ID работы: 14652419

Возвышение Доминиона

Джен
Перевод
R
В процессе
5
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 149 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 4. Сила оружия

Настройки текста

Я разговаривал с некоторыми людьми, которые были в Лос-Андаресе. Там было всё не очень красиво. Поскольку ксеноморфы были государственной тайной, людей застали совершенно неподготовленными. В один момент они занимались своими повседневными делами. Они лгали, обманывали, помогали другим, как и хотели. В следующий момент тысячи ксеноморфов появились из ниоткуда и начали убивать людей. Надо отдать должное Дюку, если бы он не появился, Лос-Андарес превратился бы в пыль. Жаль только, что в каждом смертельном наступлении первой всегда отправляли Эмили. — Отчеты Либерти, том I.

В утро прибытия Эмили Лос-Андарес горел. На улицах валялись трупы, а люди были слишком заняты попытками потушить пламя, чтобы позаботиться о них. Вдали слышались звуки выстрелов осадных танков и выстрелы стервятников. — Лос-Андарес... — сказал Теодор, — здесь всё разрушено. Что случилось? Эмили была проинформирована по дороге. — Ксеноморфы предприняли атаку, пока мы были заняты. К счастью, героические действия генерала Эдмунда Дюка остановили тварей. Лучше всего поддерживать хорошее настроение. — Теперь нас отправляют на помощь, чтобы дать им бой! — Мэм, вы говорите, словно в пропагандистском ролике, — сказал Теодор. — Что за пропаганда? — спросила она, совершенно сбитая с толку. — Ну, знаете, такие... мм... причудливые и красочные штуки, на которых изображены улыбающиеся и позирующие солдаты. Обычно над трупами многочисленных врагов и рассказывающие о воинской славе? — спросил Теодор. — О, ты имеешь в виду информационные ролики, — отметила Сваллоу. — ... Ты же не думаешь, что все эти вещи реальны? — спросил Теодор. — Я бы хотела когди-нибудь стать одной из этих морских пехотинцев, — с тоской вздохнула Эмили. — Я, пожалуй, оставлю эту тему, — решил второй лейтенант. Позади шли морпехи сквадрона Альфа. Призывники шли за ними, бормоча себе под нос о том, что их перегружают работой и недоплачивают. Эмили поняла, почему Конфедерация давала второй шанс стольким преступникам. Она подошла к одному из ополченцев, стоявших на страже. — Извините, — начала она, — мое подразделение ищет генерала Дюка. Ополченец не ответил. — Вы меня слышите? — спросила Эмили. Он заметно вздрогнул и поднял голову. — Что? — Где мы можем найти генерала Дюка? — повторила Сваллоу. — Он... — запнулся ополченец, — после того как появились ксеноморфы, он спас нас. Погибло много людей, но все бы погибли, если бы он не подоспел. Он занял позицию у моста и... пока что сдерживает их. Мы же должны держаться в стороне и ждать эвакуации. — Поняла, — сказала Эмили, — продолжайте хорошо исполнять свой долг, солдат. Генерал Дюк сидел за столом и завтракал с металлического подноса. Позади него расположился его личный танк с пушкой, направленной на конец моста. Несколько стервятников ожидали перед ним. Было видно ещё несколько осадных танков, стоящих наготове. Мост был покрыт трупами ксеноморфов и пропитан их кровью. Эмили отдала честь. — Генерал Дюк, сэр, лейтенант Эмили Сваллоу и Штурмовая рота прибывают на службу. Ожидаем приказаний. — Вовремя вы появились, — ответил Дюк. — Мы заблокировали главный вход в город и обезопасили территорию. Но у ксеноморфов есть несколько обширных кластеров ульев к северу от нас. Вам надлежит взять свою роту и сопровождать эту боевую группу осадных танков в пределах колонии. Дюк указал одной рукой. — После этого вы будете защищать танки, пока они не закончат взрывать ульи на ошметки. Мне не нужны никакие самоубийственные атакующие броски, понятно? Минимум потерь, нам понадобится каждый солдат до конца этого всего. — Все настолько серьезно? — спросила Эмили. — У нас сейчас дюжина наступательных операций по всей планете, — ответил Дюк. — Мы побеждаем этих тварей, но если допустим серьезную оплошность, это может привести к серьезным проблемам в будущем. — Мы не подведем вас, сэр, — повышенным тоном произнесла Эмили. — Просто выдвигайтесь, — пробормотал Дюк. Спустя несколько минут рота уже двигалась по мосту в сторону земель, лежащих за ним. Когда они достигли другой стороны, появился отряд змееподобных тварей и бросился на них, открыв огонь по их рядам. Ответ Альфа-сквадрона был хорошо отработан, и большинство из них было уничтожено в одно мгновение. Танки разнесли тех, кто остался, в кровавые лужи. Они нашли здесь еще больше трупов и остатки покинутого города. То тут, то там виднелись разбитые машины и множество трупов. Несколько ксеноморфов выбежали из зданий и были убиты. — Это ужасно, — произнес Теодор. — Некоторые из них могли добраться до Лос-Андареса, — с надеждой ответила Эмили. — То есть до того, как ксеноморфы напали на Лос-Андарес? — спросил он. Они дошли до следующего моста и заняли оборонительные позиции. За рекой виднелся ряд затонувших колоний, охраняемых гидралисками. Вдали реял улей ксеноморфов, пульсирующий энергией. Сама земля, казалось, была оживлена тварями. Эмили обратилась к своим солдатам. — Итак, Мальков, сформируй заслон из своей пехоты на мосту. Офицер группы осадных танков... — Сержант Шторм, мэм! — Займите позицию позади пехоты и разнесите эти сооружения в щепки, — приказала Сваллоу. Звук стрельбы пушек осадных танков всегда дезориентировал. Даже через глушители в шлемах от него звенело в ушах. Однако зрелище того, как две затонувшие колонии разнесло в клочья, того стоило. Реакция была мгновенной. Ксеноморфы бросились на них через мост, и вскоре они открыли массовый огонь, чтобы сдержать их. Твари гибли толпами, но продолжали наступать, а осадные танки продолжали обстреливать оборонительные сооружения.

