ID работы: 14750292

A Second Chance часть 6

Смешанная
Перевод
NC-17
Завершён
4
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
361 страница, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 154 Та, в которой Зи водит Гарри по магазинам

Настройки текста
Глава 154: Та, в которой Зи водит Гарри по магазинам Текст главы Примечание автора: Надеюсь, у всех была хорошая Пасха! У меня было много работы — я работал каждый день, но в воскресенье вечером мне удалось кое-что написать, так что, ура мне! Собирался опубликовать это завтра, но не уверен, что буду дома, так что тем, кто празднует, — счастливой Пасхи! А тем, кто не празднует, — счастливого понедельника! текст: Рассказав Ремусу и Тонкс о том, как ему не понравились порталы в Джорджию и обратно, Гарри достал купленные для них жетоны. Он подарил Тонкс конфеты и браслет с волком из белого золота и бирюзы, который он выбрал для нее. Она поцеловала его в щеку и надела браслет на запястье, улыбнувшись Ремусу, когда он с улыбкой осмотрел его. Гарри широко улыбнулся Сириусу, когда тот потянулся за подарком Ремуса, вытащил их фотографию в рамке из музея дяди Ремуса и передал ее отцу. — Та-да! Ремус вопросительно взглянул на сына, забирая у него рамку. Он посмотрел на фотографию Сириуса и Гарри, стоящих рядом со статуей кролика, а за их спинами надпись гласила: «Музей дяди Ремуса». Сверху светящимися буквами было написано: — Дом маленькой пушистой проблемы дядюшки Лунатика. Тонкс тут же расхохоталась. — Мерлин! Как вы двое это нашли? Гарри быстро перешел к рассказу о музее, связанному с жизнью Джоэла Чандлера Харриса и его хорошо известными историями о Брате Кролике и о том, кем был Харрис с точки зрения американского фольклора. Тонкс с улыбкой развернула книгу и передала ее своему супругу, который с интересом посмотрел на нее. — И ты подумал, что было бы забавно озаглавить фотографию «моя маленькая пушистая проблема»? — спросил Ремус, и его глаза потемнели от раздражения. Сириус кивнул. — Это была идея Гарри, но мне это показалось странным совпадением, Лунатик. Я имею в виду, музей с твоим именем и плохо воспитанным кроликом? Как ни странно, идеально. Он уставился на своего друга. — Ты на нас злишься? Это просто шутка. Ремус поджал губы, кладя фотографию в рамке и книгу на стол. — Шутка за счет того, что я оборотень — как оригинально. Гарри нахмурился. — Дядя Лунатик, я думал, тебе это понравится. Я не хотел— Эй! Ремус схватил его, притянул к себе и крепко обнял, прежде чем поцеловать в макушку. — Ты несносный мальчишка, но мне это нравится, — сказал он, снова целуя Гарри. — И моя маленькая пушистая проблема разрослась в геометрической прогрессии, включив в себя нахального маленького ПИТУ и его не менее крупную язвительную маленькую дурочку! Гарри рассмеялся, а Ремус продолжал покрывать его поцелуями, не отпуская от себя. — Прости! Прости! — взвизгнул он, когда отец начал его щекотать. — Сопит! Сопит! — Гарри закричал, пытаясь увернуться от длинных пальцев отца, щекочущих его ребра. Сириус широко улыбнулся, когда Ремус просто закатил глаза и перестал отчитывать их сына. — Ты только что назвал меня болваном? — А Гарри — заноза в заднице? Блядь, я был прав, придурки. Предоставляю вам, двум мародерам, проделать весь этот путь до гребаной Америки и действительно найти это! Зи, которая была на кухне и готовила чай, когда Ремусу вручили подарок, с ухмылкой прислонилась к дверному косяку. — Вообще-то, это была моя идея — отнести их туда. Тонкс покатилась со смеху, а Ремус лишь покачал головой. — Вы трое стоите друг друга. Гарри улыбнулся и снова обнял Ремуса. — Ты на самом деле не сердишься? Ремус поцеловал Гарри в лоб. — Совсем чуть-чуть. Я не могу дождаться, когда повешу это в своей гостиной. — Нет, повесь его у себя в кабинете, — сказал Сириус. — Не то чтобы эта маленькая пушистая проблема больше не была большим грязным секретом. Все знают, что на самом деле у тебя нет плохо воспитанного кролика. Ремус улыбнулся и кивнул. — Верно. Вместо этого у меня старая дворняжка и необученный щенок. — эй! — Сказал Гарри, заслужив усмешку Ремуса. Сириус усмехнулся. — Я тоже обижаюсь на это! История о маленькой пушистой проблеме гораздо интереснее! Тонкс широко улыбнулась, обнимая своего друга за талию. — Я просто хотела бы сказать, что для протокола, в этом мужчине нет абсолютно ничего мелкого, я имею в виду, ничего. Гарри нахмурился в замешательстве, а затем его глаза расширились. — Фу, Тонкс! Тонкс разразилась смехом, а Сириус и Зи захихикали вместе с ней. Ремус просто покраснел от смущения. — Ладно, ладно, хватит шуток на мой счет! — сказал он, улыбаясь сыну. — Я не хочу, чтобы ты шутил. — Мы с Нимфадорой хотим услышать все о вашей поездке. Зи улыбнулась, когда чайник засвистел. — Я принесу чай, и Гарри сможет рассказать тебе все о Харли. — О мотоцикле? — Спросила Тонкс в замешательстве. — Нравится фотография, которая висит у Сириуса в мастерской? Сириус ухмыльнулся. — Эй, Тонкс, ты разбираешься в мотоциклах! Я так горжусь тобой! — сказал он, делая вид, что смахивает слезу с глаз. — Но никакого «Харлея», как у девушки, с которой Гарри целовался все лето. Вы бы видели следы губной помады на лице нашего мальчика. Гарри покраснел от смущения. — Помады было не так уж много! Он преувеличивает. Сириус многозначительно пошевелил бровями. — Нет, я не такой. Также было довольно много любовных сцен, и, о, он также умудрился хорошенько набить рот, и не только руками. Лицо Гарри так покраснело, что он почувствовал, что вот-вот растает на полу. — Я ненавижу тебя прямо сейчас. Ремус усмехнулся и обнял Гарри за плечи. — Она была хорошенькой? — Да, — сказал он с ухмылкой. — И от нее пахло персиками. Тонкс улыбнулась. — Что ж, давайте послушаем все о Харли. Гарри просто улыбнулся и провел большую часть вечера, рассказывая Ремусу и Тонкс все о Джорджии, о Харли и танцующем Облаке, о Кольте и Фло, о Мише и Сорче, об уроках танцев и магии, и обо всем, что они видели и делали. К тому времени, как они закончили ужинать, фотографии с зельями были готовы, и они все смеялись, наблюдая за выступлением Бродяги на выставке собак, за тем, как Сириуса столкнули в озеро, за катанием Гарри верхом на лошади и за всеми другими фотографиями, на которых было запечатлено их лето. Гарри сделал последнюю летнюю фотографию, на которой он стоит между Сириусом и Зи, они обнимают его, когда они стоят на крыльце фермерского дома и ставят фотографию на стол у стены рядом с кухней. — Дядя Сири, я думаю, нам нужна рамка для этого рисунка. Мы можем повесить его над камином. Глаза Зи наполнились слезами, и она вскочила на ноги, чтобы расцеловать его в щеки. — Я люблю тебя, Гарри. Большое вам спасибо за то, что позволили мне рассказать вам о Джоржии. Гарри обнял ее в