ID работы: 10046733

Double Trouble

Гет
PG-13
Заморожен
51
автор
Размер:
28 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 31 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Гермиона с трудом могла назвать первую неделю учебы спокойной. Как бы она ни пыталась избежать каких-либо неприятностей, они все равно настигали ее с чудовищной скоростью. Виноват, конечно же, был Фред. На следующий день третьекурсники с Гриффиндора закидали каморку Филча бомбами-вонючками, из-за чего Фред пришел в неописуемый восторг и присвоил факультету десять баллов. Гермиона задохнулась от возмущения, когда узнала об этом вопиющем акте вандализма, особенно, о поощрении данных действий очками. Она выловила мужчину после завтрака и выговорила ему все, что она о нем думает, на что он заметил, что не может ничего поделать с тем, что продукция его магазина пользуется такой бешеной популярностью. Еще через два дня за завтраком второгодка-слизеринец подсыпал однокурснице в кубок какой-то порошок, отчего бедняжку, всю оранжевую с головы до ног, отвели в больничное крыло. Фред вовсю веселился, Гермиона же сжала вилку так, что чуть не переломила ее надвое. Она яростно пнула Фреда ногой под столом и велела сразу после завтрака отнести девочке нейтрализатор. Это было просто невыносимо. Почему-то практически все учителя закрывали глаза на проделки студентов, и казалось, что только Гермионе есть до этого дело. Она вылавливала студентов и отбирала у них забастовочные завтраки, кусачие тарелки и бомбы-вонючки, вспоминая свой шестой курс, когда она точно так же боролась с близнецами. Однако это не особо помогало, и ученики продолжали дебоширить с завидной регулярностью. Она бы и дальше продолжала штрафовать факультеты, пока не узнала, что сам Фред занимается рекламой своего чертового магазина, и подбивает студентов на разные проделки. Гермиона не могла поверить своим ушам. После этого все встало на свои места. Она бы не удивилась, узнай, что именно Фред поставляет студентам всю эту дрянь. Гермиона больше не могла выносить всего этого беспорядка, поэтому после одного из уроков она удостоверилась, что никто их не слышит, и принялась проводить «воспитательную беседу». – Фред, фестрал тебя раздери, объясни-ка мне, кто дал тебе право рекламировать свой магазин в стенах этой школы? – Гермиона вывалила на стол все, что она смогла конфисковать у студентов в последние дни и яростно уставилась на мужчину. Фред в свою очередь еле сдерживался, чтобы не рассмеяться во весь голос. – Да ладно тебе, Гермиона, разве это не весело? – он взял маленький флакончик и стал вертеть его в руках. – Кстати, наша последняя разработка – любовный соблазнитель. Работает почти как любовное зелье, только чуть слабее. – Весело? Ты действительно считаешь забавным то, что каморку Филча закидали бомбами-вонючками, миссис Норрис чуть не утонула в портативном болоте, а кожа Оливии Мэнсон до сих пор отдает оранжевым цветом? Да, конечно, обхохочешься! Ты очень сильно ошибаешься, думая, что и дальше будешь заниматься саморекламой! Если я еще раз узнаю об этом, то, прости, но мне придется доложить об этом МакГоннагал, Фред, – Гермиона гневно взирала на мужчину, переводя дух после такой речи. – Ты думаешь, что она не в курсе? – он лениво перебрасывал кусачую тарелку. – Поверь, она знает. – Тогда какого черта она поощряет весь этот беспредел? – она удивленно смотрела на Фреда, который загадочно улыбался. – Наверное, потому, что ей просто скучно. Ну, или ей просто доставляет удовольствие наблюдать за твоими безуспешными попытками приструнить учеников. Знаешь, в наше время развлечением был Волан-де-Морт, но теперь его, к счастью, нет, – Фред еле увернулся от удара Гермионы, который вполне мог бы прийтись по его носу. – Ладно-ладно, признаю, шутка вышла не очень. Остынь, Грейнджер. Всем нужно расслабляться. Особенно сейчас. Позволь людям радоваться – даже такими необычными способами. – Но ведь это нарушение правил, – она отчаянно стукнула рукой по столу. – А ты не знала? Правила созданы для того, чтобы их нарушать!

