ID работы: 10047341

Ты или я? Мы!

Гет
R
Завершён
172
автор
Размер:
46 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 22 Отзывы 39 В сборник Скачать

Драконы

Настройки текста
Примечания:

Куроо Тетсуро

• Хорошо-хорошо. • Возможно — только возможно! — ты натравила на этого несносного парня своего дракона. • Злобный Змеевик бегал за Тетсуро почти весь день, угрожая одним лишь видом то ли откусить половину от его, будем честны, весьма сомнительной причёски, то ли проглотить обладателя этой самой шевелюры целиком. • Куроо с рассвета пытался убежать от огнедышащего ящера. Не раз он был убеждён в том, что пламя у Змеевика недаром считают самым жарким. • Благо, парень вовремя пригибался или сбегал, а потому не на собственной шкуре почувствовал эти «горячие языки». • Злобный Змеевик издавал возмущенный вопль-рык каждый раз, как Тетсуро умудрялся избегать праведного гнева. • Однако Куроо вряд ли что-то выигрывал, кроме времени, ускользая из когтистых лап. • Дракон от подобной погони распалялся ещё больше. • И, конечно же, ящера подначивал тихий голос со стороны. • Но в этом совершенно не было твоей вины! • Нечего было подшучивать, а после делать вид, что он тут не причем. • Тебя не обманешь — виноват этот драный кошак и Бокуто с их драконами. Разумеется, они, ведь только у Куроо есть Ужасное Чудовище, а у Котаро — этот ужасный Шторморез. Столь странный тандем даже в фантазиях представить сложно, а тут раз, и реальность такую подлянку подложила. • Ты мысленно посочувствовала Акааши и его дракону, ведь именно они сдерживали натиск огромной совени. • А ты сдерживала Куроо, пока Кенма прятался где-то под крыльями своего питомца и старался лишний раз в ваши перепалки не влезать. Только в крайних случаях Козуме «выползал на свет» и помогал усмирить вас. Да, именно ВАС. Одним Куроо он не ограничивался, ведь, давай ты признаешься, в перепалках виноваты были оба. • А как вам всем хорошо жилось, когда Куроо и Бокуто являлись отдельными личностями, а не безумным тандемом! Один строил Некома, периодически вступая с тобой в очередную дискуссию. Другой пытался казаться великолепным и прирожденным лидером, пока Акааши за его спиной планомерно исправлял все недочёты в организационном и логическом плане. • Но нет, парням просто обязательно нужно было встретиться под одной крышей и завести великолепнейшую в своем безумии дружбу! • А ты теперь расплачивайся копчённым стойлом своего дракона и разбросанной по нему драконьей мятой. • Стоит ли рассказывать, как ты приводила свою любимицу в чувства и опоздала на задание, из-за чего получила выговор от… Куроо! Мысленно ты поклялась отомстить, но при всех скандал решила не устраивать. • Потом внезапно подкараулишь его и нанесешь ответный удар. • Где-то на заднем фоне стремительно бледнеющий Лев слышал твой злобный смех. • Собственно, подкараулила его ты достаточно быстро. После задания Куроо оказался совершенно один. Даже Ужасное Чудовище улетел прочь, то ли по приказу самого Тетсуро, то ли по собственной прихоти. Ты не вдавалась в подробности. Просто отдала команду любимице шепотом, чтобы парень ничего не слышал и не заподозрил. «Играть» прозвучало для Змеевика как самое лучшее, что было за сегодня. • Дракон ринулся к Тетсуро, а тот, не осознавая всю несерьёзность ситуации, побежал прочь, по дороге крича тебе остановиться. • — Нанесешь мне непоправимый вред — сама будешь рыдать!  — Обязательно. На твоих похоронах! • Игра Змеевика длилась уже часа четыре, и за это время, надо отдать Куроо должное, нахальный кошак ни разу не попался. Зато ты уже изрядно устала наблюдать за догонялками, да и любимица твоя начала терять интерес. Поэтому отбой ты дала достаточно быстро. • Позже, наблюдая за тем, как лениво твоя дракониха переругивалась с Ужасным Чудовищем Тетсуро, ты поинтересовалась, куда же подевался защитник парня, пока его гоняли по всему острову. Ответ тебя поразил. • «Я давал тебе возможность отомстить. Иначе ты бы потом ходила и дулась хуже любого Кипятильника» • После такого признания за Куроо гонялась уже ты, но со смехом и наигранной злостью. • На Тетсуро вообще злиться оказалось сложно, даже если учитывать все его косяки. • Всё же этот несносный парень тебе нравился хотя бы за вечные беседы, пусть и несколько в странном для других людей формате.