ответ, а Сириус радостно улыбнулся им. — Спасибо, что пригласили меня. Ремус и Тонкс улыбнулись им, когда Сириус громко откашлялся. — Ну, мы обязательно сделаем рамку, когда пойдем в Косой переулок за твоими школьными принадлежностями. Кто хочет пирог? *** На следующий день у Джинни был день рождения, и Гарри с радостью отправился в Нору, чтобы помочь ей отпраздновать. Ей очень понравились подарки, она сразу же надела ожерелье, крепко обняла его и захотела узнать все. Рон заметил синяк на шее Гарри, и как только Джинни поспешила поговорить с Колином и Луной, он рассказал Рону все о Харли Миллсе. Рон улыбнулся ему. — Ты бы провел большую часть своего лета, целуясь. Гарри широко улыбнулся. — Она была такой подтянутой, и она мне нравилась. Честно говоря, мне было немного грустно, что я должен был оставить ее, так же как и Джорджию. Она отлично целовалась. Она позволила мне потрогать ее сиськи. — Что? действительно? — удивленно переспросил Рон. — Это было великолепно? — Да, — признался Гарри, смущенно улыбаясь. — Как прошло твое лето? Твои родители рассказали тебе о чемпионате мира? Рон кивнул. — Да, как раз перед тем, как вы все пришли. Папа сказал, что Сириус достал нам всем бесплатные билеты от Министерства. — Дядя Сириус сказал мне. Он должен оказать кое-какую услугу Бэгмену, но оно того стоит. Мы на первом месте, приятель! Не могу дождаться, когда увижу, как Ирландия надерет задницу болгарам! — Но у Болгарии есть Крам! — Воскликнул Рон, широко раскрыв глаза. Гарри пожал плечами. — Не важно, приятель, Ирландия — лучшая команда, и ты это знаешь! Они немного поспорили о семантике квиддича, а потом Рон рассказал, как он тренировался превращаться в росомаху и как Джинни превратилась в свою красную панду, пробралась в комнату Фреда и Джорджа и набросилась на них посреди ночи. Они завизжали, и она снова превратилась в саму себя, заставив их с благоговением уставиться на нее. Теперь они, по-видимому, пытались придумать для нее новое прозвище. Фред, который уже называл ее Джем, пытался приучить к Джемпанде, но Джинни это не нравилось, а Джордж, который часто называл ее Невра, склонялся к Панданевре. Джинни не была впечатлена ни тем, ни другим выбором, но ее братья определенно были рады, что она стала анимагом, и пообещали не сообщать об этом своим родителям. Они были еще больше впечатлены, когда узнали, что Рон тоже может превращаться в росомаху, и продолжали пытаться заставить его показывать фокусы после того, как застали его пытающимся прокрасться обратно в дом голым. Рон рассказал ему о новой работе Перси в качестве младшего ассистента мистера Крауча в Департаменте международного магического сотрудничества и о том, как он продолжал утверждать, что ему нужно написать очень важные отчеты о таких вещах, как толщина котла. В последнее время Фред и Джордж также стали проводить много времени в своей комнате, и взрывов стало слышно гораздо больше, но они никому не рассказывали, что делали. — Я подозреваю, что Дин знает, но мне не говорит. Эта девушка будет хранить тайну до самой могилы, — с горечью сказал он, заставив Гарри рассмеяться. Когда вечеринка закончилась, он попрощался, пообещав увидеться на чемпионате мира через две недели, и отправился домой. *** Через несколько дней после возвращения домой Гарри решил, что хочет посмотреть еще пару воспоминаний из «Омута памяти» вместе с Сириусом и Ремусом. Они были рады услужить ему и предложили сделать это после ужина. Гарри заглянул внутрь сундука, внимательно изучая каждое воспоминание. Он наклеил красную наклейку на крышку каждого воспоминания, которое он уже просмотрел, и его глаза блуждали по большому количеству из них, которые ему еще предстояло увидеть. Ремус вошел в солярий, улыбаясь ему. — Ты уже выбрал что-нибудь? Гарри наугад вытащил одно из них. — Думаю, да. — Сириус будет здесь через минуту. Гарри кивнул и аккуратно вылил выбранное воспоминание в Омут памяти. Вошел Сириус, подавляя зевок. — Извини, сегодня был длинный день в Министерстве. Я знаю, что обещал помочь Бэгмену в обмен на те билеты, но я сожалею об этом. Он довольно раздражающий, и ему нравится звук собственного голоса. Думаю, я мог бы проспать неделю. Ремус ухмыльнулся. — Никогда не думал, что доживу до того дня, когда Сириус Блэк станет официальным сотрудником Министерства и будет получать от этого удовольствие. Сириус пожал плечами. — Я тоже. Итак, Гарри, какое воспоминание ты выбрал? Он ухмыльнулся. — Я не знаю. Ремус улыбнулся и положил руку на плечо Гарри. — Тогда давай выясним, хорошо? Сириус положил руку на другое плечо Гарри, и они втроем подались вперед, погрузившись в воспоминания. Сириус лежал на невероятно уродливом оранжевом мягком диване, свесив ноги с края. — Сохатый! Почему ты так долго? Джеймс вышел, его волосы торчали еще больше, чем обычно. — прости. Сириус многозначительно пошевелил бровями. — Вы двое похожи на кроликов. Лили вышла из комнаты, ее волосы были немного взъерошены, когда она попыталась поправить верхнюю часть платья. — Сириус, ты такой же надоедливый, как и всегда. Он ухмыльнулся и, схватив ее за руку, притянул к себе, чтобы поцеловать в щеку. — Ты любишь меня, Эванс. — Теперь я Поттер, — с усмешкой поправила она. — А теперь убери ноги с нашего дивана. Сириус ухмыльнулся и сел. — Этот диван просто ужасен на человеческий взгляд, мои ноги могут только улучшить его. — Поверь мне, я знаю, — сказала Лили, многозначительно глядя на Джеймса. Он улыбнулся и непринужденно пожал плечами, усаживаясь в коричневое кресло и усаживая жену к себе на колени. — Они просто раздавали это! — Не без оснований, — сказала Лили, заставив его рассмеяться. Она обхватила его лицо ладонями и нежно поцеловала. — В эти выходные мы собираемся купить новый диван, а потом сожжем этот. Джеймс улыбнулся ей, его глаза были полны обожания. — Как скажешь, дорогая. — А-а, его уже выпороли, — констатировал Сириус, пригибаясь, когда Джеймс запустил в него подушкой. — Лунатик и Червехвост уже едут сюда? — Спросила Лили. — Скоро должен прийти, — сказал Сириус. — Лунатик сказал, что ему нужно заехать к отцу, а Питеру нужно работать до четырех. Входная дверь открылась, и вошел Питер. Его грязные светлые волосы развевались над ушами. — привет. Работа заняла немного больше времени, чем я планировал. Лунатик уже здесь? — Он уже в пути, — сказал Сириус, ухмыляясь, когда Питер прошел на кухню и вернулся через мгновение с кружкой пива в руке. — Эй, принеси и мне тоже! Джеймс закатил глаза. — Очень мило с вашей стороны, что вам так уютно в моем доме. Сириус улыбнулся, когда Питер вернулся со второй кружкой пива и упаковкой чипсов. — Наш домашний, с чипсами. Кроме того, я купила пиво. Лили улыбнулась им. — У нас на ужин лазанья, так что не ешьте ее слишком много. Сириус