ID работы: 14872599

Трилогия о вечной любви.

Смешанная
NC-21
Завершён
1
Размер:
235 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится Отзывы 0 В сборник Скачать

Последняя битва в жизни. День рождения Кири.

Настройки текста
У Кири был одиннадцатый день рождения. Все её друзья и родственники окружили её заботой и вниманием. Её мать и отец подарили ей на день рождения лук и стрелы. Луак и Нетейам подарили ей охотничий нож. В какой-то момент, когда празднование было в самом разгаре, Майлз «Спайдер» Сокорро пришел на их семейный праздник. Он насил сумку над животом. -Всем привет и приятного праздника. — дружелюбно сказал Майлз «Спайдер» Сокорро. -Привет, братан. — весело сказал Луак и дал ему пять. -Привет, «Спайдер». — спокойно сказал Джейк Салли. -Что ты здесь делаешь? — раздраженно спросила Нейтири. -Я пришёл поздравить Кири и вручить ей свой подарок. — сказал Майлз «Спайдер» Сокорро с упавшим настроением. -Подарок? — с интересом спросила Нейтири. -Мама, от одного подарка ничего плохого не будет. — заверила Кири. -Хорошо, но только один. — сказала Нейтири, по её тону было ясно, насколько неприятно ей было идти на уступки. -На самом деле, подарков два, и для того, чтобы получить один из них, нужно немного пройтись. — застенчиво сказал Майлз «Спайдер» Сокорро, понимая, что Нейтири ему не доверяет. -Папа, можно я отойду? — спросила Кири, желая получить подарок. -Ну, если это для получения подарка, то да. — добродушно сказал Джейк Салли. -Мам? — спросила Кири, понимая, что с мамой труднее будет договориться. -Если это недалеко от дома, то я отпущу тебя ненадолго. — требовально сказала Нейтири, смотря на Майлза «Спайдера» Сокорро. -Не волнуйтесь, Нейтири, это буквально в двух шагах отсюда. — с уважением сказал Майлз «Спайдер» Сокорро. Кири и Майлз «Спайдер» Сокорро отправились в то место, где Майлз «Спайдер» Сокорро хотел вручить Кири два своих подарка. Они вошли в лес и прошли в глубь него на пятьдесят семь метров. -«Спайдер», ты можешь сказать, зачем мы пошли в лес? — с любопытством спросила Кири. -Ты скоро все узнаешь, только закрой глаза. — настойчиво сказал Майлз «Спайдер» Сокорро. -Зачем? — непонимающе спросила Кири. -Нужно. — объяснил Майлз «Спайдер» Сокорро. -Ладно, так уж и быть. — смиренно сказала Кири. Она закрыла глаза. -Не подглядывай. — требовально сказал Майлз «Спайдер» Сокорро. -Я не поглядываю. — сказала Кири. Кри начала слышать, как Майлз «Спайдер» Сокорро разберает какую-то насыпь из листьев, земли и всего подобного. Когда эти звуки прекратились, Кири приоткрыла глаза. -Кири, ты можешь открыть глаза. — настойчиво сказал Майлз «Спайдер» Сокорро. Кири открыла глаза и увидела большой камень, на котором было выцарпленно «S» и «K» в сердечке. От этого Кири заплакала. -Как это чудесно. — восторженно сказала Кири. -Это ещё не все. — напомнил Майлз «Спайдер» Сокорро. -Не все? — удивлённо спросила Кири. -Что ты уже забыла? — спросил Майлз «Спайдер» Сокорро, удивлённый её забывчивостью. -Ах да, ты хотел сделать мне два подарка. — сказала Кири, которая только что только вспомнила об этом. -Встань на одно колено и закрой глаза, чтобы получить подарок. — требовально и вежливо сказал Майлз «Спайдер» Сокорро. -Хорошо. — сказала Кири, ожидая подарок. Она закрыла глаза и опустилась на одно колено. Майлз «Спайдер» Сокорро достал из сумки ожерелье и надел его Кири на шею. -Открывай глаза. — сказал Майлз «Спайдер» Сокорро. Она открыла глаза и увидела ожерелье у себя на шеи. -Как красиво, спасибо тебе, «Спайдер». — с благодарностью сказала Кири. -Кири. — резко сказал Майлз «Спайдер» Сокорро. -Что? — заинтересованно спросила Кири. -Кири, проснись. — Майлз «Спайдер» Сокорро требовально сказал это не своим голосом. -О чем ты говоришь? Что у тебя с голосом? — непонимающе и тревожно спрашивала Кири. -Кири, проснись! — требовально сказал Майлз «Спайдер» Сокорро чужим