ID работы: 14824771

Пустяки (2)

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
45
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 14 страниц, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 66 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 7 - Свечи

Настройки текста

***

Час назад прогремел гром, гроза надвигалась с юго-запада. Джон только что уложил Рози, радуясь, что битва перед сном закончилась, когда раскат грома и внезапный стук дождя по окнам снова разбудили её. − Отлично, − говорит он, поднимая её с кроватки. − Ладно, Рози, пойдём поищем свечи. Очевидное место, где стоит поискать − кухня. Мэри, похоже, приготовила их на все случаи жизни, кроме своей собственной смерти. Здесь полно сухого детского молока и хлопьев, больше банок супа, чем Джон когда-либо съест, и батарейки всех типов. Аптечка первой помощи, набор инструментов, коробок спичек. Но свечей нет. В темноте нет телевизора, который мог бы отвлечь их, только дождь и случайные раскаты грома, достаточно громкие, чтобы сотрясать безделушки на полках. Рози совсем обессилела, но каждый «бум» будит её, заставляя снова плакать. − Я знаю, − бормочет Джон. Он носит Рози по комнате. − Мне и самому хочется плакать. Письмо. То, что он написал Шерлоку после... Он был вне себя от горя и не мог разобраться в своих чувствах. В случившемся, несомненно, виновата Мэри. Это был её выбор − пойти в аквариум, чтобы защитить Шерлока от пули, которая могла бы его убить. И, как ни странно, Джон обвинил во всём Шерлока. После возвращения Шерлока Джон изо всех сил пытался наладить свою жизнь. Он горевал о Шерлоке в течение двух лет и постепенно осознал, что чувствует к своему умершему другу. Но он пошёл дальше и не выжил бы без Мэри. Он выбрал её. Он женился на ней, и она носила его ребёнка. Но он был несчастлив и знал это. В темноте он представляет себе знакомые очертания дома 221Б − два кресла, стол, за которым он обычно писал свои посты в блоге, высокое окно, у которого Шерлок обычно стоял и играл на скрипке. Шерлок никогда не простит его. То, что он написал в письме, было непростительно. Внезапный раскат грома, и Рози снова начинает плакать. Джон стоит у окна и качает её, его собственные слёзы падают на мягкие светлые волосы. − Я знаю, − шепчет он. − Я знаю, милая. Стук в дверь заставляет его вздрогнуть. Кто бы мог прийти в такую ненастную ночь? Иногда соседи звонят, им нужен врач. Открыв замки, он открывает дверь. Вспышка молнии освещает звонившего, словно персонаж фильма ужасов. Мокрые волосы, бледное лицо, резкие черты. − Шерлок. − Джон так удивлён его появлением, что просто стоит, разинув рот, и смотрит, как с его пальто стекают капли дождя. − Джон. − Роясь в кармане, Шерлок достаёт пачку. − Свечи. − Заходи, − говорит он. − Ты промок. Короткая улыбка. − Не совсем. В темноте Шерлок снимает пальто. − У тебя есть пустые баночки от детского питания? − Баночки? − Для свечей. − Шерлок берёт Рози из его рук. − Чтобы воск не капал на твой стол. Баночек у него в изобилии. Рози − хороший едок, она никогда не встречала детского питания, которое не стала бы есть. Он споласкивает шесть баночек и ставит их на стол. Шерлок объясняет Рози, что такое гром. − В облаках много статических помех. Атмосфера защищает их, но они накапливаются до тех пор, пока им не приходится куда-то уходить, и − бум! Они посылают молнии на землю. Раздаётся раскат грома, Шерлок снова произносит «бум», и Рози хихикает. Джон обжигает палец о спичку. Шерлок находит свою зажигалку и предлагает её Джону, который зажигает каждую свечу, даёт воску капнуть в баночку, а затем втыкает свечу в воск. Рози зачарованно наблюдает за происходящим. − Бу-у! − восклицает она, протягивая руку к свече. − Бум, − Шерлок берёт одну из свечей. − Да будет свет! Они переносят свечи в гостиную и устраиваются на диване. − Это всё из-за её зубов, − говорит Джон. − Всё в порядке. − Ты живёшь в тридцати минутах езды отсюда, − замечает Джон. − И всё же ты приехал сразу после того, как началась гроза. − Прогноз погоды. − И ты сделал вывод, что у меня не было свечей? − Удачная догадка. − Никогда не угадаешь. Шерлок улыбается. В свете свечей черты его лица смягчаются. Его бледная кожа отливает золотом. Он красив. Джон прикусывает губу. Почему Шерлок здесь? Письмо... − Мне жаль, − говорит он. − Ничто из того, что я могу сказать, никогда не извинит... − Он опускает взгляд и чувствует, как слёзы капают ему на руки. − Я не читал этого. − Что? − Ты был зол. Если бы я прочитал это, это встало бы между нами. Я этого не хотел. Поэтому я сжёг это. Рози сейчас спит. Шерлок несет её в её комнату, Джон идёт впереди со свечой. Лежа в своей кроватке, она вздыхает, нащупывая свой большой палец. Внизу Джон говорит: − Электричества нет. Боюсь, о чае не может быть и речи. − Всё в порядке. − Шерлок достаёт из кармана пальто бутылочку. − Это нас согреет. При мерцающем свете свечей они пьют в тишине. − Прости меня, − говорит Джон. − Тебе не нужно извиняться. Это я сожалею, но я не сказал этого должным образом. − Он держит свой бокал, вглядываясь в янтарные глубины. − Я просчитался и глубоко сожалею об этом. − Просчитался? − Я не понимал, как много значу для тебя. Или как много ты значил для меня. Прости, что заставил тебя думать, что всё это было шуткой. Можем ли мы?.. − Быть снова друзьями? − Я бы этого хотел. − Его глаза в свете свечей приобретают какой-то неописуемый цвет. Он испытующе смотрит на Джона. − Возможно, − говорит Джон. Он качает головой. − Возможно, мы могли бы стать чем-то большим. Шерлок вздыхает и трёт глаза. − Я боялся. Я думал, ты меня ненавидишь. − Я ненавидел. − Он улыбается, видя, как Шерлок смотрит на него сейчас. − Если бы я не заботился о тебе, если бы я не любил тебя раньше, я бы так на тебя не злился. − Ты любил меня? − Я люблю тебя. Я буду твоим другом. Но если ты хочешь... − Да. − Глаза Шерлока блестят от слёз. − Да, я действительно хочу. Я тоже люблю тебя. Спустя годы Джон будет вспоминать сияющее лицо Шерлока, его волосы, отливающие рыжим золотом в свете свечей. Он будет помнить тот первый поцелуй.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.