ID работы: 14804225

All of me loves all of you / Всем своим существом я люблю всё в тебе

Слэш
NC-17
В процессе
42
автор
Размер:
планируется Миди, написано 25 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 56 Отзывы 7 В сборник Скачать

8. Притяжение

Настройки текста
      — Ждешь кого-то?              Галф делает вид, что потянулся, чтобы размять мышцы спины, а не потому что исподтишка смотрит на входную дверь:              — О чем ты?              — Не о чем, а о ком. О том, кого ты ждешь.              Так привычно замаскировать тоску под кривую ухмылку:              — Он не придет.              Майлд удовлетворенно кивает:              — Значит, все-таки ждешь.              — Я не жду, но понимаю, на кого ты намекаешь — и он не придет.              — Почему ты так решил?              Он искренне не понимает, почему друг продолжает гнуть свою линию:              — А почему я должен был решить по-другому? Он даже не взял мой номер телефона, а это значит…              — Взял.              Все показное равнодушие слетает с него моментально:              — Что?!              Майлд довольно улыбается:              — Он почему-то побоялся спрашивать у тебя напрямую тогда на фестивале. Интересно, с чем это связано? Может, с тем, что ты его фактически отшил, не давая и шанса, хммм? И потом твой драгоценный подошел ко мне — под благовидным предлогом, конечно, но про книги он может узнать и по номеру телефона нашего магазина — для этого совсем не обязателен твой личный номер. Но я уже не стал придираться к мелочам, сам понимаешь.              — Ты… Ты… — у него просто не хватает воздуха в легких, чтобы выказать все возмущение.              Но его понимают без слов:              — Да, я — твой лучший друг, и ты любишь меня безмерно! Но не благодари, это инвестиции в мою будущую счастливую жизнь.              Галф снова давится от удивления:              — Что?! В твою?!              Майлд с довольной улыбкой кивает:              — А в чью же еще? Счастливый и залюбленный своей половинкой партнер по бизнесу будет работать еще лучше и эффективнее, а я хочу в отпуск ездить куда-то дальше деревни под Бангкоком, знаешь ли. Надоело полоть сорняки на огороде моей бабули.              — Майлд!              — Скажешь еще, что не надо было давать твой номер?              Он теряется от такого прямого вопроса, потому что это, с одной стороны, рушит привычный ход вещей, завещанный нам фильмами и книгами о любви, а с другой — Мью все-таки нашел способ получить его контакт, когда сам Галф испугался и оттолкнул.              Поэтому озадаченно еле слышно шепчет:              — Не знаю… Это как-то странно.              Майлд спокойно пожимает плечами:              — В любви и на войне все средства хороши.              — Эй! — а вот с этим он категорически не согласен.              — Ладно, ладно, не все, — его друг успокаивающе сжимает его плечо, — но я почему-то уверен, что он не будет тебя сталкерить, названивать ночью и страшно дышать в трубку.              — Майлд! — видимо, его фантазия работает совершенно в другую сторону, потому что мысль о тяжелом хриплом дыхании вызывает волну жара по телу.              Тот лишь довольно хмыкает:              — Так что не зря ждешь: парень, может, и шокирован этими необычными обстоятельствами, но явно в тебе заинтересован. Иначе зачем?              — Зачем что?              Но получает лишь хитрую ухмылку:              — Это.              Никогда еще звон дверного колокольчика не заставлял его оглядываться так резко, а затем бледнеть от испуга:              — Ой!              Мью тоже почему-то не выглядит очень спокойным: это считывается по немного нервным пальцам, которые то сжимаются, то разжимаются, по чуть подрагивающим губам.              Но Галф берет себя в руки и старательно приветливо улыбается:              — Привет! Тебе снова нужно помочь с книгами?              Тот сначала кивает, а потом отрицательно машет головой, озадачивая такой противоречивой реакцией. Но в итоге все-таки тяжело вздыхает и отвечает более внятно:              — Привет. Эммм, не совсем.              Майлд делает какое-то сложное лицо, бормоча:              — Надо проверить новое поступление, да, — и оставляет их вдвоем загибаться от смущения.              