побледнел. — Эванс готовит, это безопасно? Передай мне чипсы, Пит. Лили кинула в него второй подушкой, и он рассмеялся, поймав ее. — Это было всего один раз, Сириус Блэк! Джеймс улыбнулся и поцеловал жену в щеку. — Это было здорово, Лили. Ты замечательно готовишь, дорогая, и мы съели все до последнего кусочка. — А моя мама не умела готовить? — Спросил Гарри, глядя на Сириуса. Сириус ухмыльнулся. — Она могла бы, но когда она впервые пригласила нас всех на ужин после того, как они с Джейми поженились несколько месяцев назад, курица так подгорела, что почернела и стала практически несъедобной. — И ты ее съел? — Гарри спросил. Ремус ухмыльнулся. — Мы съели все до крошки, потому что твой отец приготовил нам. Лили весь ужин проплакала в ванной. — Только потому, что у нее подгорел ужин? — недоуменно спросил Гарри, возвращаясь к воспоминаниям, в то время как Сириус говорил в своей памяти. — Ну, это было всего несколько недель назад, Эванс, я не знаю, готов ли я снова отравиться так скоро в моей молодой жизни, мне есть ради чего жить! Питер закатил глаза. — Он долго не проживет, если не научится накладывать заглушающие чары на свою спальню. Джеймс рассмеялся. — Я вижу, кое-что не изменилось. Входная дверь снова открылась, и вошел Ремус. — На улице льет как из ведра, — сказал он, вешая плащ. — Извини, я опоздал. — Ты не опоздал, — с улыбкой сказала Лили. — Тебе просто не хватает Сириуса, который такой придурок. — Я просто заявляю, что мысль о том, что Эванс готовит лазанью, заставляет меня беспокоиться за свое здоровье. Ремус усмехнулся. — Мы пережили курицу, не могу представить, что будет намного хуже. Лили нахмурилась. — Ремус, ты должен был быть на моей стороне! Джеймс крепче обнял ее, уткнувшись носом в шею. — Мы все на твоей стороне. Ремус сел рядом с Сириусом на уродливый оранжевый диван. — Итак, что происходит? В своем приглашении ты указал, что этот ужин был очень важным. Лили пошла на кухню, чтобы принести Ремусу пива, и он поблагодарил ее. Джеймс встал, обнял жену и прижал ее к себе, положив ладони ей на живот. — У нас есть новости. — Какого рода новости? — Спросил Питер, допивая пиво. — Прежде всего, несмотря на то, что на прошлой неделе у меня подгорела курица, я могу обещать вам, что лазанья будет вкусной и не ядовитой, — добавила она, вызвав смешок Сириуса. — Прости, что я так остро отреагировала. Я вела себя не совсем как обычно. Ремус кивнул, его глаза были серьезными. — Лили, мы понимаем. Мы знаем, как сильно ранила тебя та крупная ссора с сестрой. Она кивнула. — Дело было не только в этом. Я имею в виду, да, ссора с Туни была ужасной, но… Я всегда знала, что однажды она оттолкнет меня навсегда. Я просто не ожидала, что это произойдет так скоро, и теперь у меня даже не будет возможности встретиться со своим племянником. Ее руки легонько сжали руку Джеймса. — И мне жаль, что я так отреагировала, расплакалась в ванной, как ребенок, только из-за курицы. Вы, ребята, потрясающие, и я не могу поверить, что вы съели курицу целиком. Джеймс улыбнулся и поцеловал ее в щеку. — Мы не хотели ранить твои чувства. Мы не хотели видеть, как ты плачешь. — Кроме того, Джейми заставил нас, — сказал Сириус, заслужив неодобрительный взгляд Лили. — И угрожал нам, если мы не съедим это, — добавил Питер, заработав сердитый взгляд Джеймса. — Точно, — с улыбкой подтвердил Ремус. — Но теперь с тобой все в порядке? Она медленно выдохнула, и на ее лице расцвела яркая улыбка. — Все в порядке. На самом деле, даже лучше, чем в порядке. Ремус лишь приподнял бровь. — Что происходит? Лили кивнула, прикусив нижнюю губу. — Мы с Джейми хотели подождать, пока у меня не начнется второй триместр, прежде чем делать официальное заявление, и после провала на ужине на прошлой неделе я не думаю, что мы сможем долго держать это в секрете, даже если бы захотели, поскольку мои гормоны, очевидно, уже вышли из-под контроля. Я беремена. Глаза Сириуса расширились от ужаса. — Это был не я! Лили рассмеялась. — Я прекрасно понимаю это, Сириус, но спасибо, что разъяснил. Джеймс развернул ее к себе и крепко поцеловал. — Она прекрасна, не так ли? И она носит нашего мальчика! — Или девочку, — с улыбкой добавила Лили. Джеймс упал на колени и поцеловал ее в живот. — Еще раз привет, моя маленькая Бладжер, это твой папа. Я не могу дождаться, когда познакомлюсь с тобой и представлю тебя этим сумасшедшим джентльменам. Они будут любить тебя так же сильно, как и я. Лили улыбнулась, поглаживая мужа по волосам. — Джейми. Он улыбнулся ей, стоя на полу, обнял ее за талию, прижался щекой к ее животу и повернулся, чтобы посмотреть на своих друзей. — Вот какой он большой, размером с бладжер — ты можешь в это поверить? Сириус побледнел и попытался встать. — Блядь! Ты действительно зачала ребенка! Это не шутка? Там, блядь, настоящий ребенок? Ремус встал и поцеловал Лили в щеку. — Вы двое будете потрясающими родителями. Поздравляю! — Ух ты! — сказал Питер, широко раскрыв глаза. — Ребенок! Это великолепно, Сохатик! — Спасибо, Червячок, — сказал Джеймс, широко улыбаясь. Лили улыбалась Сириусу, который все еще выглядел немного испуганным. — Иди сюда, Сириус. Он придвинулся к ней и медленно сглотнул, когда она взяла его руку и положила себе на живот. — У нас с Джейми будет ребенок. Его глаза расширились, когда что-то, почти трепещущее, шевельнулось у него под рукой, он посмотрел на своего друга, который все еще стоял на коленях перед своей женой с обожанием, и улыбнулся. — Это было?.. — Да, — с улыбкой ответила Лили. — Наш маленький Бладжер двигается внутри. Сейчас мне кажется, что это пузырьки газа, но это ребенок. — У малыша торчат рога. Это почти пугает, — изумленно сказал Сириус, все еще держа руку на животе Лили. Лили поцеловала его в щеку. — У тебя будет племянница. Он улыбнулся, его глаза расширились от восторга. — Я стану дядей? Лили притянула его к себе, чтобы обнять, и Сириус попытался отстраниться, но она не позволила. — Пока нет. — Это не твоя вина, но я чувствую себя очень неуютно, когда объятия длятся больше двух секунд, — сказал ей Сириус. Лили только крепче прижалась к нему. — Мне все равно. Я беремена. Джеймс притянул Сириуса к себе, чтобы обнять одной рукой, а затем повернулся к жене и снова поцеловал ее в живот, как раз в тот момент, когда там громко заурчало. Он встал, улыбаясь своим друзьям. — А теперь Маленький Бладжер хочет лазаньи. Лили улыбнулась и поцеловала мужа. — Нашему маленькому Бладжеру не терпится познакомиться со всеми своими дядями. Сириус широко улыбался, его глаза все еще были широко раскрыты от изумления. Ремус положил руку на плечо друга. — Ребенок? Ты можешь в это поверить? Сохатый сделал ребенка! Питер ухмыльнулся, улыбаясь своим друзьям. — И предоставьте Джейми называть его квиддичными именами. Лили