***

К концу недели Гермиона была настолько вымотана, что одна мысль о том, что ей придется провести с Фредом целый день, ввергала в ужас. Пятничные уроки прошли относительно спокойно, не считая того, что один из учеников каким-то образом пронес в класс бомбу-вонючку, которую удалось конфисковать прежде, чем она взорвалась. Гермиона вновь устроила Фреду выволочку, на что тот резонно заметил, что она сама не единожды нарушала правила школы, взять хотя бы тот раз, когда она предложила создать «Отряд Дамблдора» или когда на втором курсе сварила, как отметил Фред, отменное оборотное зелье. На это Гермионе нечего было возразить, поэтому она оставила его в покое и удалилась в свою комнату, напоследок громко хлопнув дверью. Да, может она и нарушала правила, да, может и не раз, но, по крайней мере, это все было оправданно. А сейчас в школе происходил настоящий бардак, который Гермиона не могла оставить без внимания. Решив разобраться с этим позже, она извлекла из небольшого шкафа, который стоял у нее в комнате, обычную маггловскую книгу и погрузилась в чтение. К сожалению, всю неделю она была слишком занята уроками и не могла выкроить минутку для себя. Гермиона забралась с ногами в большое уютное кресло и раскрыла на том месте, на котором остановилась в последний раз. Она настолько вымоталась за эту неделю, что не заметила, как быстро уснула с книгой в руках.

***

Фред настойчиво стучал в двери, однако ему никто не спешил открывать. Через двадцать минут они должны были вести первокурсников в Хогсмид, но он не встретил Гермиону на завтраке, поэтому решил проверить, все ли в порядке. Уже добрых минут десять мужчина стоял возле ее комнаты в ожидании ответа - безрезультатно. – Ладно, Грейнджер, я вхожу. Он вошел в комнату, залитую солнечным светом. Она была небольшая, но довольно уютная. Фред сразу почувствовал руку Гермионы: на кровати лежал огромный пушистый плед, подоконник был заставлен небольшими вазончиками с кактусами, а на стене висел плакат какой-то музыкальной маггловской группы. Сама же хозяйка комнаты спала в кресле, свернувшись калачиком и прижимая к груди какую-то книгу. Фред подошел поближе и наклонился к девушке, осторожно забирая том. Она что-то пробормотала во сне, однако не проснулась. Он посмотрел на обложку. Она была достаточно потрепанной, а в самом верху красовалось выцветшее название. – «Звездная пыль»? Интересно. Он повертел книгу в руках, а после положил на стол. Затем снова повернулся к Гермионе, которая все еще крепко спала. Густые каштановые волосы плотной волной спадали на лицо, защищая его от солнца. Россыпь еле заметных веснушек покрывала нос девушки, а длинные ресницы отбрасывали тени на щеки. Гермиона была красивой. Фред рассматривал ее неприлично долго, совсем забыв о том, что уже через десять минут им нужно вести учеников в деревню. Он сидел напротив нее и просто смотрел, не в силах оторвать взгляд. Почему-то все эти мелочи, как веснушки, тени на щеках и солнечные зайчики в волосах притягивали его взгляд. Возможно, он бы так и продолжал ее разглядывать, совсем забыв о времени, если бы Гермиона не открыла глаза. Она сфокусировала сонный взгляд на мужчине, который стоял слишком близко, испуганно вскочила и повалилась на пол, увлекая слегка ошарашенного Фреда за собой. – Во-первых, что ты тут делаешь, а во-вторых, сколько времени? – спросила она, перекатываясь с мужчины на пол. – Почти одиннадцать, спящая красавица. Нам выдвигаться меньше, чем через десять минут, так что на твоем месте я бы поторопился, – Фред поднялся, протягивая руку девушке, которая еще явно не до конца пришла в себя. – Боже, кажется, я вчера так и уснула в кресле, – Гермиона встала и потянулась. Суставы противно хрустнули, а тело неприятно ныло после ночи, проведенной в одной позе. – Дай мне немного времени, и я буду готова. – Хммм, а может, просто спихнем детей Невиллу и я сделаю тебе массаж? – Фред игриво повел бровью, удивляясь тому, что он говорит, однако говорил он быстрее, чем думал. – Мечтай, Уизли, - Гермиона игриво улыбнулась. – А теперь вон из моей комнаты, жди меня внизу.

