ID работы: 10012861

Сумерки. Другая история. Книга I

Гет
R
Завершён
164
PolinaPatya бета
Размер:
93 страницы, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
164 Нравится 31 Отзывы 90 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста

*Париж 10 год смерти*

      Я вернулась от портной, которая должна была сшить на заказ новое платье. В доме горел свет. Джон сидел в кресле, в котором любила долгими вечерами грелась у камина Эйприл. — Доброй ночи, Джон. — поприветствовала я мужчину, кладя на стол пакет с платьем. Мужчина печально посмотрел на меня и вновь вернул взгляд на огонь в камине. Я прошла в комнату, заставляя звуки от каблуков разрезать тишину. — Вы от Фредерика? — спросил меня муж подруги. — Нет. Я заходила к Эйприл, а потом забрала заказ. — я присела в своё кресло, создавая видимость усталости. — Платье красивое. Не хотите посмотреть?       Джон опять отвлёкся от рассматривания огня и уже заинтересованно начал искать посылку. — Да. Я бы хотел посмотреть.       Я встала и сходила за платьем, что должно было послужить послужить подарком на день рождения Розэтты. Разорвав бумагу, я выпрямила платье и передала в руки Джону. — Очень красивое. Цвет очень похож на цвет её глаз, не находите, Софи? — он обрадовался тому результату, который вышел.       Платье не было пышным, но воздушное или лёгкое больше бы подошло к описанию. Точно, как у принцессы из сказки, только в реальности. Я уже давно представляла, как Розэтта наденет его в свой день рождения и станет самой красивой девочкой на планете, затмевая меня своей красотой. Она станет снежинкой, которая не растает с приходом солнца.       Мы не друзья с Джоном. Скорее мы родители нашей Розэтты. Он верен по сей день Эйприл, хотя я не раз говорила ему, чтобы продолжал жизнь и свой род. Мы редко когда встречались, чтобы разговаривать по душам. Каждый знал то, чем занимается другой. Но ни я, ни Джон не влезали в жизни друг друга. Мы воспитывали Розэтту, как одну из самых дорогих принцесс. Я не задумывалась о её будущем, женихе или где она будет жить. Этот дом по праву будет считаться её, ведь я не знаю сколько мне суждено прожить.       Прошло десять лет, с момента моего побега из Англии, но я всё так же не знаю о том, кем стала. Я продолжала свою жизнь с милым мужчиной Фредериком, только изредка «гуляя» с другими, чтобы выпить немного их крови. Я стала носить закрытую одежду, чтобы не смущать людей своей кожей. В городе много разговаривали о нашей семье. Что я специально убила Эйприл, чтобы быть с Джоном, но мне смешно от таких разговоров. — Софи, вы не могли бы завтра сходить к Эйприл? Ещё раз. — спросил у меня Джон, когда уже стоял у выхода из комнаты. — Да, конечно. Я рада к ней заходить.       Той же ночью я пошла к девушке. Когда проходила ограду, то заприметила сразу же двух мужчин. Один странно оглядывался по сторонам, а второй лишь потешался над его реакцией. Не придав особой заинтересованности в этих людях, я прошла мимо них, подходя к могиле Эйприл. Не знаю зачем я приходила тогда почти каждую ночь, но там было что-то магическое. — Как странно, Эйприл. Я умерла, но мне не было больно. А ты умирала и было больно тебе и мне с Джоном. Может смерть болезненная только тогда, когда умирают хорошие люди? — в слух, по привычке, разговаривала с девушкой.       Мужчина всё странно косился на меня, а второй только повторял его действия. Они обсуждали очередные слухи, которые слушать не было желания. — Ах, да. Я забрала платье для Розэтты. Я думаю, что ты бы оценила его. Она совершенна.       С каждым днём я вижу в ней тебя всё больше и больше. Хм, я готова почти поверить в перерождение. — я уже не скрываясь начинала раздражаться от громкого разговора мужчин, которые отвлекали меня от мыслей.       Я повернула голову в их сторону, а они синхронно повернулись от меня.       Прислушавшись всё же к их разговору, то я поняла, что они обсуждали убийцу, про которого все газеты уже писали. — Я тебе говорю. Свидетель убийства говорил, что они похожи на ангелов, но только стоит им показать свою сущность, то сразу убивают. — первый мужчина слишком озабоченно об этом рассказывал второму. — Брось, это всего-лишь сплетни. Да и ещё из Италии. Нашлось что обсудить у тебя поздно ночью, да и на кладбище. Пошли. — мужчина, не выдержав, начал уходить в сторону дороги. — Да я тебе говорю, что идеальный убийца из Вольтерры, ещё заставят трепещать весь мир. Не даром там сжигают людей! Ты ещё вспомнишь мои слова. — второй ещё раз странно покосился на меня и побежал за своим знакомым. — Что же, Эйприл. Возможно сейчас я и нашла зацепку по убийце из Вольтерры. Я только проверю этот город и вернусь. Я успею ко дню рождения Розэтты.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.