Иваизуми Хаджиме

• Ваше задание оказалось не таким простым, каким его расписывал Ойкава. • Будь неладен он и его Злобный Змеевик. Вот уж действительно — дракон хозяину подошёл идеально, даже сказать по этому поводу нечего. • Ты уже начинала проклинать день, когда встретила этого гениального в своем планировании парня, который себя явно недооценивал. Однако в вашей встрече было — помимо множества неприятных моментов и твоего желания прибить Тоору, пока никто не видел (ты была уверена, что никто и не хватится) — и пару плюсов. • Появление собственного дракона было одним из самых лучших и запоминающихся моментов в твоей жизни. • Как и время от времени дающий подзатыльник своему лучшему другу Иваизуми. Вот уж кто сразу и бесповоротно вызвал твою симпатию. Серьёзный, не пытающийся соревноваться с Кагеямой неизвестно в чем — действительно неизвестно, потому что даже Тобио не понимал, чем так насолил главарю Аобаджосай — Хаджиме казался самым здравомыслящим всадником из всей Академии. • Ну, ещё Куними, потому что Куними старался лишний раз не напрягаться. Позже, встретившись с остальными Академиями, ты поняла, что в каждой команде есть подобный человек — Кенма ли, Акааши ли, Куними ли и так до бесконечности. Люди, не выдающие в большинстве своём эмоции, но являющиеся необходимой составляющей. Особенно несчастный Акааши в Фукуродани. • Но лучше сейчас вернуться к вашему лёгкому — ага, раз двадцать простому и беззаботному — заданию. • Цель вашей вылазки действительно звучала выполнимо. Причём в кратчайшие сроки и без каких-либо потерь нервов и сил. Достать парочку азалий с одного из островов, которые облюбовали драконы, и вернуться обратно. Для чего это растение понадобилось Тоору, вы с Иваизуми благополучно решили не спрашивать — постигающий врачевание главарь вряд ли оставил бы вас с кратким ответом. • Однако то, что происходило на указанном острове, определенно не подходило под категорию «простецкое дельце, с вашими-то мозгами да драконами вы в один миг управитесь». • Бушующие и негодующие Шёпоты Смерти в свой брачный период видеть незваных гостей определенно не хотели. Стоило ли говорить, что вам так и не удалось сесть на землю, как бы сами ваши драконы не порывались вступить в схватку? • Шипорез и Скрилл здесь вам не были помощниками. Оба обладали поразительно агрессивным нравом и готовы были порвать за хозяина даже под угрозой собственных увечий. • Собственно, именно по этой причине вам пришлось спрыгнуть с драконов около растущих цветов и в скором порядке взлететь обратно им на спины. • План был твой, однако исполнять его Иваизуми хотел в одиночку. Нет, дело не в его недоверии, хотя поначалу ты и хотела в это тыкнуть мрачноватого всадника. • Хаджиме просто не хотел тобой рисковать. • Задание вы всё же выполнили, хотя и с некоторыми ушибами, несколько помятым островом (Скрилл не потерпел, когда какой-то нахал начал целиться в его хозяина, Иваизуми) и очень злобным настроем. • Собственно, именно поэтому Тоору ещё два дня не показывался в Академии, боясь молний и шипов в свою сторону. Весьма оправданно, стоит заметить. • Ты же и Хаджиме, после того, как немного остыли, только посмеивались над главой команды, а сами тренировались вдвоем и вдалеке. Негоже всё же демонстрировать бедным новичкам силу ваших питомцев. • Ещё испугаются и уподобятся Ойкаве. • А вот Тоору как раз стоило бояться. Ему полезно. • Может, в следующий раз хотя бы подумает прежде, чем скинет на вас очередное задание.

