ID работы: 14775636

Неправильные цели, неправильные средства

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
37
Горячая работа! 68
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
144 страницы, 23 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 68 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
Пол проснулся от ощущения, что за ним наблюдают. Он затаил дыхание и напряг слух, почувствовав чье-то присутствие в глубине пещеры позади себя. Некоторое время он оставался неподвижным, внимательно прислушиваясь к звукам, прежде чем этот кто-то сделал шаг к нему и присел рядом. Пол почти ничего не видел в темноте, но он различил, где должно быть плечо его противника, и, напрягшись изо всех сил, схватил его, опрокинув на каменный пол. Шум мгновенно разбудил Фейда, и Пол услышал, как тот встает, а затем приглушенные звуки борьбы. Фейд успел выкрикнуть его имя, прежде чем Пол услышал, как ему зажимают рот, а затем раздался тошнотворный звук удара коленом в живот. Пол понял, что они оказались в невыгодном положении: в темноте пещеры они были слепы и не могли определить, сколько нападавших было, были ли они опытными бойцами или специя все еще действовала на его органы чувств. Он успел пройти всего полшага вперед, когда сильные руки схватили его сзади, и он почувствовал острие ножа у своего горла. Послышался треск и отчетливый звук падающего тела, а затем приказ на знакомом фрименском диалекте. Недолгое замешательство захватчика дало Полу достаточно времени, чтобы освободить одну руку, выхватить кинжал, привязанный к другой руке, и вонзить его в бедро противника, вырвавшись из его хватки. Он услышал позади себя крик боли, и тут же в пещере вспыхнул светящийся шар. Вокруг них стояло более дюжины фигур в защитных костюмах с ярко-голубыми глазами фрименов пустыни. Пол затаил дыхание, увидев, что Фейда держит высокий мужчина с блестящим боевым ножом у горла. Дыхание Фейда было прерывистым, и в свете сияющего шара Пол разглядел расширенные зрачки; глаза метались по пещере, чуть ли не закатываясь, в попытке разглядеть того, кто его держал. В голове Пола промелькнуло видение лежащего на песке Фейда с проткнутым в подбородок ножом, и он открыл рот, чтобы заговорить. — Пол Атрейдес, — сказал бородатый мужчина, прежде чем Пол успел произнести хоть звук. Пол закрыл рот, ожидая, что мужчина продолжит, но тот молчал, пристально глядя на него. — Да, а вы — Стилгар, друг Дункана Айдахо. Мы встречались в приемной моего отца. — Встречались, — прозвучало в ответ. Глубокие синие глаза Стилгара ничего не выражали, и Пол почувствовал, как его кожа покрывается испариной, делая костюм скользким. — Что привело тебя в пустыню? — продолжал Стилгар. Пол перевел взгляд на Фейда, который слегка наклонил голову в сторону и тут же был наказан грубым рывком за волосы. Его глаза расширились, а затем он крепко зажмурился. — Если ты окажешь мне любезность и отпустишь моего друга, я с радостью расскажу тебе все, — сказал Пол, стараясь, чтобы его голос звучал уверенно и властно, и добавляя в него немного заклинательных интонаций, чтобы поколебать старшего мужчину. Ему было больно отводить взгляд от Фейда. — Возможно, если ты расскажешь мне, кто твой друг и почему вы здесь, я подумаю о том, чтобы оказать тебе эту услугу. Пол почувствовал, как группа окружила его, и Стилгар снова дернул Фейда за волосы, отчего тот зашипел и снова открыл глаза. Они бешено заметались по сторонам и остановились на Поле, переполненные ужасом. — Это Фин, — без раздумий ответил Пол, не отрывая взгляда от Стилгара. — Он был рабом для удовольствий в Арракине. Я помогаю ему сбежать. — Звучит очень благородно, молодой Атрейдес, но если бы ты действительно хотел улучшить его положение, ты бы посадил его на корабль контрабандистов, а не вез в пустыню. — Нам