голосом, почти крича. ~ Кири открыла глаза и увидела перед собой Лоака, Цирея и Тонел. Она поняла, что это было воспоминание о прошлом. Она опустила взгляд на свою шею и увидела ожерелье, которое подарил ей Майлз «Спайдер» Сокорро. Она также увидела песенную нить, которую она создала для себя и Майлза «Спайдер» Сокорро. -Значит, это был сон. — недовольно сказала Кири. -Что за сон? — с интересом спросил Лоак. -Да так, неважно. — зивая сказала Кири. -Кири, с тобой все хорошо? — с тревогой спросила Цирея. -Да, а что? — сонно спросила Кири. Она начала подниматься с земли. -Просто ты часто начала засыпать. — испуганно сказала Цирея. -И что? Сон, если ты не знаешь это, полезен для здоровья и приятный. — безмятежно сказала Кири. -Даже если это так, это очень странно. — с волнением сказала Цирея. -Ладно, давай, не сейчас. — настойчиво сказал Лоак. -Что «не сейчас»? Лоак, это безответственно с твоей стороны. — возмущенно заговорила Цирея. -Цирея, ты что, забыла, зачем мы её искали? — спросила Тонел, которая не хотела задержаться. -Зачем вы искали меня? — удивлённо спросила Кири. -Если ты хочешь это узнать, ты должна пойти с нами. — сказала Тонел, желая, чтобы она пошла с ними. -Хорошо. — спокойно сказала Кири. Кири подошла к Тонел, и они вместе направились в сторону деревни. Лоак пошёл с ними. -Эй, мы что, так и оставим странные припадки Кири? — разгневанно спросила Цирея. -Мы разберемся с этим позже. — равнодушно сказал Лоак. -Учтите, что вы и ваша халатность будете виноваты в следующем припадке Кири. — сказала Цирея, которая не хотела брать на себя ответственность за это. -В следующем припадке будут виноваты не ты, не они, а я, так что успокойся и иди. — требовально сказала Кири, почти крича. Цирея пошла в направлении к деревне и по пути присоединилась к остальным, и они вчетвером отправились в деревню. Прийдя в деревню, они отправились в хижину семьи Джейка Салли и Нейтири. Оказавшись в нескольких местах от него, они все остановились. -Кири, закрой глаза. — настойчиво сказал Лоак. -Зачем? — непонимающе спросила Кири. -Это необходимо. — спокойно ответила Тонел. -Потом ты сама все поймёшь. — заверила Цирея. -Ладно. — неохотно сказала Кири и закрыла глаза. Послышались быстрые шаги двоих, которые выбежали в дом. Один из троих взял Кири за руку, и они вошли в дом. -Так, Кири, мы дома, ты можешь открыть глаза. — настойчиво сказал Лоак. Он держал её за руку. Кири почувствовала, как её руку отпустили. Кири открыла глаза. Она увидела всю свою семью и друзей её семьи Тоновари, Ролан, Цирея, Ро’нунга, Ао’нунга и его дедушку Тонел. Все были с подарками для неё. -Сюрприз! — весело воскликнули все. -Что это? — непонимающе спросила Кири. -Сегодня твой двадцать второй день рождения, и мы решили устроить для тебя небольшой праздник в честь этого. — спокойно объяснил Лоак. -Праздник? Мой двадцать второй день рождения? — непонимающе спрашивала Кири. -Да. — с улыбкой сказал Лоак. -Только не это. — сказала Кири с ужасом в голосе. -Что? — непонимающе спросил Лоак. -Зачем вы это сделали? Вы все? Вы что, не помните, что я уже давно не отмечаю свои дни рождения? — спрашивала Кири с нескрываемым недовольством. -Мы знаем об этом? — спокойно ответил Джейк Салли. -Тогда зачем вы это устроили, если знали? — разгневанно спросила Кири. -Мы решили устроить праздник, потому что хотели, чтобы вы насладились тем, каково это — быть ребёнком, перед грядущими событиями, в которых мы все будем участвовать, а учитывая, что твой день рождения был совсем скоро, мы решили отпраздновать и его. — объяснил Тоновари, по его тону было ясно, насколько он добр к ним. -Я не отмечаю свои дни рождения. — злобно сказала Кири. -Кири, ты плачешь? — удивлённо спросила Нейтири. Кири начала допрашиваться до своего лица и поняла, что из её глаз тякут слезы. Джейк Салли подошёл к ней, чтобы успокоить. -Кири, почему ты плачешь? Мы