ID работы: 14729257

[🇩🇪]-Can you feel it? - He's nearby.

Другие виды отношений
G
Заморожен
2
автор
Размер:
6 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

- Part 3.

Настройки текста
Примечания:
- Japanese Empire. Когда заговорил нацист, японка посмотрела в его сторону и слушала что говорит этот немец, когда он договорил свою фразу, девушка сказала ему.: ああ、もう黙ってください、もう頭が痛くなってきました。 [—Ой боже, помолчи уже, из-за тебя у меня уже голова болит.] сказала девушка и отвела взгляд от него и продолжала смотреть телевизор, то что он махал руками дабы показать своё недовольство, японка не стала на это обращать внимания и продолжела смотреть телевизор ..... пройдя неизвестно сколько времени, тут она почувствовала запах, вкусный, приятный.,по запаху можно понять что это походу итальянец что-то готовит. ... 🌧️Девушка ногу кинула на ногу[извените я забыл как это поза называется😭.] И скрестила руки, и тут она услышала слова нациста,японка не стала смотреть на него, но стала слушать его, когда немец договорил свою фразу, девушка сказала: - はい、ずっと前に記入しました。1時間か1時間半ほどあなたのオフィスに行き、それを渡そうとしましたが、あなたはオフィスにいなかったし、オフィスも閉まっていたので、立ち去りました。私のオフィス/部屋にある書類。 [Да, я давно их заполнила, где то час или полтора часа я к вашему кабинету подходила и хотела вам дать, но как вас в кабинете не было, да и кабинет был закрыт, я оставила документы у себя в кабинете/комнате-.] *проговорила девушка продолжая смотреть телевизор, тут она услышала последующие слова от нациста, японка произнесла фразу.: -はい、おそらくそのようにだけではなく、間違いなくそう感じます。 [Да,чувствую. Скорее всего не походу а точно.] *Теперь немец слушает японку, и тоже повернулся к ней* Внимательно выслушав, он прорычал. Сжал кулак но не стал что либо делать, а продолжил высиживать свое место.* - Denken Sie daran, dass Sie hier nicht verantwortlich sind. Frau. [Помни что ты тут не главная, женщина.] *Немец снова надулся, и отвернул голову от телевизора и от Японской империи, дабы не ее видеть, не телевизор. Он даже виноватым себя не чувствовал* Но японка ответила на его вопрос, и немец стал внимательно слушать, повернувшись к ней головой, по его лицу было можно увидеть злость.* ... -Okay, dann komme ich später zu Dir und hole alle Unterlagen ab. Ich selbst habe noch viel da, aber ich schaffe es einfach nicht, es zu Ende zu bringen! So faul!... außerdem... noch eine Woche, das schaffe ich schon...Hauptsache, der Vater drängt nicht... [- Хорошо, тогда я приду к тебе позже и заберу все документы. У меня у самого еще много осталось, но я просто не могу закончить это! Так лениво!... и... еще неделя, успею...главное чтоб отец не подогнал ...] ... - Das ist großartig, ich sehe, dass sowohl beim Hören als auch beim Riechen alles in Ordnung ist. [-Всё отлично, я вижу, что у тебя всё в порядке и со слухом, и с обонянием. - Japanese Empire. когда она услышала фразу от немца, японка сказала: - 大丈夫。 [—Хорошо.] *когда произнеся следующии слова немца, девушка произнесла фразу: -かつて聴覚や魅力に問題があったように、それらは私には大丈夫でした、そしてこれからも大丈夫です [—Будто когда то была проблема со слухом или с обоянием, у меня они были в порядке, и будут в порядке.]
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.