пришлось бежать в спешке. Один из покупателей напал на него, и он отбивался. Он не мог оставаться в Арракине, и я должен был убедиться, что он в безопасности. Он не представляет для вас опасности, так что если ты просто отпустишь его… Стилгар убрал руку с волос Фейда и отвел нож от его подбородка, а затем подтолкнул его к Полу. Колени Фейда подкосились, и Пол бросился вперед, чтобы поймать его. — Любовь молодых очень сладка, — сказал Стилгар, наблюдая, как Пол поднимает Фейда на ноги. — Но сыну герцога не подобает носиться с рабом для удовольствий. Я прикажу проводить вас обратно во дворец, — сказал он, взмахнув рукой, и один из людей из внешнего круга вышел вперед. Это был тот самый человек, которого ранил Пол: по его костюму стекала кровь, а глаза блестели. — Ты не можешь отправить его обратно. Я вызываю его на бой. Этот парень ранил меня, и я не могу позволить ему уйти безнаказанным, — прорычал он, слегка выпячивая грудь и переминаясь с пятки на носок. — По законам Амтала это мое право. — Джамис, не делай этого, — ответил Стилгар. — Если мы убьем сына герцога, это принесет смерть Сиетчам. Я не могу этого допустить. — Если я не могу убить его, то он должен выбрать себе бойца, который будет сражаться за него. Это мое право, Стилгар. Ты знаешь это, — мужчина перевел взгляд с Пола на Фейда. — Стилгар… — начал было Пол, но тот поднял руку, заставляя его замолчать. — Это его право, Атрейдес, но ради блага Сиетча я не могу позволить ему причинить тебе вред. Кто-то должен занять твое место, — Стилгар посмотрел на Фейда, и Пол почувствовал, как кровь прилила к его ушам. — Он вызвал меня, и я буду сражаться. Больше некому, — чуть не закричал Пол. — Я не могу этого допустить. Твой друг будет сражаться за тебя. Другого пути нет, — покачал головой Стилгар и повернулся к фигуре слева от него. — Чани, дай Фину нож. Фигура шагнула вперед, открывая маленькое лицо с острыми чертами и волнистыми волосами. Пол узнал в ней девушку из своих видений — ту, которую он перестал видеть после нападения, — но это открытие едва дошло до его сознания на фоне паники. Он повернулся к Фейду, крепко сжал его руку и наклонился ближе. Его рука все еще дрожала, и он видел, как побледнела его кожа, а на лице выступил пот. Фейд заговорил первым; его голос был едва слышен. — Я сделаю это. — Фейд. — Я выиграю для тебя, — слабо улыбнулся Фейд, после чего Чани взяла его за дрожащую руку и повела в глубь пещеры. Пол попытался последовать за ними, но твердая рука на его плече остановила его, и он обернулся, увидев над собой Стилгара с мрачным выражением лица. — Ты ничего не можешь сделать, — сказал он, и Полу показалось, что в его голосе прозвучала нотка жалости. — Джамису нельзя отказывать. Возможно, для тебя это даже лучше. Пол понимал, что это какая-то искаженная форма утешения, но слова Стилгара заставили его кровь вскипеть, а в горле появилась желчь. Совсем недавно он убедил Фейда перестать говорить, что Полу будет лучше, если он умрет, а теперь эти же слова повторял другой человек. Ему хотелось закричать от несправедливости всего этого, но он лишь молча наблюдал, как Фейд снимает костюм, оставаясь в нижней одежде. Джамис делал то же самое на противоположной стороне пещеры; его обнаженная грудь, крепкая и мускулистая, была испещрена тонкими шрамами. … — Это боевой нож. Для тебя будет честью умереть, держа его в руках, — сказала Чани, протягивая Фейду длинный кинжал молочного цвета. И, почти не задумываясь, добавила: — Остерегайся смены ножа; он может орудовать им обеими руками. Фейд кивнул в знак благодарности. Она велела ему раздеться до штанов, и он подчинился. Он все еще чувствовал руку Стилгара в своих волосах и глубоко вдыхал, чтобы унять приступы тошноты, охватившие его с тех пор, как он почувствовал позади себя эту мощную фигуру. Он не