сделали что-то не так? — обеспокоенно спрашивал Джейк Салли. -Да, всё не так. — озлоблено воскликнула Кири. -Кири! — возмущенно сказал Джейк Салли. -Оставьте меня в покое! — раздраженно сказала Кири. -Кири, что случилось? — с тревогой спросил Лоак. Он дотронулся до неё, а она ударила его по руке. -Не трогай меня, иди полапай свою подводную подружку. — с пренебрежением сказала Кири. -Кири, как ты можешь так говорить? — спросила Нейтири, которая была возмущена её поведением. -А как ты и вы все можете устраивать мне вечеринку в честь моего дня рождения, если знаете, что я их не праздную? — раздраженно спросила Кири. -Мы хотели сделать тебе приятное. — сказала Цирея, пытаясь защитить их. -Если бы вы хотели сделать мне приятное, вы могли бы принести отрубленную голову Майлза Куоритча и его сына Куоритча — младшего. — разгневанно сказала Кири. -Кири, давай ты успокоишься и объяснишь, почему ты не хочешь отмечать свои дни рождения. — настойчиво предложил Джейк Салли. -Ничего объяснять, я просто выросла из них. — разгневанно кричала Кири.она выбежала из хижины Джейка Салли и Нейтири. -Кири. — испуганно воскликнула Нейтири. -Останьте от меня. — раздраженно кричала Кири, бежа. -Я пойду за ней. — решительно сказала Нейтири. -Нет, я иду за ней. — тревдо сказал Джейк Салли. -Я её мать. — возмущенно сказала Нейтири. -А я её отец, так что позволь мне успокоить её. — настойчиво сказал Джейк Салли. -Ладно. — неохотно сказала Нейтири. Джейк Салли вышел из хижины и направился на поиски своей старшей дочери. Искать Кири долго не пришлось, она сидела на скале и смотрела на чудесный закат. Он пошёл и сел рядом с ней. Она тут же обхватила себя руками за ноги. -Ты любуешься закатом? — спросил Джейк Салли, желая, чтобы у них развязался диалог. -Можно и так сказать. — сказала Кири, не желая ни с кем разговаривать. -Да, чудесный закат. — счастливо сказал Джейк Салли. -Пап, прости меня. — стыдливо сказала Кири. -Почему ты извиняешься перед мной? — непонимающе спросил Джейк Салли. -Я извиняюсь за то, что сегодня произошло. — печально сказала Кири. -В этом есть и наша вина, потому что мы не спросили тебя, хотела ли ты отпраздновать свой день рождения. — сказал Джейк Салли, пытаясь успокоить её. -Мне так стыдно, что я испортила всем праздник. — угрюмо сказала Кири. -Ну, не наговаривай на себя лишнего. По правде говоря, никто не хотел в этом участвовать, потому что все вдруг почитали себя слишком взрослыми для этого. — Джейк Салли говорил с некоторой обидой на то, что его дети не захотели в этом участвовать. -Поблагодари их от меня за их терпение. — с издевкой сказала Кири. -Кстати, почему ты не хочешь отмечать свои дни рождения? — заинтересованно спросил Джейк Салли. -Это все из-за «Спайдера». — призналась Кири. -Из-за «Спайдера»? А какое «Спайдер» имеет к этому отношение? — непонимающе спрашивал Джейк Салли. -Ты помнишь, он приносил подарок на каждый день рождения? — зивая спросила Кири. -Да, я помню это. — спокойно ответил Джейк Салли. -Мне этого не хватает. — сказала Кири, по её тону было слышно, как она скучает по тем дням. -Так ты вроде как ненааидешь его. — сказал Джейк Салли, не понимая, что она к нему чувствует. -Да, я ненавижу его, но почему-то мне трудно смириться с мыслью, что он предал нас. — с неприязнью сказала Кири. -Мне тоже было трудно с этим смириться. — признался Джейк Салли с вздохом. -Ладно, пошли обратно. — настойчиво сказала Кири. Она встала. -С тобой все в порядке? - встревоженно спросил Джейк Салли. -Да, после этого разговора я почувствовала себя лучше, и да, не смей никому об этом рассказывать. - сначала Кири говорила спокойно, но потом требовально. -Хорошо, не буду. - спокойно сказал Джейк Салли. Джейк Салли и Кири вернулись в деревню. Кири извинилась перед всеми за сегодняшний день, хотя никто на неё не обиделся.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.