её старческий маразм процветал вместе с маггловской техникой в доме, как это обычно бывает. П о т т е р: И вам не показалась ваша невнимательность странной? Навеянной извне? Р и г с т е н: Нет. Я был на взводе и жутко опаздывал на квиддичный матч к племяннику. Его взяли в пробную детскую сборную. Ну, знаете, наверное, Министр спорта вконец спятил и решил взяться за детей, раз ставит эксперименты, подобные этому... Так вот я был зол и раздражен. Всё, что могу сказать – на нем была чёрная кожаная куртка, и вообще вся одежда тоже была чёрной. Это всё. П о т т е р: Точно? Вы уверены, что больше ничего не помните? Р и г с т е н: Дайте подумать... Кольцо. На левой руке сверкнуло кольцо. Кажется, серебряное. Дорогое скорее всего, но Мерлином клясться в своей правоте не стану. Честно, даже не видел, в какую сторону он пошёл. П о т т е р: Хорошо. Спасибо, мистер Ригстен, можете идти. Р и г с т е н: Удачи вам, мистер Поттер. П о т т е р: Вы знаете, где меня найти, если вдруг что-то вспомните.

***

Гарри смотрел в окно, тупо пялясь на вывеску соседнего магазинчика с алыми буквами, уверяющими каждого прохожего в том, что за прилавком они смогут найти всё, что угодно. Даже если это автограф Элвиса Пресли столетней давности. Или бейсбольная бита, украденная со съёмочной площадки какого-то невероятно популярного фильма. Гарри не вникал. В помещении было уютно, однако за окном, – Поттер точно знал, – дул холодный ветер, пока ещё летний, но едва ли это надолго. В воздухе витал запах уходящего августа так чётко, что можно было ощутить его последние прикосновения к коже мягким, словно скользящим теплом. Мимолетным, как поцелуй незнакомца в темноте. Ветер всегда убегал, унося с собой капельку чего-то важного от каждого встреченного им на пути человека. Он забирал с собой, в прошлое, целые жизни, смеясь в пустоту треском веток деревьев. Он уходил далеко, но не нуждался в этом. Он свободен. Ему ничего не нужно. Гарри вздохнул и сделал маленький глоток кофе, заказанного пятью минутами ранее, хотя этот момент уже затерялся где-то на задворках памяти. Наверное, он сейчас бы не смог вспомнить, зачем вообще сюда пришёл. Рон плюхнулся напротив совершенно неожиданно, но довольно привычно для них обоих, потому кофе остался в чашке, а Гарри – на диванчике. Поттер подумал, что, наверное, стоило заказать десерт. – Гермиона не уверена, но кажется, это была волшебная палочка, – без приветствия известил друга Рон. – Она сказала, что завтра сможет сказать точно не только инструмент, но и некоторую часть его состава. – Это хорошо, – кивнул Гарри, а потом нахмурился: – Палочка? Серьёзно? Ему захотелось выблевать обратно выпитый кофе из-за вспыхнувшей под веками картины, однако лишь сделал ещё один глоток в попытке прогнать тошноту и горечь, осевшую на стенках глотки горсткой сыпучего пороха. – Жесть, да? – криво усмехнулся Рон, согласно кивая на красноречивое выражение лица Поттера. – Одна хрень - палка. А волшебная, не волшебная - дело третье. Нам это надо для чего? Для идентификации личности. Там же нихера непонятно. – Мы знаем примерный возраст, а это уже что-то, Рон, – усмехнулся Гарри, наблюдая за тем, как рыжий внимательно читает меню - единственное, что он мог внимательно читать, исключая разве что криминальные сводки. – Ладно, жертва будет опознана, и на том спасибо. – Что там с подозреваемым? К их столику подошла официантка. Рон с ярым энтузиазмом начал перечислять, что ему нужно принести и сколько ложек соли в суп класть, чтобы он, не дай Мерлин, не написал жалобу. Гарри даже подумал, что друг вообще забыл о своём вопросе, однако ошибся, потому что голубые глаза выжидательно уставились на него, как только девушка, кивнув, ушла куда-то за перегородку, ограждающую их столик от общего зала. Гарри вздохнул и уставился на свою чашку, помешивая остатки кофе маленькой ложечкой и жалея о том, что не заказал себе какого-нибудь пирожного. Дабы повысить уровень гормона счастья в крови. Быть может, помогло бы. За окном мелькнула белая вспышка и сразу же исчезла – машина проехала по дороге, сверкнув фарами. – Ничего, – выдохнул Поттер, продолжая буравить взглядом тёмную жидкость, контрастирующую с белым мрамором, – это абсолютный ноль, Рон. – Гарри иронично усмехнулся. – Я не знаю, что делать. Я будто пытаюсь поймать тень. – Ты хотя бы знаешь, кого ищешь, – возразил друг, складывая салфетки в необходимом ему порядке на столе. Гарри наблюдал за движениями его рук, пока в голове крутилось, словно заевшая пластинка в маггловском магнитофоне: Кажется, серебряное. – Да, знаю, – не чувствуя губ, произнёс Поттер. – Но от этого не легче. – Естественно, – жарко откликнулся Рон, – у парня вместо лица кровавое месиво, а в прямой кишке, возможно, волшебная палочка. И это не считая химических ожогов. – Уизли привстал и кинул беглый взгляд за перегородку, наверное, в поисках официантки с подносом, а затем сел обратно: – Главное не делать больших ставок, друг. Некоторые личности умеют красиво сбегать от закона. Изощренно. Гарри поморщился. Да, парню не повезло быть убитым именно той тварью. Иначе назвать этого человека Поттер просто не мог, вспоминая колдографии с места обнаружения тела. Хотя тело, пожалуй, громко сказано. Кожа и мышцы по большей части растворились в кислоте, в бочке с которой и нашли труп. Глаза будто выковыривали ножом настолько неаккуратно, насколько могли. И на его пальце блестело лунным светом серебряное кольцо. – Разве что проиграю Джорджу ящик огневиски, – фыркнул Гарри, пытаясь отогнать жуткое видение. – И билет на "Пушек Педдл" мне, – вскинул указательный палец Рон. Послышался цокот каблуков официантки. – Ага, – усмехнулся Гарри, смотря, как наманикюренные пальчики девушки расставляют тарелки, стараясь не касаться чистой кожей поверхности посуды, в чем ей помогала бумажная тряпочка, которой она обхватывала края тарелок и чашки зелёного чая. –Я знаю, кого ищу, – промелькнула быстрая, словно вечно бегущий ветер, мысль, – но, кажется, теперь я сам заблудился. Нить тянулась вперёд, звеня от напряжения. И её звон уносился куда-то далеко безучастным эхом августовского воздуха. Гарри вздохнул. – Что насчёт Хэллоуина? – Голубые глаза Рона ярко сверкнули из-под челки, а потом вновь уткнулись в тарелку. – Тедди хотел в этом году нарядиться медузой, так что тебе... Кажется, серебряное.

