ID работы: 14733174

Уитнот-холл

Гет
NC-17
Завершён
16
автор
Размер:
52 страницы, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 137 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Гарри Уитнот не ошибся с комнатой. С верным Армстронгом FK8 они выбирали не раз путь, ориентируясь на неясные очертания земли под крылом и интуицию. Та, что была в списках под именем «Милдред Реналь Крамер» находилась в своей комнате и будто его ждала. Гарри Уитнот только прикоснулся к двери, как рука потянула вовнутрь. Мэгги перед ним. Накинутый наспех халат на дорожный костюм. - Ждали не меня, - констатировал Гарри Уитнот. - Вы очень не вовремя возникаете на моем пути второй раз, - произнесла женщина с разочарованием в голосе. - Я вас искал. Лис спрашивал не видел ли кто-нибудь на дороге, ведущей в Лондон, идущего из Уитнот-холла? Гостя или слугу. - Лис?! - Главный инспектор Локхарт из Лондона. - Вы указали на меня, сэр Уитнот? - Нет, Мэгги. Вы шли пешком, ни одна машина не покидала гараж Уитнот-холла, я специально удостоверился - кроме моего Роллс-Ройса на протекторах других машин нет грязи и глины, а значит вы не могли из расчета скорости быть в Уитнот-холле во время смерти его хозяина. Вы понимаете меня, Мэгги, я не причастен к смерти брата и вы тоже, но я уверен, что вам есть что скрывать. Я вам составлю алиби, вы меня спасли. Женщина рассмеялась. Среди английских книг, подборка французских. Плотно закрытый шкаф, на столике никаких мелочей - ни клочка бумаги, ни пылинки, ни ручки. Гарри оглядел комнату и вновь сосредоточил взгляд на невысокой брюнетке, такой же бледной, как тогда под дождем и в свете молний. - Ваши документы врут, Мэгги, вы не дочь кухарки Крамер, не девица отроду двадцати пяти лет. Бровь изогнулась. Улыбка пробежала по лицу. - Документы, мистер Уитнот, не врут. Они подлинные. - Подлинные документы, может быть, но, Мэгги, вы не она. - Хотите воспользоваться мной, как женщиной? Прямо сейчас? - Как вы могли подумать?! Я пришел помочь! - Благородный Уитнот?! Как же! Приглашайте вашего главного инспектора, он уже тут был, осмотрелся, право, как лис и ушел. Пусть проверит подлинность моих документов любым запросам в Скотланд Ярд и любым экспертом. - Куда вы бежали, Мэгги? В деревню? Без правды от вас я не смогу вам помочь, я буду слепец в потемках. Главный инспектор Кристофер Локхарт исключительный человек, он никогда не преследует невиновных. - Невинные не бегут, мистер Уитнот, - помолчала, села на стул под лампой, - Вы не сможете мне помочь и никто другой. Гарри Уитнот встал рядом. - Я вам помогу. Скажите правду… - обошел стол, посмотрел на профиль, освещенный неярким желтым светом - в минуты сильного напряжения, Мэгги, человек не контролирует как он выглядит со стороны. Никогда не держит лицо и не ловит свои жесты, осанку… Это не подвластно даже профессиональным артистам. У вас был момент отчаяния, Мэгги, вы были со мной в машине самой собой. Вы не помощница кухарки, ни горничная… - Какой нелепый аргумент, мистер Уитнот. В дверь заскреблись. Мэгги взглянула в сторону шкафа. Гарри Уитнот шагнул в шкаф, скрючился, уткнувшись носом в мокрый черный плащ, раздавил ногой коробку. Затих. Вошли бесшумно. Звук подноса, опустившегося на столик. - Ты должна поесть! - приказной тон, - И лечь спать! - вновь женский голос. - Глупо, Мэгги, было с твоей стороны бежать, не предупредив меня. Не стоило делать то, что ты сделала! Я перепрятала в картофельный мешок и в баклажан. Никто не додумается искать бриллианты там. Главный инспектор Локхарт не дурак, но я не дурней. Я жду оправданий! - Я устала…Пожалуйста, уходи. - Мэгги, - вздох расстроенной матери, журящей ребенка… - три года твоей службы здесь… чем ты ближе, тем он дальше. Я понимаю какую боль ты испытываешь каждый день, Мэгги. Но красть и бежать… - Это был шанс, я его упустила! Я сама приняла решение упустить свой шанс! Прошу тебя, уходи! - Мэгги… - вновь