мог позволить себе плохо себя чувствовать, будучи настолько сильно обезвоженным, хотя ему казалось, что физическое избавление от образов, которые преследовали его каждый раз, когда он закрывал глаза, могло бы помочь. Он покачал головой и перебросил нож из руки в руку, ощущая его вес и позволяя ему удерживать себя в реальности, намеренно не оглядываясь на то место, где, как он знал, стоял Пол. Очередная волна тошноты накатила на него, и стены пещеры содрогнулись. Дрожащими руками он поднял нож и быстро провел им по ребрам на левой стороне тела. Резкая боль вернула его в настоящий момент, и он зашипел. Чани смотрела на него как на сумасшедшего, и он понял, что, возможно, так оно и есть — он сходил с ума от одного только прикосновения к его волосам, но боль от раны и вид крови удерживали его в реальности, а именно это ему и было нужно. Джамис думал, что перед ним истеричный раб для удовольствий, и это было преимуществом. Он сделал еще один разрез, поменьше, поверх первого, и сосредоточился на том, как он горит. Он всхлипнул, достаточно громко, чтобы Джамис услышал, а затем провел шершавой рукой по лицу, позволив слезе скатиться по щеке. Он посмотрел на Пола и увидел ужас в его глазах, жалея, что нет способа сказать ему, что слезы, по крайней мере частично, были притворством. Джамис уже занял свою позицию. Он пританцовывал на носках, не сводя глаз с Фейда. — Пусть твой клинок треснет и разобьется, — прошипел Джамис, прежде чем Стилгар кивнул им, объявляя начало поединка. Фейд понимал, что должен закончить все быстро: элемент неожиданности был его главным преимуществом, и он понимал, что в таком состоянии долго не протянет. Он должен был либо быстро победить, либо погибнуть. Он притаился на краю круга, ожидая, когда Джамис нанесет удар. Тот двинулся к нему, а затем сделал выпад вперед, замахнувшись ножом в сторону его тела. Фейд повернулся на правой ноге и схватил Джамиса за запястье левой рукой. Джамис дернул запястьем, вгоняя нож в предплечье Фейда, но тот не отпустил его, продолжая вращаться, потянул Джамиса вперед, а затем нанес удар правой рукой, вгоняя нож в затылок противника, чуть ниже изгиба черепа. Он выдернул левую руку от ножа Джамиса, и тот с грохотом рухнул вперед; из его головы хлынула кровь. Джамис лежал неподвижно, кровь вытекала из его затылка в унисон с замедляющимся сердцебиением, пока не остановилась совсем. Несколько человек вскочили и накрыли его тело тканью. Фейд тут же рухнул на колени и закрыл глаза, чтобы не видеть окружающих его лиц. Он несколько раз глубоко вдохнул через нос, пытаясь успокоить бешеный ритм своего сердца. Он не хотел знать, какой будет их реакция… как они посмотрят на него сейчас… как Пол будет смотреть на него сейчас. Единственное, чего он желал, — это лечь на землю и остаться одному. Вздохнув, он собрался с силами и открыл глаза. Как только он это сделал, в поле его зрения появился Пол. Он подбежал к нему с такой скоростью, что заскользил по песку на коленях. — Фейд, — позвал он; голос его звучал надломленно. Пол поднес руки к плечам Фейда и увидел в его глазах отголоски страха, смешанного с облегчением. Фейд улыбнулся так искренне, как только мог, хотя по реакции Пола понял, что это выглядит не слишком обнадеживающе. Пол перевел взгляд на левое предплечье Фейда, с которого, как он понял, на песок капала кровь. Пол некоторое время смотрел на него, затем взял окровавленную руку Фейда в свои руки и сжал кулаки, чтобы закрыть рану. Фейд смутно отметил, что порез не выглядит очень глубоким, но его местоположение говорит о том, что кровь течет быстро; темные капли стекают по бледной коже. — Стилгар, дай мне наш рюкзак. В нем есть медицинские принадлежности, — Пол посмотрел Стилгару в глаза, и Фейд удивился, насколько голос Пола похож на голос Лето. Стилгар кивнул; один