***

Тело опознать не удалось. Палкой действительно оказалась волшебная палочка. Точнее то, что от этой палочки осталось на стенках прямой кишки. Гермионе пришлось буквально повозиться в дерьме, чтобы узнать это, однако едва ли оно того стоило, – ничего нового в плане расследования это не дало. Гарри смотрел на свое отражение в зеркале, пока думал о мотоцикле и шлеме, закрывающем лицо. Почему-то в висках пульсировало болью в такт глупым, несвязным образам и мыслям: Ветер не мог забраться под шлем... Ветер не дул ему в лицо, когда он ехал. Наверное, это все осень, которая почему-то из золотой вдруг превратилась в серую. Совершенно серую, пасмурную и расплывчато-мутную, как пелена, как паутина. Как дрожащая нить, с которой вот-вот сорвешься в пропасть.

***

Показания свидетеля номер два, мистера Хоуэлла. Допрос провёл аврор Гарри Джеймс Поттер ( 7 сентября, 15:00, четверг). Х о у э л л: Здравствуйте, мистер Поттер. Вызывали? П о т т е р: Здравствуйте, мистер Хоуэлл. Да, вызывал. Прошу, присаживайтесь. Х о у э л л: В чем дело? Меня подозревают? Но я уже все рассказал ещё вчера... П о т т е р: Не беспокойтесь, мистер Хоуэлл. Вас ни в чем не подозревают. Это стандартная процедура. Вам просто нужно ещё раз рассказать всё то, что вы поведали аврорам в прошлый раз. Это для протокола. Лишь формальность. Х о у э л л: Хорошо... Мотоциклист подъехал к лавке где-то в половине десятого. Я ещё очень удивился тому, что он, зайдя внутрь, не снял шлем, только поднял тёмное стекло. Посетителей не было, но то не странно для утра понедельника. К нам редко кто захаживает в будние дни, да и вообще наши книги мало пользуются спросом среди волшебников... Его лицо мне показалось знакомым, но я никак не мог его разглядеть, словно смотрел сквозь толщу воды. Зато его мотоцикл выглядел странным, потому что не имел никаких отличительных знаков, номеров - ничего. Простая чисто чёрная поверхность. Будто бы и не настоящая. Он взял книгу... Простите, но не помню, какую именно. П о т т е р: Может, ещё что-то заметили? Замок на куртке? Цвет глаз? Тон голоса? Х о у э л л: Ничего необычного... Разве что кольцо на пальце и взгляд... Он смотрел прямо, не отрываясь, однако цвет радужки расплывался, будто в гуашь капнули водой. Я ещё подумал тогда, что у него слезятся глаза, как при аллергии. И, кажется, у него были светлые волосы, потому что одна прядь вылезла из-под шлема, когда он отсчитывал деньги за книгу. П о т т е р: Спасибо за рассказ, мистер Хоуэлл. Что-нибудь ещё? Х о у э л л: Нет, ничего. Прошу вас, мистер Поттер, упеките его в Азкабан. Там ему самое место. П о т т е р: Непременно, мистер Хоуэлл. Непременно.