***

Прошло несколько часов, штурм продолжался. Осадные танки неуклонно снижали уровень защищенности противника. В нескольких местах Эмили пришлось сменить войска на передовой. Лучше не позволять людям уставать. — Неужели эти штуки никогда не закончатся?! — спросил Теодор. — Не похоже на то, — размышлял Мальков. — Клянусь, если бы вы могли их есть, то на пиру победы можно было бы устроить чертовски вкусное барбекю! — Ты можешь их есть? — с любопытством спросил Морриган. — Перестаньте болтать, парни, и сосредоточьте свое внимание на ксеноморфах, — приказала Эмили. Наконец, в начале пятого часа наступления, затонувшие колонии были уничтожены. Эмили двинулась вперед и открыла канал передачи своим людям. — Затонувшие колонии уничтожены, бойцы. Экипажи танков, выдвигайте свои машины в радиус поражения следующей цели. Мы вас прикроем. Не успели они далеко продвинуться, как над ульем появились огромные выпуклые, будто плавающие, твари. Их животы раскрылись, и из них вывалилось множество других ксеноморфов, что бросились на них, пылая яростью. — Приближается новая орава, мэм, — мертвым тоном произнес Теодор. — Бойцы, построиться! — крикнула лейтенант. — Штурмовая рота, огонь по готовности! Битва была долгой, изнурительной и повторяла все предыдущие. Главное отличие заключалось в том, что им пришлось рассредоточиться дальше и не было преимущества в виде заградительного огня, поэтому ксеноморфы не столкнулись с таким серьезным огненным ливнем. Несколько змееподобных тварей выстрелили в их ряды. Некоторые из собачьих тварей добрались до первых рядов и убили несколько человек, прежде чем их застрелили. Танки заняли позиции и открыли огонь из своих орудий по оборонительным сооружениям улья. Прошло несколько часов, пока они мало-помалу продвигались по территории кластера. Когда цели кончались, они сворачивали танки и продвигались вперед, а затем снова переходили в режим осады перед очередным комплексом сооружений. В это время ксеноморфы в виде плавающих луковичных существ нападали на них. — Должно быть, они вызывают подкрепление из близлежащих скоплений ульев, — размышляла Эмили. — Продолжайте, ребята, наша победа здесь выматывает ксеноморфов! Так продолжалось час за часом, минута за минутой. Ощущение, как под ногами хрустят трупы ксеноморфов, стало привычным. Но всё это того стоило. Оборонительные сооружения улья были уничтожены, а подкреплений не хватало. Разумеется, у них не было взрывчатки. Так что пришлось полагаться на обстрел ульев, помогая им своими гаусс-винтовками. Зажигательные снаряды были замечательной вещью, но однообразие было ужасным. Эмили боялась, что в любой момент появится новый отряд ксеноморфов и застанет их врасплох. Но их не было, и наконец последнее здание улья пало. — Сколько, Теодор? — спросила она, как обычно. — Одиннадцать, мэм. На этот раз у нас не так много жертв, — ответил второй лейтенант. — Во всяком случае, по сравнению со вчерашним. — Хорошо, я собираюсь доложить о нашем успехе, — сказала Эмили, открывая связь. — Генерал Дюк, сэр, это лейтенант Сваллоу. Мы уничтожили улей. — Отлично, — сказал Дюк, — теперь берите своих ребят и продвигайтесь на восток. Там есть ещё один улей, который мы только что обнаружили. Я хочу его сжечь, дабы Лос-Андарес мог немного перевести дыхание. Эмили оглядела своих солдат. Они были измотаны и морально вымотаны. Люди Морригана оплакивали свои потери и разговаривали между собой. Даже её собственные войска, прошедшие невральную ресоциализацию, выглядели готовыми отправиться домой. Они были на грани срыва, она уже видела это раньше. Ментальное программирование могло сделать лишь очень многое, но не всё. — Сэр, при всем уважении, мои люди сражаются без остановки уже несколько дней, — сказала Эмили. — Неужели нет никого, кто мог бы нас сменить? — Конечно, нет! Мы заняты в столкновениях по всей планете, и это только ради удержания позиций! — огрызнулся Дюк. — Нью-Варк подвергся мощному штурму, и нам приходится его эвакуировать. Чтобы отбить Чау-Сару, понадобятся другие сквадроны, помяните мое слово. А теперь прекратите ныть и приступайте к делу. — Да, сэр, я передам бойцам, — согласилась Сваллоу. — Снова приказ наступать? — догадался Теодор. — Это ради общего блага, — сказала Эмили. — Это нелепо, мэм. Мы были первыми во всех атаках всю эту войну! — заметил второй лейтенант. — Это потому, что командование верит в наши способности, — отметила она, пытаясь поверить в это. — Это потому, что они не хотят, чтобы мы выжили, — огрызнулся Теодор. — Мы слишком много знаем. Солдаты устали, голодны и раздражены. За эту неделю мы уже пережили больше штурмов, чем большинство солдат видят за всю жизнь! Мы не можем продолжать в том же духе! — У нас есть приказ! И мы его выполним! — резко заявила Эмили. — Мы слишком долго их выполняли! — огрызнулся один из отряда Малькова. — Давайте посмотрим, как генерал Дюк испачкает свои руки в этом бардаке, а! — Вы переходите границы дозволенного, рядовой, — процедила Эмили. — А почему, черт возьми, я не должен выходить за рамки, половина моих друзей уже мертва от лап этих проклятых тварей! — прорычал он. — И теперь я должен потерять вторую половину! Другие присоединились к его словам. Раздался гулкий щелчок. Он разнесся по всей пустоши, и человек вздрогнул. Он сделал шаг назад, потому что Эмили подняла свою гаусс-винтовку. — Я не хочу вас убивать. Но если вы будете продолжать разжигать рознь, я буду вынуждена принять решительные меры. — Я... Я не хотел этого, мэм, — сказал он с испугом в голосе. — Я просто выпустил пар, понимаете? — Я знаю, неправильно, что нам приходится так поступать, но так уж устроен мир, — сказала Сваллоу, поднимая винтовку. — Кто-то же должен. Исполняйте приказ, все вы. Они повиновались. Им это не нравилось, но они повиновались.