вздох, - если потребуется, я признаюсь в твоей краже, принесу инспектору баклажан. Локхарт шел по следам Пьера Дюссолей, Пьер мертв. Кого еще может ловить такой франт, как главный инспектор из Лондона? Давно выслеживал… Кто-то убил Чарльза Уитнота и это не слуги, я говорила со всеми. Из гостей я не могу понять что из себя представляет Свифт, а старуха Барклей либо тебя не заметила, либо не узнала. Слуги донесли мне, что она вновь занята седым американцем. Нестареющая Барклей, коллекционирует мужчин и бабочек. Как ей удается быть такой, как я ее помню двадцать лет назад? Пьер мертв и нам никто не сможет помочь, Мэгги, даже за деньги. Дверь шкафа распахнулась. Гарольд Уитнот с грохотом приземлился на пол. Кухарка Крамер опустила взгляд. Точно такой же, как если бы перед ней на разделочной столе лежала очередная рыбина. - Маргарет Барклай, - сказал Гарольд Уитнот, - вот кто вы, Мэгги! Мадам Крамер выпила молоко, которое принесла. Поставила стакан на поднос. Мэгги прикурила сигарету, выдвинула пустой ящик стола, вытащила одинокую пепельницу. - В картофельном мешке и в баклажане то, что украла Маргарет? А вы, мадам Крамер, кухарка, полагаю? - Гарри Уитнот прикурил сигарету и сел на кровать, - Я попытаюсь вам помочь, Мэгги, - сосредоточился, - Кристофер Локхарт мой давний друг и если вы причастны только к краже, то я постараюсь это уладить. Вещи возвращены или найдены… Я проконсультируюсь со своим адвокатом, а Лису расскажу все, как есть. - - Бриллианты… Макса Робера, любовника леди Уитнот. То, что в картофельном мешке, Гарри, я не крала, это принадлежит мне. Мужчины никогда не открывают коробки с женскими украшениями, просто складывают их в сейф, так делает мой отец и другие из нашего круга так делают. - А Робер открыл, - констатировала мадам Крамер, - почему… Мэгги, почему ты мне не рассказала свой план? - Он возник внезапно… это было отчаяние и грозовая ночь как нельзя кстати. - Расскажите мне все по порядку, Маргарет, - Гарри сосредоточился, - как молодая леди Барклей оказалась кухонной помощницей на три года. Где ваша настоящая дочь, мадам Крамер? - В земле. Я тогда не работала у ваше брата, сэр. Мы с мужем держали кондитерскую в Лондоне. Я сохранила свидетельство о рождении… Никто бы не заподозрил Маргарет в подделке! Никто! Если бы не главный инспектор, идущий по следу то ли мошенника Пьера Дюссолей, то ли кого покрупнее, такого, как ваш брат. - Как вы оказались на службе на этой кухне, Маргарет?! Зачем?! - Этого я вам не расскажу, Гарри. Пытайте! Мадам Крамер вздохнула. - Мой французский нос, Мэгги, говорит, что сэру Гарольду Уитноту можно доверять. Быть может, ты расскажешь… - Нет! И я запрещаю это делать тебе! Пожалуйста… умоляю… Гарри Уитнот вздохнул: - Передам брильянт главному инспектору Локхарту. Мэгги, как я понимаю, вы бы не хотели бы, чтобы о вас узнала ваша тетка? - Не говорите тете Ив… - Монтгомери был вашим женихом и тоже вас не узнал? Маргарет Барклей пожала плечами: - Слуг не замечают, - улыбнулась краем губ, - что во мне выдало в тот ливень леди? - Все, Маргарет, осанка, слова, то как вы управляли Роллс-Ройсом. К машинам нужна любовь и сноровка, мой черный Роллс-Ройс мне верный друг, как стальной Армстронг. - Ваш биплан? - Да, Маргарет, - Гарри Уитнот улыбнулся. - Мэгги, мне кажется, что стоит сделать так, как говорит сэр Гарольд Уитнот, - убедительно и вкрадчиво проговорила мадам Крамер, - Принесу баклажан! - добавила со стальной уверенностью, - Мы с Мэгги обманщицы, но не убийцы, сэр Уитнот! Мэгги попутал черт в ту ночь и она украла… а до этого… никогда… у нее есть оправдание, чтобы я совершила подлог документов, чтобы выдала ее за свою дочь, чтобы устроила сюда, чтобы… Маргарет мне всегда была верной подругой, хозяйкой, а теперь, наверно, самая что ни на есть родня, если нужно я пойду в тюрьму. Вам ясно, сэр, брильянт украла мадам Крамер!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.