повернулась и улыбнулась им, стоя в дверях кухни. — Идемте, мальчики, ужин на столе. Гарри повернулся и посмотрел на Сириуса и Ремуса широко раскрытыми глазами. — Они назвали меня Маленьким Бладжером? Ремус ухмыльнулся. — На протяжении всей беременности Джейми давала тебе другое квиддичное имя. Лили сразу сказала, еще до того, как они кому-то о тебе рассказали, что ты был их маленьким стукачом, потом маленьким Бладжером, а когда ты не давал маме покоя, пинал ее, он назвал тебя своим Маленьким загонщиком. — Лили говорила, что он часами разговаривал с ее желудком до поздней ночи. Он пел, рассказывал истории и просто говорил, как сильно тебя любит, — с улыбкой сказал Сириус. — Она рассказала мне, что иногда просыпалась посреди ночи, а он просто прижимался щекой к ее животу. Он был по уши влюблен в тебя еще до того, как ты родился. Гарри улыбнулся, и его сердце наполнилось радостью при мысли о том, что кто-то мог так сильно любить его еще до его рождения. Ремус обнял его за плечи. — Хочешь посмотреть еще что-нибудь? Гарри кивнул и подошел к сундуку, взял наугад еще один флакон и опустил его в Омут памяти. Они втроем двинулись вперед и погрузились в воспоминания. Гриффиндорская гостиная была почти пуста, но Джеймс, Ремус, Питер и Сириус расположились на полу перед камином. Три девушки, которых Гарри не узнал, также были там с Лили. — Ты можешь поверить, что через неделю мы вернемся домой, а потом начнется седьмой курс? Спросил Ремус, скрестив свои длинные ноги перед собой. Симпатичная брюнетка, которую Гарри теперь помнил, была Мэри Макдональд, улыбнулась ему. — Тогда мы станем взрослыми, это просто безумие. Сириус широко улыбался. — Давай, уже поздно, давай поиграем в «Правду или действие». — Нет, — сказали все в один голос, и Сириус надулся. — почему нет? Питер закатил глаза. — Потому что это всегда одно и то же, Сириус. Мы заставим Эванс поцеловать Джеймса, она откажется, Джейми заставит ее поцеловать его, она откажется. Все та же старая история, приятель. — Но это будет весело, правда, Джейми? — Сириус спросил. Джеймс пожал плечами. — Я в деле. — Нет, — повторил Питер. — По-моему, «правда или действие» звучит забавно, — сказала Лили, прикусив нижнюю губу. — Давай поиграем. — Ха! — торжествующе воскликнул Сириус, садясь. — Сохатик, начинай! Джеймс просто пожал плечами и прислонился спиной к кирпичной кладке камина. — Отлично, Марли, Правда или действие? Темноволосая девушка театрально вздохнула. — Отлично, дерзай. Джеймс потер руки. — Я хочу, чтобы ты попросила Дэйва Эванса поцеловать меня. — Сказал он, когда Сириус ударил его по лицу диванной подушкой с такой силой, что у него слетели очки. — Шучу! Марли, я хочу, чтобы ты поцеловала Питера. Она пожала плечами, притянула к себе за рубашку Питера, который что-то бормотал от удивления, и поцеловала его. Когда она отстранилась, он выглядел ошарашенным. Марли облизнула губы. — Сириус, правда или действие. — Дерзай, — сказал он, разглядывая свои ногти, как будто ему было скучно. — Я хочу, чтобы ты хоть раз выбрал правду. Сириус закатил глаза. — Хорошо, правда. — Ты действительно собираешься купить мотоцикл этим летом? — Определенно. Эванс помог мне провести кое-какие исследования в маггловском мире, это будет круто. — Маме это не понравится, — ухмыльнулся Джеймс. Сириус пожал плечами. — Она согласится, как только я выведу ее на прогулку. Эванс, «Правда или действие?» — Правда, — тихо сказала она. — То, что ты сказал мне вчера, это все еще правда? — Да, — сказала она, нервно прикусив губу и глядя прямо в его серые глаза. Он кивнул, ухмыляясь. — Значит, вот твой шанс. Все в замешательстве переводили взгляды с одного на другого, и Лили медленно выдохнула. — Джеймс, «Правда или действие». — Дерзай, — сказал он, и его карие глаза улыбнулись ей. — Я хочу, чтобы ты поцеловала меня. В комнате воцарилась такая тишина, что можно было уронить булавку. Джеймс уставился на нее широко раскрытыми от шока глазами. — Ты?.. — Он пополз по полу, не сводя с нее глаз. — Ты заставила меня поцеловать тебя, — сказал он, его взгляд переместился на ее губы. Она кивнула. — Ты достаточно мужественен, чтобы сделать это? Он наклонился и нежно и без колебаний прикоснулся губами к ее губам под одобрительные возгласы друзей. Лили прикусила губу, когда он отстранился. — Джеймс? — Да? — спросил он с глупой улыбкой на лице. — Ты пойдешь со мной в Хогсмид завтра? Джеймс выглядел совершенно ошеломленным, когда уставился на нее, а Сириус ухмыльнулся, стоя рядом со своим другом. — Он будет в восторге, Эванс. — Он хлопнул Джеймса по спине. Лили только улыбнулась Джеймсу, схватила его за волосы и снова поцеловала. Гарри посмотрел на Сириуса и Ремуса. — Моя мама пригласила его на свидание? Вот так они и встретились, в игре «Правда или действие»? Я думал, папа пригласил ее на свидание? Сириус ухмыльнулся. — Вообще-то, мы с Эванс планировали это накануне вечером. В конце концов, она призналась мне, что Джеймс ей нравится, и к этому времени он перестал приглашать ее на свидания. Они стали друзьями, и она испугалась, что больше не нравится ему, что она упустила свой шанс. Я сказал ей, что предоставлю ей возможность пригласить его на свидание, и она должна была этим воспользоваться. Ремус ухмыльнулся. — На следующий день они пошли в Хогсмид и почти всю последнюю учебную неделю провели вместе. Все лето они обменивались письмами, и Джейми, бывало, заходил в телефонную будку в соседнем маггловском городке и звонил ей; часами разговаривал с ней по телефону, просто чтобы услышать ее голос. К началу седьмого курса они были неразлучны. Гарри улыбнулся при этой мысли. — Я рад. Сириус сжал его плечо. — Давай на сегодня закончим. Завтра рано утром мы отправляемся в Косой переулок, чтобы сделать тебе покупки для школы. Гарри кивнул и аккуратно отложил воспоминание в сторону, отметив, что смотрел его. Воспоминания о родителях вызвали у него широкую улыбку. *** Джинни широко улыбалась, когда Чарли вошел в кухню тем вечером. Он должен был прибыть накануне, но в заповеднике что-то случилось, и его задержали. — Джиттербаг! — воскликнул он, улыбаясь, когда она бросилась в его объятия. — Почему ты все еще не спишь? — Очевидно, ждала тебя, — сказала она с улыбкой. Он крепко обнял ее и поцеловал в макушку. — Посмотри на себя, тебе тринадцать лет, и ты становишься все красивее с каждым днем. Когда ты успела повзрослеть в моих глазах? Она закатила глаза. — Я едва ли повзрослела! Он только усмехнулся. — Не знаю, Джинни, сейчас ты больше похожа на молодую женщину. У тебя все в порядке? В твоем последнем письме было столько всего, и Тео, и Колин, и я начинаю беспокоиться, что нам нужно поговорить о мальчиках. — У меня нет парня! Он ухмыльнулся. — И когда ты это сделаешь, я думаю, важно, чтобы