ID работы: 14728536

Мечник эпохи Сенгоку

Джен
PG-13
Завершён
16
автор
SonnySo бета
Размер:
28 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 46 Отзывы 2 В сборник Скачать

Встреча

Настройки текста
      Наконец, для близнецов хоть что-то прояснилось, хотя, конечно, далеко не всё. Им, да и самому Ёриичи тоже, было неясно, зачем они могли понадобиться Первой высшей луне, отчего в голове братьев возникали совершенно неприятные картины того, что с ними может сделать их второй предок. Особенно это касалось Муичиро.       — Ёриичи-сан, вы же нас защитите, правда? — то и дело спрашивал мечника младший, а Юичиро же просто жался к нему, дрожа всем телом. Ёриичи, как мог, пытался утешить их, гладя братьев по пушистым волосам и нашёптывая им что-нибудь ласковое. Бедные дети, за что им всё это.. Но всё же бывали и хорошие моменты, когда Токито не думали о том несчастье, что тяжёлым камнем нависло над ними.       Помимо своей основной истории, Ёриичи так же дал им некоторые уточнения о том, кто такая Тамаё, и что он, оказывается, сталкивался со своим братом уже после того, как тот стал демоном. Внешне Мичикацу особо не изменился, только вот глаз у него теперь было не два, как у обычных людей, а целых шесть.       — То есть тогда в лесу это я его увидел, да? — дрожащим голосом спросил Муичиро, обхватывая его руку.       — Похоже на то. Больше некому было, — ответил Ёриичи, обняв его худенькую спину. Какой же Муичиро тоненький..       Юичиро лежал, положив голову на колени Ёриичи; было впечатление, что он спит. Но нет, это было не так. Всё это время старший Токито внимательно слушал каждое слово Цугикуни, стараясь запомнить как можно больше. Но всё же его глаза уже начинали закрываться — сказывались недавние события и обилие разной информации, к чему оба брата просто не были готовы.       — Вы сказали, что Тамаё — это демоница, которая была тогда с Мудзаном? Значит, она плакала, когда вы освободили её? — расспрашивал Ёриичи Муичиро, глаза которого блестели от интереса.       — Да. Тамаё очень хорошая женщина, Муичиро. А с недавнего времени я убедился в этом ещё больше, когда узнал, что это она помогла перебросить меня сюда ради вашей защиты, — плавно рассказывал Ёриичи.       — А вы не сердитесь, что вас буквально выдернули из привычного вам мира?       — О, нет. Раз имеется такая веская причина, сердиться мне тут не на что.       И правда, сердиться тут не на что, поскольку ситуация чрезвычайно важная.

***

      — Эй, Муичиро, лови!       Юичиро бросил мяч в сторону брата. Муичиро бросился, пытаясь поймать, но в очередной раз тот пролетел над его головой.       — Юичиро! Ну я же просил кидать пониже! Как я по-твоему должен ловить, если ты швыряешь его выше моей головы? — обиженно крикнул Муичиро, а Юичиро лишь усмехнулся.       — Ой, да ладно тебе. Просто так прикольно смотреть, как ты с сосредоточенным лицом пытаешься прыгнуть выше, чем можешь, — насмешливо ответил старший. Муичиро вспыхнул.       — Ах так! Тогда я больше не буду с тобой играть! Сам бегай со своим мячом и кидай его, куда захочешь!       На глазах невольно выступили слёзы. Ну почему Юичиро такой! Почти в каждой игре он делает так, чтобы Муичиро стало обидно. Так же нечестно! А ведь, по идее, Юичиро должен как-то заботиться о нём, а не унижать. Но, видимо, он сам так не считал. Что ж тут поделаешь.       Муичиро направился в лес, к ручью, чтобы смыть с себя грязь после игры. А всё из-за старшего брата, который кидал мяч то ниже роста Муичиро, то выше. Поэтому Муичиро приходилось или кидаться на землю, или же прыгать до облаков. Ничего так игра, конечно. А, вот и ручей собственно.       Муичиро наклонился над водой и, зачерпнув её руками, обмыл лицо. Как же хорошо, прохладно. С облегчением вздохнув, Муичиро продолжил — обмыл руки, ноги, шею, после чего ему изрядно полегчало. Но...       Зырк.       Сзади раздались шаги, и по коже Муичиро прошла дрожь. Чёрт, как же он мог забыть, ведь Ёриичи говорил ему, чтобы он не уходил далеко от дома. Видимо, из-за обиды на Юичиро он совершенно забыл про это.       Он медленно повернул голову — да, Муичиро не ошибся. Это был он — Первая высшая луна, с шестью глазами, который пристально разглядывал его.       — Ну здравствуй, мой потомок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.