***

– Кольцо точно принадлежит Малфою, – с порога бросила Гермиона, врываясь в кабинет Поттера маленьким тайфуном, отчего тот провел параллель с привычкой Рона плюхаться на стулья, как на кровать. – От него разит их родовой магией за километр. Грейнджер кинула на его стол, заваленный кучами невероятно важных бумаг, небольшую коробочку и села в кресло напротив, тяжело вздохнув. – И палочка тоже его, – выдохнула она, качнув головой в сторону, будто пытаясь избежать прямого контакта своих карих глаз с его, зелёными. Гарри поморщился. Словно у него ещё были какие-то сомнения. Едва ли в этот раз ему удастся отвертеться от отдельной камеры в самом конце коридорчика на одном из нижних этажей Азкабана. Всё предельно ясно, а от того и тошно. Люди не любили извращенцев, насилующих и убивающих своих жертв столь же мучительно, как это сделал он. Если не Поттер засадит его за решётку, то это сделают за него другие, используя менее гуманные средства, чем задержание с зачитыванием прав. – Ты уверен в этом, Гарри? – тихо спросила Грейнджер. – Мы ещё не опознали тело, а ведь на трупе было его кольцо. – Это трофей, Гермиона, – вздохнул Поттер, потирая виски. Ему казалось, что кто-то планомерно ввинчивает штопор ему в переносицу. – Он оставил его специально. Быть может, это даже презент Аврорату. Вполне в его духе, не находишь? Гермиона помолчала. – Я знаю, о чем ты думаешь, Герм, – покачал головой Гарри, поджав губы. – Его видели. Уже после времени смерти тела. Он ходил на встречу, а потом вдруг исчез. Гермиона снова вздохнула. По её лицу прошла тень сомнения, но она быстро взяла себя в руки, встала и кивнула на прощание: – Постарайся не наделать ошибок, Гарри. Не торопись с выводами. – Ладно, – прошептал себе под нос Поттер. Часы тихо тикали на стене, отмеряя секунды. Гарри хотелось бы, чтобы они замерли для него навсегда. Он ушёл домой в половине двенадцатого ночи, выключив свет в своём кабинете и окинув безразличным взглядом привычно захламленные полки. Маленькая коробочка осталась лежать на столе.