они знали, что у твоего старшего брата есть драконы. Джинни только скрестила руки на груди. — почему? Неужели ты думаешь, что я не смогу постоять за себя? Чарли усмехнулся, заметив опасный блеск в ее глазах. — Никогда. Но если ты захочешь швырять в меня кусочками, когда закончишь с ними, я растопчу их вместо тебя. — Она рассмеялась, и он притянул ее к себе, чтобы обнять. — Все остальные спят? Она кивнула. — да. — Отлично, я хочу тебе кое-что показать. — Он оглянулся на лестницу, чтобы убедиться, что никто не приближается, прежде чем стащить с себя рубашку, и глаза Джинни расширились. — Вау! Он ухмыльнулся и гордо спросил. — Разве это не великолепно? Джинни провела пальцами по китайскому огненному шару у него на плече и спине, широко раскрыв глаза при виде языков пламени и дыма, которые, казалось, струились по его боку. — Это потрясающе! — Это Чи. Глаза Джинни расширились. — Тот дракон, которого ты любил и который был убит? О, Чарли, какой прекрасный способ сохранить память о ней! Он улыбнулся ей. — На самом деле, это татуировка с частичкой ее праха, так что я чувствую, что ее дух все еще со мной. Она тоже двигается по моему телу, и когда она двигается, я чувствую ее тепло. Кажется, что она мне почти знакома. — Это невероятно! — сказала она ему, касаясь пальцами теплой кожи. — Где бы ни была Ци, твоя кожа еще горячее. Он ухмыльнулся. — я знаю. — Он снова натянул рубашку через голову и схватил свою сумку. — В какую комнату мама меня поселит? — В комнату Рона, — с улыбкой спросила Джинни. — Гермиона будет со мной. Завтра вечером к нам зайдет Луна, чтобы побыть с нами до того, как мы отправимся на Кубок, а Гарри и Невилл встретятся с нами днем. Билл остался с близнецами. Он приехал вчера. — А как же Перси? Джинни закатила глаза. — Мама говорит, что на новой работе он так занят, что ему не приходится жить в одной комнате. Не спрашивай его о его новом боссе, я думаю, он хотел бы навсегда прильнуть губами к заднице мистера Крауча. Чарли рассмеялся, когда они поднимались по лестнице. — А, значит, мало что изменилось. Она улыбнулась ему через плечо. — Добро пожаловать домой, Чарли. Он улыбнулся и поцеловал ее в лоб. — Приятно вернуться. А Джин? Она улыбнулась ему. — Не волнуйся, я сохраню все в тайне. Чарли только улыбнулся. — спасибо. — О, Чарли? — Да? — спросил он, обернувшись на лестнице, чтобы посмотреть на нее. Джинни улыбнулась, а затем превратилась в своего Анимага и увидела, как расширились его глаза. Она вскарабкалась по его ноге и прижалась к его плечу. — Джинни! Ух ты! Ты анимаг! — Он с изумлением погладил панду, с ухмылкой разглядывая ее пушистую мордочку и детские коготки. — Это невероятно! — Он поставил ее обратно на лестницу, и она снова превратилась в саму себя. — спасибо. Подожди, пока не увидишь Рона. Чарли захихикал над ней. — Я оставлю вас вдвоем на несколько месяцев, и вы все начнете понимать меня лучше! Она улыбнулась. — Совсем чуть-чуть. О, а Чарли? Он наклонился и поцеловал ее в лоб. — Не волнуйся, я сохраню все в тайне. Затем он подмигнул ей и продолжил подниматься по лестнице в комнату Рона, оставив Джинни улыбаться ему. *** Когда Гарри проснулся на следующее утро, он обнаружил, что Сириус готовит завтрак, а Зи сидит за кухонным столом, положив голову леди Годивы на колено, и читает письмо. — Доброе утро, — пробормотал он, садясь за стол, когда Сириус поставил перед ним тарелку с яичницей и тостами. — Доброе утро, Гарри, — с улыбкой поздоровалась Зи. — Папа позвонил мне сегодня утром и попросил передать тебе привет. Он хочет знать, выучил ли ты какие-нибудь заклинания из книги, которую он тебе дал. Гарри улыбнулся ей. — Я напишу ему позже на этой неделе. Я думаю, что с некоторыми из них теория у меня получилась неплохо, но с заклинаниями я еще не совсем справилась. Зи усмехнулась. — У тебя все получится. — Она передала ему письмо из Хогвартса. — Школьные принадлежности. — Мы идем сегодня в Косой переулок? Сириус кивнул. — Сегодня утром мне нужно забежать в министерство, кое-что об инциденте с пропавшим сотрудником министерства. Но я не задержусь надолго, и тогда мы сможем уйти. Если я не вернусь к двум, тебе придется спросить, сможет ли Ремус отвезти тебя. — Я могу пойти, — с улыбкой сказал Зи. — У меня все еще каникулы, так что я взяла отгул на целую неделю ради кубка. Конечно, если Гарри не возражает пройтись со мной по магазинам? Гарри улыбнулся ей. — Нет, это было бы здорово, спасибо, Зи. — Он повернулся к Сириусу, садясь за свой завтрак. — Кто пропал? — Женщина, которая работает с Бэгменом в отделе магических игр и спорта. Я помню ее по школе, она была на несколько лет старше меня, но была большой сплетницей. Она была в отпуске и должна была вернуться на работу две недели назад, но, похоже, никто не знает, где она. Бэгмен попросил меня прийти и помочь с кое-какими приготовлениями к октябрю, поскольку у него не хватает сотрудника, и поскольку он дал мне шестнадцать билетов на завтра, я не могу отказать. Гарри улыбнулся в ответ. — Я не могу дождаться завтрашнего чемпионата мира, Ирландия обещает быть потрясающей! Сириус ухмыльнулся. — Должно получиться неплохо. Ключ от твоего банковского сейфа в верхнем ящике моего гардероба. В этом году тебе понадобятся парадные мантии. Гарри нахмурился. — почему? — Рождественский бал в декабре, — сказал Сириус с ухмылкой. — Он официально возобновляется для четверокурсников и старше, так что тебе нужно выглядеть как можно лучше на своем свидании. — Почему он возобновляется? Сириус улыбнулся ему. — В этом году в Хогвартсе будет что-то особенное, и там будут происходить всевозможные интересные вещи. — Например, что? — Спросил Гарри, намазывая джем на тост. — Я не должен был рассказывать, чтобы ты мог удивиться первому сентября, как и все остальные. Гарри закатил глаза. — Да ладно тебе! Если я пообещаю никому больше не рассказывать? Он ухмыльнулся. — Ах, какого хрена, к тебе это все равно не относится. Министерство магии восстановило Турнир трех волшебников. Глаза Гарри расширились. — действительно? Я помню, как дядя Лунатик рассказывал мне об этом. Погибли люди! — Они так и сделали, — сказал Сириус. — В этом году они сделали это безопасно, насколько это вообще возможно. Кроме того, есть возрастные ограничения. Никто моложе семнадцати лет не сможет принять участие. Три школы будут соревноваться, по одному чемпиону от каждой школы в трех заданиях, и победитель получит крупную сумму призовых денег и вечную славу. Это хорошая реклама для школы, а также шанс помочь наладить международные отношения. — Вау, — сказал Гарри, улыбаясь ему. — Что это за задачи? — спросил он. — Этого, могу вас заверить, я не знаю. Это только для Турнирного комитета, чтобы никто не узнал. Но в декабре будет Рождественский бал, так