***

Хогсмид встретил школьную экскурсию радостным гамом. По выходным здесь всегда бывало очень людно, но оно и неудивительно: народ валил сюда после длинной рабочей недели насладиться кружкой сливочного пива в пабе мадам Розмерты или просто прогуляться по живописным улочкам деревни. Вот и сейчас Гермиона с Фредом вели возбужденных малышей, показывая им окрестности и рассказывая им различные интересные истории из своей школьной жизни, связанные с тем или иным местом. Когда они поравнялись с магазинчиком «Зонко», в котором также продавались различные волшебные причуды, Эрик, первокурсник-гриффиндорец, который уже в первую неделю умудрился принести факультету семьдесят очков, подергал Фреда за рукав и с жаром спросил. – Профессор Уизли, а это правда, что вы покупали тут свои первые вредилки? – О, да, – Фред улыбнулся и задумчиво посмотрел на магазин. – Именно отсюда и начался наш с Джорджем – моим братом – путь. Но большую часть, конечно же, мы придумывали сами. Ведь намного интереснее использовать свои разработки, – он гордо улыбнулся и посмотрел на мальчика. – Если будешь хорошо учиться, то тоже сможешь воплощать все свои идеи. – Но, профессор, вы ведь не окончили школу, да? – Эрик с интересом смотрел на Фреда. – Да, так и есть. Но это не значит, что стоит брать с меня пример, – он строго посмотрел на ученика и улыбнулся. – Вот профессор Грейнджер – настоящая молодец. Воистину умнейшая ведьма своего возраста. Всегда училась на отлично, да еще успевала гонять нас с братом за наши проделки. – Профессор Грейнджер очень хорошая и умная. Я слышал, что на третьем курсе она выбрала все дополнительные предметы помимо остальных, и окончила их с отличием, – Эрик восхищенно вздохнул, глядя на девушку. – Хотел бы я быть таким же, как она. – Думаю, у тебя все впереди, – Фред потрепал его по голове и улыбнулся. Затем обратился к детям, которые столпились возле витрины «Сладкого королевства», увлеченно рассматривая сладости на полках. – Итак, что насчет чего-нибудь вкусного? Дети одобрительно загалдели и побежали внутрь. Фред с Гермионой шли сзади, наблюдая за процессом. Пока ученики восхищались необычными сладостями и пробовали различные новинки, Фред подошел к Гермионе, которая стояла возле бочонка с драже «Берти Боттс» и рассматривала маленькие конфетки. – Не думал, что ты любишь сладкое, – он зачерпнул драже и ссыпал его в бумажную коробку. – А учитывая работу твоих родителей, вообще сложно это представить. – А вот и не угадал, – Гермиона улыбнулась. – Несмотря на то, что мои родители дантисты, и они никогда особо мне не разрешали сладости – я их просто обожаю. Странно, правда? – Ну, почему? – Фред закрыл коробочку с конфетами и вручил ее удивленной Гермионе. – Все запретное всегда привлекает. Так что это тебе, в качестве извинений за вторжение в твои владения, – он отвесил шутливый поклон и обратился к ученикам. – Думаю, если все закончили, то мы можем выдвигаться обратно. Обратный путь прошел также шумно и весело, как и сам поход. Несмотря на ужасную усталость, Гермиона была довольна. Ей действительно понравился этот день. Общение с учениками доставляло ей приятные эмоции, несмотря на то, что они чаще вытворяли какие-нибудь фокусы, чем просто бывали спокойными детьми. Однако дети есть дети, и она не могла упрекнуть их в плохом поведении. В свои годы они были не лучше, поэтому она просто смотрела на них и надеялась, что их школьная жизнь будет спокойнее, чем в свое время была у нее. Ее размышления прервал Фред, который отстал от группы, чтобы поравняться с ней. Он чему-то загадочно улыбался и придерживал полы своей куртки. Гермиона подозрительно на него посмотрела, но ничего не спросила. Мужчина заговорил первым. – Я, кстати, помню, что обещал угостить тебя сливочным пивом, – Фред слегка оттянул куртку, где во внутреннем кармане звякнули две стеклянные бутылки. – И когда ты успел? – она удивленно посмотрела на мужчину. – Ты же почти все время был рядом со мной. – Секрет, – он подмигнул ей и шутливо поклонился. – Не согласитесь сегодня отпраздновать нашу первую совместную рабочую неделю, профессор Грейнджер? Все равно завтра воскресенье, так что ты успеешь выспаться. Я знаю одно укромное место, где нам точно никто не помешает, – он подмигнул и Гермиона рассмеялась. – Ладно-ладно, я согласна, профессор Уизли, – она шутливо пихнула его локтем. – Отлично, тогда я зайду за тобой в девять. Будь готова к самому лучшему вечеру в твоей жизни.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.