ID работы: 14850317

Как племя училось понемногу целительству, или Спасите Воробья!

Джен
PG-13
Завершён
6
Размер:
12 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 22 Отзывы 0 В сборник Скачать

Урок 2. Часть первая. Кашель.

Настройки текста
На следующий день урок был еще страннее. Воробей был одновременно раздраженный и радостный (насколько это вообще возможно в его случае). На задней парте сидела Половинка Луны с плакатом «Воробей, порви их всех объясни им все! ♡». Ее никак не смущало, что он не может видеть надпись. А вот присутствие Половинки Луны здорово смущало Воробья. Листвичка поселила их двоих в одной комнате целительской. Да, целительскую со временем прокачали, там теперь была не одна сплошная пещера, а основная часть, так же называемая операционная, две комнаты целителей и кладовка. И Половинку Луны поселили к Воробью. Вроде на личное пространиство друг друга они не посягали, но стопка журналов и розетка, вечно занятая зарядкой для беспроводных наушников, изрядно напрягали Воробья. И он уже несколько раз споткнулся о другие вещи любимой, ох, они вроде вместе, но в любви пока не признались, так что… кошки. Очень комфортно ему было. А Половинку Луны страшно раздражало его раздражение и, по ее мнению, отсутствие уюта. Но вернемся к уроку. Воробей вывел тему. — Кашель. Боли в животе. Племя ошарашено уставилось на доску. — Да, сегодня у нас две темы. Откройте параграфы одинадцатый-двадцатый и выпишите оттуда определения Белого, Зеленого, Желтого и Красного кашля… — Это цветовой микс светофоров! Обычного и железнодорожного! — А также определения понятий — рвота, желудок. Коты открыли тетради и начали переписывать. Не то чтобы они не понимали материал. Они понимали слова, из которых он состоит, но не понимали сути в предложениях из этих слов. Воробей в то время начал записывать названия трав на доске. Почерк по-прежнему оставался куриным воробьиным. — Кто хочет выйти к доске и зачитать травы? — Можно выйти? — сказала Искра. Воробей отошел, освободив ей место рядом с доской. — Да не туда! — Да иди ты…— Воробей послал ее очень далеко, но после горы мата употребил более-менее приличное ругательство—… на поганое место. — Мне туда и надо! — сказала Искра и смылась. Можно было с уверенностью предположить, что на этот урок она не вернётся. А на другие не попадет из-за смерти. В то время вызвавшаяся к доске Маковка читала: — Мать-и-мачеха (облегчение дыхания), можжевельник (аналог мать-и-мачехи), пижма (от лихорадки), пиретрум (сбивать температуру), ястребинка, тимьян, медуница (против Желтого кашля), кошачья мята и мокричник (против Зеленого кашля). Пока кошка читала почерк целителя, у нее сломалась психика несколько раз. Удивительно, но названия трав у него с первого взгляда можно было прочитать как маты. Коты прилежно переписывали. Получать люлей от Воробья никто не хотел. Когда все дошли до упоминания кошачьей мяты, то половина племени начала громко кашлять. — У нас Зеленый кашель! — Нам нужна кошачья мята! — Спасите наши жизни! — Кх! Кх! Апчхи! Воробей достал аналог кошачей мяты — мокричник. Все резко выздоровели. Дело в том, что мокричник был аналогичен мяте только в отношении лечения кашля. В остальном со свойствами котовника он не имел ничего общего. Пересказывать травы вызвали Бурого. — Ну значит так… Мать-и-мачеха — это… это как Белка и Листвичка. Только немного наоборот. Можжевельник — воин племени Теней. Пижма — Пижмолистая, тоже из племени Теней. Пиретрум — это веселая компашка, перетирающая сплетни. Ястребинка — маленький ястреб женского рода. Тимьян — его в чай Двуногие добавляют. Медуница — моя жена. Мокричник — мокрица, что ли. Кошачья мята — верх блаженства, антидепрессант, сладкий запретный плод. — Теперь понятно, почему мужики любят красивых и недоступных. У Воробья задергался глаз. Половинка Луны подошла к нему с пузырьком валерьянки. Кот залпом выпил жидкость. — Спасите меня от первого «Г»! Перемена! Все коты стали похожи на Машу из «Маши и Медведь». А зачем я это зачеркиваю? Вообще-то это правда. — Перемена! Перемена! Перемена!..
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.