что вам понадобятся парадные мантии. Когда я учился в Хогвартсе, в Хогвартсе каждый год устраивали рождественский бал, но когда началась война, его отменили, и он так и не был возобновлен. Зи улыбнулась. — У нас в школе всегда устраивали рождественские балы. Они были замечательными. Еда, танцы, бальные платья…… У меня остались прекрасные воспоминания о тех днях. Гарри улыбнулся ей. — Итак, парадные мантии, понял. Думаю, хорошо, что бабушка научила меня танцевать этим летом. Сириус усмехнулся. — И еще кое-что. Сколько книг тебе нужно в этом году? Гарри вытащил свой список принадлежностей и просмотрел его. — Всего две, одна для заклинаний, другая для защиты от темных искусств, но мне нужны еще принадлежности для зелий, чернила, тетради и все такое. Сириус кивнул. — А как насчет твоей формы? — Рубашки, я думаю, подойдут, но брюки у меня опять слишком короткие, как и мантия. — Примерь одну из своих рубашек, прежде чем отправляться за покупками, если не уверен. Если что-то не подойдет, мы пожертвуем. Гарри кивнул, улыбаясь своему крестному. — Хорошо. А еще мне нужно больше шампуня, мыла и прочего. Сириус ухмыльнулся. — Ты можешь взять столько денег, сколько тебе нужно, и позаботиться о том, чтобы у тебя были деньги на расходы в течение года, на походы в Хогсмид и возможные свидания. Он усмехнулся, подумав о Харли. Он не думал, что в данный момент хочет быть с другими девушками. — хорошо. Сириус поцеловал его в макушку и встал. — Ладно, я пошел. Повеселись. — Он поцеловал Зи. — спасибо. — Нет проблем, я люблю ходить по магазинам. Сириус поморщился. — Гарри, я заранее прошу прощения. Гарри засмеялся, когда его отец поспешил выйти из комнаты. *** Час спустя они с Зи прибыли в Косой переулок. Сначала они зашли в Гринготтс, и Гарри забрал деньги из своего сейфа, а когда вернулся, встретился с Зи в атриуме банка. Они отправились в магазин «Мантии на все случаи жизни» мадам Малкин, и Гарри сняли мерку для его новой формы — ему действительно нужны были новые рубашки. Зи принесла ему новые носки и несколько нижних рубашек, что заставило его улыбнуться. Он прихватил несколько новых боксерских трусов (в цветах Гриффиндора, а также несколько пар с изображениями мячей для квиддича и метел), спортивную форму Хогвартса для тренировок по квиддичу, новые перчатки из драконьей кожи (так как в прошлогодних он прожег дыру) и новые ботинки из драконьей кожи, а затем помял их. он задрал нос, когда они добрались до раздела парадных мантий. Зи улыбнулась ему, когда он просмотрел ассортимент. — Почему бы тебе не попросить эксперта помочь тебе с этим? Гарри благодарно кивнул ей, и она просмотрела стеллажи, прежде чем вытащить зеленый материал. — От зеленого у тебя глаза полезут на лоб, — сказала она, протягивая ему мантию. — И давайте выберем… о, белая рубашка в серую полоску очень красивая, — пробормотала она, с улыбкой протягивая ее ему. — И да… этот строгий темно-синий галстук. Ты будешь выглядеть очень эффектно. Он покраснел, когда она подобрала к нему плащ и выбрала каштаново-коричневый пояс и коричневые оксфорды, прежде чем затолкать его в примерочную. Он разделся, натянул рубашку и тщательно застегнул ее, распустил галстук и накинул зеленую ткань на плечи. Когда он повернулся, чтобы посмотреть на себя в зеркало, то вынужден был признать, что зеленый цвет ему очень идет. — Можно мне посмотреть, Гарри? Он закатил глаза, когда открыл дверь, и она рассмеялась. — О, ты выглядишь чудесно. Что думаешь? — спросила она, стоя рядом с ним, положив руку ему на плечо и улыбаясь своему отражению в зеркале. Он пожал плечами, глядя на свое отражение. Темно-синие и коричневые оттенки очень хорошо сочетались с темно-зеленым, который действительно подчеркивал цвет его глаз. — Мне нравится зеленый. Зи стояла рядом с ним, касаясь воротника рубашки. — Светло-серый в тонкую полоску просто добавляет что-то особенное, знаете ли, и темно-синий галстук… Я имею в виду, что ты тот, кто должен его носить, поэтому он должен тебе нравиться. — Все в порядке, Зи. Она улыбнулась ему. — Ну, я думаю, ты выглядишь невероятно красивым. Он покраснел, и она улыбнулась, притянув его лицо к себе, чтобы поцеловать в щеку. — Если тебя это устраивает, позволь мадам Малкин снять с тебя мерку, и мы пошьем костюм по твоему размеру. Или мы можем подобрать что-нибудь другое, если ты предпочитаешь? Он улыбнулся. — Нет, это здорово, Зи. Он вскочил на табурет, когда вошла швея. Ее взгляд скользнул по одежде Гарри, и она улыбнулась. — Самое время кому-нибудь выбрать что-нибудь модное. В этом году большинство парней предпочитают черное. Так скучно. — Она подошла к нему, чтобы снять мерку, отрегулировала длину рук и примерила брюки, а потом улыбнулась. — Ты уже закончил, дорогуша, через час я приготовлю для тебя парадные мантии и форму. Он поблагодарил ее и пошел переодеваться в джинсы и футболку. Затем Зи повела его в магазин качественных принадлежностей для квиддича, и он купил новые перчатки для ловли, так как на старых ободрал большой палец. Они отправились в аптеку «Слизняк и Джиггерс», чтобы он мог пополнить запасы ингредиентов для зелий в золотой упаковке, купив дополнительные ингредиенты, которые ему были нужны. Он купил Хедвиг еще совиных лакомств, а затем они отправились во Флориш и Блоттс за учебниками. Гарри как раз запасался чернилами, перьями, тетрадями и пергаментом, когда столкнулся с Невиллом. — Гарри! — Привет, Нев, — сказал он с ухмылкой, добавляя в корзину четыре новых блокнота. — Как тебе барсучья жизнь? Невилл широко улыбнулся. — Просто замечательно. Я подрос на полдюйма, так что, должно быть, у меня хорошие успехи. Гарри кивнул. — Я больше не спотыкаюсь о свои лапы, так что это плюс, но я все еще думаю, что я немного коротышка. — У тебя все припасы с собой? Гарри кивнул. — Думаю, да. Просто нужно кое-что сделать в последнюю минуту, а? То же. Только что купила свою парадную мантию. Бабушка хотела, чтобы я выбрал темно-синюю, но я быстро отказался от нее. У меня темно-синяя, а у тебя? — Зеленая. — Милая. Гарри улыбнулся, когда Зи подошел к ним сзади. — Гарри, ты видел, у них есть перья, которые проверяют твою орфографию? Это может оказаться весьма полезным, привет, Невилл. — Привет, Зи, — сказал он. — Я возьму одно из этих перьев, если не возражаешь, я ничего не могу правильно написать. Она улыбнулась и передала ему перо, прежде чем добавить еще одно в корзину Гарри. — Мы собираемся в маггловский Лондон, чтобы кое-что сделать, Невилл, ты можешь присоединиться к нам? Он улыбнулся ей. — Спасибо за предложение, но мне пора идти. Дяде Элджи нужна моя помощь, чтобы закончить уборку в саду, прежде чем мы вернемся в школу. Но я смогу встретиться с вами завтра на чемпионате мира? Гарри улыбнулся. — Обязательно. Мы уезжаем