***

Показания свидетеля номер три, мисс Паркинсон. Допрос провёл аврор Гарри Джеймс Поттер ( 7 сентября, 16:00, четверг). П а р к и н с о н: Привет, дорогой. Давно не виделись. Пять? Шесть лет? Неважно. Как дела? Слышала, ты расследуешь новое дело. П о т т е р: Здравствуй, Панси. Будь добра, прекрати строить из себя святую невинность и сделай то, что от тебя требуется. Расскажи, что произошло в понедельник четвёртого сентября после шести часов вечера. П а р к и н с о н: Даа, какой-то ты скучный, Поттер. Наверное, именно поэтому Грейнджер такая дерганная ходит, будто ей вибратор между ног вставили не по размеру. Хотя, знаешь, ты от неё недалеко ушёл. Давай будем откровенны, недотрах? Это вообще-то серьёзная проблема, солнышко. Могу посоветовать хорошего сексолога. Он, право слово, способен в... П о т т е р: Мисс Паркинсон, четвёртое сентября. Шесть часов вечера. П а р к и н с о н: Раз ты так настаиваешь, дорогой. П о т т е р: Премного благодарен. П а р к и н с о н: Не нужно столь очевидной лжи, солнышко. Так-так... Понедельник... Ах, да. В шесть часов вечера у меня была назначена встреча с Малфоем. Мы ходили на оперу, которая... Прости, не думаю, что ты поймёшь, солнышко. Искусство, оно, знаешь ли, затрагивает такие тонкие области души. Не уверена, что ты в курсе, о чем я. П о т т е р: Какая жалость. Наверняка Малфой огорчил тебя меньше, чем я сейчас. Наверное, он был в не меньшем восторге. П а р к и н с о н: Пожалуй, ты прав. Он смыслит в эстетике даже больше меня. К сожалению, у него это врождённое. П о т т е р: Не сомневаюсь... Однако всё же попрошу тебя углубиться в воспоминания. Было ли в нем что-то, что вызвало у тебя волнение? Недоумение? Вёл ли он себя как обычно? П а р к и н с о н: Мне не хотелось бы об этом говорить, Поттер, но я не идиотка. Конечно, я отметила некоторую отстранённость, однако для него подобное вполне в порядке вещей. Он бывает порой... Ммм, не здесь. П о т т е р: Что ты имеешь в виду? П а р к и н с о н: Понимаешь, после войны он... Изменился. И порой словно выпадал из реальности, уходил в себя. Или как это называется? Но мы все такие, Поттер. Тебе ли не знать? Тогда каждый немного ебанулся. Нотту, напрмер, пришлось пройти курс реабилитации, прежде чем ему разрешили выходить на люди. П о т т е р: Но что же напрягло тебя в тот раз? П а р к и н с о н: Вроде все было, как обычно. Но мне показалось, будто я общаюсь с совершенно другим человеком, понимаешь? Те же фразы, те же жесты, но что-то не то. Слишком наигранно. Вот! Он словно играл роль самого себя. П о т т е р: Подобное раньше случалось? П а р к и н с о н: На самом деле, да. Бывало, когда он не хотел говорить о чем-то или что-то вроде того. Поттер! Ты будешь должен мне за подобные откровения! П о т т е р: Хорошо, Панси. Это всё? Или есть ещё что-то, о чем ты бы хотела сказать? П а р к и н с о н: Ох, уволь меня от этого тона, Поттер. Я вообще не хотела с тобой говорить, так что помни о том, что это я делаю тебе одолжение, сидя тут, а никак не наоборот. П о т т е р: Конечно. Как я могу? П а р к и н с о н: Ну, всё, солнышко. Мне пора. Чмоки-чмоки. Передай Грейнджер, что девочкам тоже можно дрочить, и если ей понадобится помощь, она может обратиться ко мне. П о т т е р: Не слишком ли важная информация для меня? П а р к и н с о н: А знаешь, ты прав. Скажу сама. Пока... Ах, да, едва не забыла - на его пальце не было кольца. Это странно. Он очень им дорожил. П о т т е р: Почему? П а р к и н с о н: Не все так просто, дорогой. Я ведь знаю, что ты хочешь упечь его в Азкабан. П о т т е р: Как и большая часть Аврората. П а р к и н с о н: Так дай ему возможность сесть за решётку. Сделай им и себе одолжение, чтобы не мучаться. Чего тянуть?

***

С потолка капала вода. Кап - кап - кап - кап по черепной крышке. Сосед сверху снова уснул пьяный в ванной. Гарри, наверное, тоже бы хотелось вот так напиться до беспамятства и заснуть в горячей воде. Быть может, даже утонуть. Тупая смерть, зато лёгкая, быстрая и пьяная. Гарри взмахнул волшебной палочкой, убирая потеки на стенах и лужи, и пошёл на кухню, чтобы поставить чайник. Шаги эхом раздавались в полупустой квартире. Иногда ему казалось, что здесь не должно быть так пусто, но потом вспоминал, что практически жил на работе, а ночью ему, кроме кровати, ничего и не нужно. Кофе не стирал сонливость, не пускал по венам адреналин. Он просто был. Чёрный кофе в кружке, подаренной Андромедой Тонкс на первое послевоенное Рождество. Тогда было тепло и ярко. "Тогда" было просто. "Сейчас" больше похоже на застрявшую в глотке полынь. Реальность походила на миф, в котором ночь покрывала тьмой зеркала. Гарри казалось, что он сомневался в каждом своём шаге, в каждом решении в этом деле. Гарри казалось, что он собирает портрет из молекул воздуха вокруг. Казалось, все было правильно. Но на самом деле он думал, что сходит с ума. Что он ловит пустоту. Разве мог человек исчезнуть за два дня? Мог. Разве мог он вырезать глаза и вставить в зад волшебную палочку? Мог, почему нет? Всё дело в том, что всем свойственна жестокость. Но спешить нельзя. И сомневаться тоже. Неверный шаг - и все давешние заслуги полетят в бездну вместе с самим именем Гарри Поттера. Гарри знал, что найдёт его. Гарри знал, что он где-то рядом. Гермиона была права - торопиться не надо. Ему ошибаться нельзя. Драко Малфой не сможет втоптать его, аврора Поттера, в грязь, даже если очень захочет. А он, видимо, хочет, если присылает подарочки из чистого серебра. Кап - кап - кап - кап... Идеальная нота для террора его нервной системы. Пожалуй, ему нужно поспать. Гарри выключил свет и услышал, как в люстре лопнула лампочка. Магглы...

***

Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.