Акааши Кейджи

• Встретиться с Акааши ты смогла, как ни странно, на острове Драмиллионов. • К этому виду принадлежал твой собственный дракон и единственный друг, сумевший привязаться к тогда ещё совсем небольшой девочке лет десяти. Да и он сам на тот момент был ещё несмышленым малышом. Быть может, будь ящер старше, твоя жизнь сложилась бы иначе. Или не сложилась бы вообще. • Однако Драмиллион прекрасно принял тебя в свою компанию, сумел отстоять твоё место в стае, и с тех пор людей ты видела лишь издалека. Речь и мышление при этом у тебя не терялось. Спасибо некоторым торговцам, сумевшим не испугаться огромной стаи драконов и прибывшим к вам на остров за какими-то травами. • Жизнь текла размеренно, и тебя вполне устраивала. Не было никакого шума или алчности человечества, никто не пытался трогать твою семью, стаю, а ведь многие торговцы утверждали, что на драконов сейчас всё ещё охотятся некоторые кланы. Эта дикость тебе была непонятна. Как и в принципе прошлое, где бедных существ убивали и вели с ними войну. • Разве они сделали что-то противозаконное? Воровали еду? Так и люди рыбу себе добывают из океана, уводя добычу из-под носа морских обитателей. • Впрочем, ненависти к людям у тебя тоже не было. Зачем, если пересекаешься ты только с отличными собеседниками? А от остальных людей держишься на расстоянии? Смысла никакого не было. • Однако твоей привычной и разбавленной умиротворением жизни пришёл конец в одно ясное утро, когда над островом разнеслось радостное уханье. • Драмиллионы разволновались не на шутку, заприметив в небе несколько разных теней, и подняли шум. • Ты устало вздохнула, выискивая в этой взволнованной толпе собственного друга. Разумеется, тебе, как единственной особи, умеющей планировать, предстояло всё разрешить и вернуть жизни привычный настрой. • Подняться в небо проблем особых не доставило. • Гораздо сложнее оказалось убедить всю стаю драконов оставаться на своих местах, а не следовать за тобой, готовясь к сражению. Драмиллионы обеспокоенно следили за тем, как ловко ты вскакивала на спину их собрата, и взволнованно щебетали, не желая отпускать вас в одиночку. Это трогало до глубины души, однако плану могло помешать. Поэтому, применив собственный дар убеждения, ты сумела-таки добиться одиночного полёта. • Впрочем, через некоторое время ты пожалела, что не взяла с собой стаю. • Эта толпа всадников казалась ненормальными. • Ты уже подумывала о том, чтобы повернуть обратно и спрятаться в стае, как внезапно перед глазами встал самый шумный человек этого сбора. Тебя чуть удар не хватил. • — Хэй-хэй-хэй, кто-то приручил Драмиллиона? Да ещё и живёт с целой стаей? Я так завидую тебе!  — Бокуто-сан, вы только что испугали ни в чем не повинного человека и его дракона. Прекратите, пожалуйста. • Ты с трудом не расплакалась от благодарности к этому ещё неизвестному, но уже такому любимому — адекватному! — человеку. • Бокуто отодвинулся от тебя, показательно обиженно что-то прокричав незнакомцу, а его Шторморез — боги, какой же он огромный по сравнению с несчастным Драмиллионом! — вторил хозяину грозным рыком. • И пустил залп. • В сторону правда, однако ты успела знатно перетрусить. Конечно, напарник в состоянии укрыть тебя от огня, но вы ещё плохо отработали этот маневр, и иногда ты сваливалась со спины несчастного существа, искренне не понимающего, что он делал не так. • Зажмурилась ты чисто инстинктивно, иррационально опасаясь за свою злосчастную шкурку. • Однако ничего не произошло, и, открыв глаза, ты увидела чёрные как ночь крылья. Дыхание перехватило. Взгляд пересёкся с синими глазами всадника этого поразительного дракона. Сомнений в том, защитила тебя Ночная Фурия, не оставалось, но больше внимания ты уделила всё же всаднику. Поразительно спокойному и вежливому человеку, которого, тем не менее, слушалась вся эта честная компания. • Кажется, впервые в своей жизни ты влюбилась, и как быть дальше, решать только тебе.