очень рано, так что тебе нужно быть у меня дома к пяти. Невилл кивнул. — Я буду там. Увидимся! Гарри посмотрел, как он поспешно уходит, прежде чем поднять свою корзину. — Я думаю, что у меня все есть. — Хорошо, — сказала она с улыбкой. Он заплатил за его покупку, а затем они направились в магазин баня и Гарри запасся мылом и шампунью, зубной паста, дезодорантом, одеколоном, лосьоном после бритья и кремом для бритья. Он улыбнулся Зи, когда она бросила в его корзину несколько дополнительных вещей, таких как дополнительная зубная щетка, бальзам для губ, травяной настой для укрепления мышц и английская соль. — Последние два — после изнурительной тренировки по квиддичу или матча — поверь мне на слово. Он только кивнул и купил свои вещи. Затем они отправились в маггловский Лондон, и Гарри купил себе несколько новых пар джинсов, джемперов и рубашек с длинными рукавами. Они отправились пообедать в маленькое кафе в центре Лондона, и Гарри улыбнулся, когда Сириус появился в середине их трапезы. — Привет, как прошел шопинг? — Он посмотрел на пакеты и приподнял бровь. — Переборщил? Гарри ухмыльнулся. — Мне нужно было много новой одежды. — Что ж, вот что происходит, когда ты растешь как сорняк, — сказал ему Сириус, улыбаясь официантке и заказывая себе сэндвич с индейкой. — Как все прошло в министерстве? — Спросила его Зи, отпивая воды. Сириус пожал плечами. — Насколько можно было ожидать, я полагаю. Никто ее не видел. Последний человек, который помнит, что разговаривал с ней, — это бармен в гостинице в Албании. Он сказал, что она ушла с высоким темноволосым мужчиной, что не дает нам никаких оснований предполагать. Я хотел бы надеяться, что она просто нашла себе хорошую компанию и где-то отсиживается, чтобы хорошо провести время, но это кажется маловероятным. Зи кивнула. — Папа сказал, что подобные вещи случались и раньше, исчезновения и тому подобное. — Мы знаем, что он где-то там, и мы знаем, что у него есть люди, которые работают на него, так что это тоже не исключено, и это еще один повод для беспокойства. Не говоря уже о связи с Албанией. Я предложил это Кингсли, намекнув, что до меня доходили слухи о деятельности пожирателей смерти. Он сказал мне, что слышал то же самое, но у них нет доказательств. Поскольку Лестрейндж все еще на свободе, а Петтигрю предположил то же самое, у них ничего нет. Гарри кивнул, не сводя глаз со своего крестного. — Но они же на самом деле не знают, что с ней случилось что-то плохое? Сириус покачал головой. — Нет, они не знают, Гарри. Как я уже сказал, с ней все может быть в порядке. Бэгмен, похоже, так думает. Похоже, он думает, что она куда-то запропастилась и вернется через несколько недель, думая, что на дворе все еще август, но не все с ним согласны. Нам просто придется действовать постепенно. Он улыбнулся, когда принесли его сэндвич с индейкой. — Итак, что ты купил? *** Драко сидел на кровати в борделе, куда дед затащил его в третий раз в жизни. Несмотря на его протесты, что он не хотел приходить и «подвергаться обслуживанию», как называл это его дед, Абраксас все равно заставил его прийти. Его бабушка и дедушка снова объявились через несколько недель летом, утверждая, что их пребывание в Хорватии было прекрасным. С момента приезда он старался не попадаться дедушке на глаза, и лето в целом прошло довольно спокойно. Он проводил большую часть своего времени с Блейзом и Тео, часть его он проводил в полете, а большую часть все еще пытался понять, чем занимаются его родители. Но сегодня утром, когда он проснулся, дедушка сидел на краешке его кровати и наблюдал за ним. Он сказал ему, что Люциусу еще многому предстоит научиться и что, очевидно, он недостаточно подготовлен, чтобы стать мужчиной. Он приказал ему одеться и встретиться с ним внизу, в вестибюле Малфой-мэнора. Драко был удивлен, увидев в холле друга своего деда Титуса Эйвери, который ждал его, когда Абраксас приказал ему отправиться к мадам Свитлингс, сказав Драко, что ему нужно наслаждаться жизнью, пока он молод, прежде чем покупать молодую блондинку и молодую брюнетку, чтобы они обслуживали его внука по утрам. Драко решил, что это прекрасная возможность для него кое-что разнюхать. Он взял двух девочек, которых купил ему дедушка, и наблюдал, как дедушка разговаривал с Эйвери в комнате напротив, когда в комнату вошла симпатичная брюнетка. Он не обращал внимания на девочек, наблюдая за дверью в комнату своего дедушки, так как прошло всего несколько минут, прежде чем Эйвери вышел и направился в комнату дальше по коридору. У одной из девушек в его комнате были темно-каштановые вьющиеся волосы, и она расстегивала его рубашку, ее рука скользнула к нему в брюки, и он оттолкнул ее. У него не было никакого желания заниматься сексом с кем-либо в этом борделе, подумал он. Он уже делал это дважды и не был заинтересован испытывать это в третий раз. — Поцелуй свою подругу, — сказал он ей с улыбкой, вставая и подходя к двери, откуда он мог заглянуть в комнату, где находился его дедушка. — Я хочу это увидеть. Блондинка улыбнулась и притянула к себе свою темноволосую подругу для поцелуя. Драко остался у двери. Он оставил ее приоткрытой, чтобы наблюдать за симпатичной брюнеткой, в то же время не спуская глаз с двух девушек в своей комнате. Блондинка теперь целовала шею своей подруги, и у него слегка перехватило дыхание, когда он увидел, как ее рот опустился ниже и облизал сосок. Его рука скользнула в брюки, чтобы прикоснуться к себе, а затем он увидел симпатичную брюнетку, вышедшую из спальни напротив, и все мысли о двух почти обнаженных девушках вылетели у него из головы. Он открыл дверь и немедленно позвал брюнетку. Две девушки, целующиеся на кровати, надулись, но он пожал плечами и велел им убираться. Она вошла в его комнату с широкой улыбкой на лице, с любопытством наблюдая, как две девушки уходят, прежде чем она сбросила платье, которое было на ней надето. Ее прелестные груди блестели от какого-то лосьона с блестками, и она мило улыбнулась ему, забираясь на кровать. — Привет, детка, — тихо сказала она, и кончики ее пальцев пробежались по ноге. — Иди, посиди со мной. Драко присел на кровать и взял ее за руку, когда она попыталась расстегнуть его брюки. — Нет. Я хочу от тебя кое-чего другого. Она озадаченно посмотрела на него. — Что это, малыш? Он сел, взяв ее за руку. — Мужчина, с которым ты только что была? — В ответ на ее кивок он улыбнулся. — Когда ты вошла, он о чем-то разговаривал с другим мужчиной, не так ли? Она кивнула. — Я хочу знать, о чем он говорил. Она прикусила губу. — Я ничего не слышу и не вижу. — Я удвою вашу цену, — сказал Драко. Молодая женщина выглядела взволнованной, но затем кивнула. — В любом случае, он не сказал ничего важного, — пожала она плечами. — Я хочу получить галеоны