из мужчин подошел и положил рюкзак рядом с Полом. За ним последовала Чани и опустилась на колени рядом с ними, но Фейд едва обратил на нее внимание, слишком занятый разглядыванием обеспокоенного выражения на лице Пола и желанием успокоить его. — Я подержу его, а ты возьми из рюкзака все, что тебе нужно, — сказала Чани, протягивая руки к Полу, и двинулась вниз по руке Фейда, чтобы заменить Пола, когда тот начал рыться в рюкзаке в поисках медицинской коробки, оставляя кровавые следы на ткани и ее содержимом. Пол открыл коробку и развернул длинную полосу марли, плотно обмотав ее вокруг предплечья Фейда, пока Чани убирала свои руки. Фейд наблюдал, как пальцы Пола сомкнулись вокруг его собственных, а затем Пол поднял руку и положил ее ему на плечо. Нежность этого прикосновения заставила бы его покраснеть, если бы рука не была полностью онемевшей, а лицо — бледным от потери крови. Пол свободной рукой отвел волосы Фейда с лица и осторожно отклонил его голову назад, чтобы их глаза встретились. — Фейд, ты в порядке? — Он спросил, широко раскрыв глаза и умоляюще глядя на Фейда, словно ища что-то в его выражении, а его рука продолжала лежать на голове юноши; темные волосы рассыпались по его пальцам. Фейд поднял полуприкрытые глаза, и его лицо исказилось в кривой улыбке, которая больно натянула царапины на его щеках. — Отлично. У меня есть ты и прекрасная девушка, которые борются за право заботиться обо мне… Чего еще мне желать? — Он предпринял отчаянную попытку вернуть себе былое очарование, но по лицу Пола было видно, что он не поддается. — Фейд? — повторил Пол. — Ладно, ты меня раскусил. Она не такая красивая, как ты. — Фейд посмотрел в сторону Чани, но обнаружил, что она уже отступила в сторону фрименов и, похоже, не слышала его. Действительно, вся группа Стилгара, казалось, избегала смотреть на них. Фейду пришло в голову, что они пытаются дать им хоть какое-то подобие уединения, и он был благодарен за это, хотя и слегка удивлен. Он на мгновение задумался, прежде чем снова встретить взгляд Пола и продолжить говорить. — Возможно, тебе также придется помочь мне подняться, потому что я чувствую, что меня может либо стошнить, либо я потеряю сознание, либо и то, и другое. — Подойдя к Фейду, Чани сунула ему в лицо отброшенный дистикомб. — Надень его обратно, ты теряешь влагу, — резко сказала она, и Пол протянул руки, чтобы взять костюм, а она отступила к Стилгару. Стилгар посмотрел на обоих мальчиков и попытался изобразить нечто, что, по мнению Фейда, могло быть его подобием улыбки, прежде чем заговорить. — Чани права. Сегодня ты станешь фрименом Сиетча Табр, — сказал он, глядя Фейду в глаза. — У тебя должно быть новое имя. Ты будешь Захра — растение, растущее среди пустынных скал. Это твое личное имя, которое будет использоваться только среди членов Сиетча, но у тебя должно быть и официальное имя. Какое имя ты выберешь, Захра? Фейд почувствовал на себе взгляды всех присутствующих в пещере и сглотнул. Он посмотрел на Пола, который в ответ ободряюще сжал его плечо. Внезапно его осенило. — Как вы называете эту маленькую мышку, которая прыгает? — спросил он, изобразив здоровой рукой прыжки. По группе пронесся тихий смех. — Мы зовем ее Муад’Диб, — ответил Стилгар с той же полуулыбкой. — Я расскажу тебе кое-что о твоем новом имени. Этот выбор нам нравится. Муад’Диб мудра в законах пустыни… Мы называем Муад’Диба «учителем парней». Это мощный фундамент, на котором можно строить свою жизнь. Пол смотрел на него с удивлением в глазах, которого Фейд не понимал, но оно пронзило каждую клеточку его измученного тела. Он огляделся вокруг, встретился взглядом с каждым человеком в группе, и они кивнули ему в ответ. — Муад’Диб, — тихо повторил Пол, все еще смотря на него с трепетом.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.