Но Галф не собирается облегчать их гостю задачу, поэтому лишь вопросительно чуть приподнимает брови:              — Тогда с чем?              — Может, ты хочешь сходить со мной в Ват Арун? — и тут же начинает словно оправдываться, когда видит удивленные глаза собеседника. — Ну, мне как архитектору всегда есть, что изучить, даже если я видел его уже много раз. И я подумал, что тебе будет интересно узнать историю этого храма, посмотреть на пранги.              Единственное, что сейчас он может делать — это удивленно хлопать глазами.       И проговаривать себе: это не приглашение на свидание, Галф.       Это не свидание.              Мью словно сдувается, когда не получает ответа:              — Ты, наверное, занят — я понимаю. Тогда как-нибудь в другой раз…              Но Галф не готов так просто это отпустить, поэтому вопрос срывается с языка быстрее, чем мозг успевает его затормозить:              — Почему я?              Теперь черед парня зависать:              — Почему ты?              — Почему ты позвал меня в этот храм?              Конечно, он не раз бывал в Храме Рассвета, как и Мью, поэтому для него не будет новинкой красота этого сооружения.              Тот явно заминается с ответом, но в итоге выдает:              — Мне показалось, что тебе будет любопытно взглянуть на храм с точки зрения истории архитектуры. А я побуду твоим экскурсоводом.              Требуется несколько долгих секунд, чтобы осознать и спросить прямо в лоб:              — Почему это выглядит как предлог?              О, выглядывающие из-под волос кончики ушей совершенно прелестно краснеют!              И Мью начинает почти что заикаться:              — Я… Мне…              И вот теперь самое время, чтобы добить оппонента:              — И ты мог мне написать, раз уж знаешь мой личный номер. Не обязательно было приходить.              Теперь румянец разливается и по лицу тоже:              — Ты знаешь!              Кивает:              — Знаю, Майлд — то еще трепло, сдаст с потрохами всех без смущения.              Откуда-то из подсобки звучит голос этого самого трепла:              — Я попрошу без оскорблений! Ты же обрадовался, когда узнал об этом!              Теперь его черед пунцово краснеть перед этими понимающими смеющимися глазами:              — Я удивился, понятно?! И вообще: не подслушивай!              Майлд еле слышно хихикает:              — Тут просто дверь заклинило, вот я и прислонился, чтобы починить.              Но Галф уже сосредоточен только на Мью, который вновь неуверенно мнется перед ним:              — Это и правда лишь предлог, ты прав. Мне сейчас пока не нужны дополнительные книги, а я не знаю, что мне делать с потребностью встретиться с тобой снова.              — С потребностью?              Эта странная формулировка заставляет несколько напрячься.       Потому что это не “я хочу тебя увидеть”, а “я не знаю, что мне делать с потребностью”, словно это что-то, что привнесено извне.       И что не очень нравится.              Видимо, Мью испытывает те же проблемы с ощущениями:              — Это странное чувство, я до конца не могу его понять. Но я знаю, что мне нужно с тобой встретиться и еще пообщаться. Чтобы понять.              Даже не нужно расшифровывать, о чем тут речь, потому что оба они озадачены их непростой ситуацией с прошлыми жизнями и странным притяжением.       Как выяснилось, обоюдным.              Но язык его — враг его, потому что тот не остается за зубами:              — Тебя это напрягает?              Секундная заминка сначала опускается гильотиной, но Мью отрицательно качает головой:              — Нет, я и правда этого хочу: пообщаться с тобой, лучше узнать. Так что, сходишь со мной к храму? Обещаю не быть очень душным и занудным: только интересные факты и занимательные истории!              Но зерно сомнения уже заронено и начинает прорастать в благодатной почве неуверенности: это — влияние прошлого, а не искреннее желание Мью. Правда, Галф все равно не может сопротивляться этой тяге, которая буквально выкручивает его, заставляя согласиться:              — Хорошо. Думаю, это будет мне полезно.              Ведь именно это навязанное притяжение заставляет Мью так ярко и счастливо ему улыбнуться в ответ?       
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.