вперед. Драко сунул руку в карман и вытащил маленький кошелек. — Ты получишь их после того, как поговоришь. Что ты услышала? Она пожала плечами, ее пальцы скользнули по груди, обводя соски, пока она говорила с ним. — Он сказал, что у червя пропал хвост. — хорошо. Она уставилась на него, покручивая свои соски, не сводя с него глаз. — Кто-то по имени Ката хорошо обслуживался, и план продвигался успешно. Что-то о том, что необходимо произвести платежи и что на этот раз второго шанса не будет. — Что-нибудь еще? Она улыбнулась ему, не сводя с него глаз, и сильнее потерла свои соски. — Он сказал мужчине, что, поскольку Селвин заботится о ребенке, он может использовать Ката, если захочет, поскольку отец Селвина уже использовал Ката. — И что? — Потом он велел этому мужчине уйти, а сам трахнул меня. — Спасибо. Ты мне очень помогла, — сказал Драко, передавая ей монеты. Она наклонилась, облизывая губы. — Хочешь поиграть со мной сейчас? — Нет, — строго сказал Драко. Его не интересовали девушки, которых купил ему дедушка, и он определенно не собирался прикасаться к той, которую только что использовал его дедушка. — Ты можешь идти. Он подождал, пока она выйдет из комнаты, прежде чем спуститься вниз и воспользоваться камином, чтобы попасть домой. Когда он вышел из камина, его отец сидел в гостиной с раскрытой газетой в руках. Его бровь слегка приподнялась, когда Драко вошел в комнату. — Где ты был? — Мама дома? Люциус покачал головой. — Нет, она пошла за покупками с твоей бабушкой. — Дедушка снова повел меня к мадам Свитлингс. Люциус выругался. — Я говорил ему не делать этого… С тобой все в порядке? Драко кивнул. Ему было приятно, что его отец был не в восторге от того, что дедушка взял его туда, не больше, чем ему самому. — Я в порядке. Я сбежал тайком. Он разозлится, если девочки ему расскажут. — Я разберусь с этим, — сказал Люциус, кивая на стул рядом с собой. — Садись, Драко. Он сделал, как просил его отец, постукивая пальцами по спинке стула. — Ты знаешь, что здесь происходит. Мы с твоей матерью делаем все возможное, чтобы оградить тебя от этого, несмотря на то, что ты продолжаешь пытаться найти ответы самостоятельно. — Я знаю, — сказал ему Драко. — Я знаю больше, чем ты думаешь. — Я тоже это знаю, — осторожно произнес Люциус. — Ты практиковался в окклюменции? — Да, — горячо ответил Драко. — Каждое утро и каждый вечер, как я и обещал. — Хорошо, — строго сказал Люциус. — Очень важно, чтобы ты никогда не переставал это практиковать. Есть люди, которые попытаются проникнуть в твой разум, Драко, чтобы узнать, что ты знаешь. Очень важно, чтобы ты им ничего не говорил. Ты понимаешь, о чем я говорю? Драко осторожно сглотнул. — Эта женщина была у дедушки, не так ли? Женщина Новак, которая пропала без вести? Я попросил Поттера разобраться с этим. — Ты сказал — почему Поттер? — Он знает больше, чем говорит, и я думаю, что Сириус Блэк тоже знает. Любая информация, которую я узнаю, которая, возможно, могла бы помешать дедушке причинить кому—то вред, — тебе не кажется, что я должен это сделать? Люциус медленно выдохнул, не сводя глаз с двери. — Твой дедушка — очень опасный человек, Драко. Он один из тех людей, от которых тебе всегда нужно ограждать свой разум. Если он узнает, что ты шпионил за ним, что ты обнаружил что-то, чего не должн были знать, он, не колеблясь, накажет тебя за это, — он на мгновение забарабанил пальцами по стулу. — Однако в одном ты прав, Ката Новак действительно у него. Ее держат в поместье Селвинов в Хорватии. Таддеус и Уэндалл пока присматривают за ней. Ей уже ничем нельзя помочь, Драко. Крайне важно, чтобы ты знал, что ей уже не поможешь. — Зачем ты мне это рассказываешь? Почему именно сейчас? — Некоторые вещи начнут происходить. Как хорошие, так и плохие. Некоторые из этих плохих вещей… Возможно, я за это в ответе. Глаза Драко расширились от удивления. — Что? Отец, что ты…? Люциус поднял руку. — Практикуйся в окклюменции, Драко. Всегда держи свой разум под контролем и помни, что бы я ни делал, я делаю это для того, чтобы ты и твоя мать были в безопасности. Нет ничего важнее. Ты меня понимаешь? Он медленно кивнул, широко раскрыв глаза. — да. — Если ты узнаешь что-то важное, что сочтешь важным, поделись этим с Поттером, если хочешь. Блэк мне не доверяет, и, может быть, это к лучшему, но, может быть, он доверится тебе. — Отец, о чем ты говоришь, ты делаешь плохие вещи, что происходит? Почему Блэк не должен тебе доверять? Люциус встал и положил руку на плечо сына. — Приближается война, Драко, и когда будет произнесено первое заклинание, мы можем оказаться по разные стороны баррикад. Для меня очень важно, чтобы ты понимал: как бы это ни выглядело, я всегда на твоей стороне. Может показаться, что это не так, может показаться, что ты не можешь мне доверять и сомневаешься в этом, но я всегда на твоей стороне. Для меня нет ничего важнее, чем ты и твоя мама. Ничего. Камин загорелся, и Абраксас вышел из него, его седые волосы были собраны в хвост на затылке. — Ах, Драко, я надеялся, что ты не зашел слишком далеко. Девочки хорошо к тебе относились? — Я просил тебя больше не водить его туда, отец, — строго сказал Люциус. — Он четырнадцатилетний мальчик, и ему не нужно, чтобы ты принуждал его к сексу, пока он сам к этому не готов. — Кто-то должен превратить его в мужчину, и поскольку ты явно не справляешься с этой задачей, я подумал, что возьму его под свое крыло. Рука Люциуса крепко сжала подлокотник кресла. — Он становится выдающимся молодым человеком, и я могу заверить тебя, что это не из-за твоего влияния. Драко почувствовал, как в нем закипает гордость от слов отца, когда он увидел, как усмехнулся его дед. — Мужчине нужно время от времени доставлять удовольствие, Люциус, и Драко должен знать, какие у него есть варианты на этот случай. Ему нужно понять, как важно однажды обрести контроль над своей женщиной. Быть мужчиной, которым Малфой может гордиться. Ты слишком похож на свою мать: плаксивый и жалкий, прячущийся за юбками своей жены. Я не допущу, чтобы Драко, повзрослев, пошел по твоим стопам, — смело заявил Абрахас. — Завтра мы поедем на чемпионат мира, и тогда я надеюсь раз и навсегда узнать, кому ты предан. Он вылетел из комнаты, его черная мантия развевалась за спиной, и Люциус медленно выдохнул. Что происходит на чемпионате мира, отец? Люциус улыбнулся сыну. — Надеюсь, это будет замечательный матч. Давай, поднимайся наверх и переоденься в тренировочную форму. Встретимся через десять минут, и мы продолжим твою тренировку. Драко только кивнул. — Тео и Блейз? Люциус кивнул. — Да, и они тоже. Десять минут, продолжай. Драко поспешил найти своих друзей и переодеться, у него осталось больше вопросов, чем ответов.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.