Тсукишима Кей

• Карасуно казалась тебе едва ли не самым шумным местом на острове. • Это было и неудивительно — там, где находился кто-то вроде Танаки и Нишинои, по определению не могло быть тихо. А уж когда к этому дуэту присоединялись Хината с Кагеямой, то можно было смело заказывать себе беруши. • Остальные поступали в разы проще — улетали на другую сторону острова, или и вовсе покидали тот, надеясь, что их не найдут. • Прикрывали они это старой-доброй отмазкой. А мы задание взяли, невинно говорил Сугавара, хватая уставшего Дайчи и утаскивая того куда-нибудь подальше. • Ты их прекрасно понимала. • Сама бы с удовольствием улетела прочь и больше никогда не находилась поблизости с этими шумными и взрывными людьми. • Однако подобное позволить себе не могла. Скорожалы, даже вожак, летать не могли. К большому сожалению. • Ты с тоской смотрела на то, как быстро улетали в неизвестность все адекватные всадники, и ободряюще гладила собственного напарника. • Скорожал будто чувствовал вину перед тобой, частью его стаи, и частенько поникал от любого твоего тоскливого вздоха. • Впрочем, вскоре ты наконец-то осознала, как можно убраться от шума подальше. • Да, вид твоего дракона летать не мог. • Зато умели Тайфумеранги, и ты это прекрасно помнила, заскакивая вместе с питомцем на жёлтую спину чужого дракона и легко отмахиваясь от ворчания Тсукишимы. • Прекрасно ведь знала, что тот ворчал для вида. • Тайфумеранг Кея щурился лениво на твоего напарника, тихо фыркал и ворчал, подражая своему хозяину, но никогда агрессию не проявлял. • Идеальный помощник в побеге от шумных людей. • Ты с лёгкой усмешкой вспоминала, как пару раз Тсукишима из чистой вредности пытался улететь раньше того, как вы со Скорожалом запрыгните на спину его любимца. • В такие моменты в твоём драконе просыпались неизвестные корни какого-то прыгуна-экстримала. Скорожал под твой визг и ошарашенное выражение лица Кея успевал запрыгнуть на хвост только набирающего обороты Тайфумеранга. • Тот, на твоё удивление и ворчание Тсукишимы, с лёгкостью позволял подобные виражи и даже иногда намеренно игнорировал первую команду хозяина на взлёт. • Сугавара, услышав о подобном от тебя, долго хохотал и хитро щурился на краснеющего русоволосого всадника. • «Дракон знает тебя лучше, чем ты сам, Тсукишима». • Фраза была брошена между делом, но это не помешало Кею замереть от удивления, а тебе — недоуменно вскинуть брови. • До тебя всегда доходили подобные фразы слишком долго, словно кто-то резко нажимал «перезапуск системы». • Переварить и сопоставить слова Коуши было тяжело для человека, искренне пытающегося отделаться от очередного шума в лице Хинаты. • К твоему собственному несчастью, Шоё оказался твоим соседом, и потому даже дома спасения от эмоционального всадника у тебя не было. • Приходилось спасаться и опять прятаться у ворчащего Тсукишимы. • Тот что-то язвительно говорил по поводу твоих побегов, но разогревал чай и незаметно придвигал тебе чашку с печеньем. Мятным. • В один из таких вечеров ты наконец-то и поняла, что имел в виду Коуши, бросая ту невинную на первый взгляд фразу. • Ошарашено моргнув, ты взглянула на спину Тсукишимы, и медленная улыбка расползлась по твоему лицу. • Кажется, ты уже давно обрела союзника, но поняла это только сейчас. • В отличие от драконов и Коуши. • И если первые имели право осознавать всё раньше (всё же от них можно было ожидать подобное), то Сугавара внезапно предстал перед тобой в совершенно ином свете. • Невольно содрогнувшись, ты мысленно примерила, может ли в Коуши течь кровь какого-нибудь драконьего шамана. • Ну а что? • Это бы многое объяснило…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.