***

Как и прежде, они заняли позиции перед обороной ксеноморфов и позволили танкам делать свою работу. Постоянный поток ксеноморфов прибывал, чтобы попытаться вытеснить их. Несколько раз они были доведены до предела, пытаясь удержать позицию. Она видела, как зерглинги разрывали людей, когда те выходили из строя. Других убивали шипами гидралисков. Однако для Эмили все это было словно в тумане. Она командовала, но всё это были рефлексы и инстинкты. Она угрожала одному из своих солдат. Она гордилась тем, что никогда не делала этого раньше. Теперь гордость исчезла. Нет, это было необходимо, его слова могли привести к мятежу. Ничто не было важнее продолжения наступления. Ничто. Она отдала приказ наступать, когда затонувшие колонии были уничтожены. Затем процесс начинался снова. Так продолжалось до тех пор, пока над поверхностью Чау-Сары не зашло солнце. Под их ногами хрустела гадость. Ульи были охвачены пламенем. — Сколько погибших? — спросила Эмили, голос её был тихим. — Четырнадцать, — ответил Теодор, — и среди них Морриган. — ...Проклятье. Неважно, что её потери по сравнению с предыдущим днем были ничтожны. Еще четырнадцать её людей не вернутся домой живыми. Она подняла рацию. — Генерал Дюк, сэр, миссия завершена. На мгновение в эфире прозвучало невнятное сообщение, и Эмили не разобрала его. — Повторите, генерал. Я не расслышала. — Я сказал, возвращайтесь на базу, — произнес Дюк. — У нас есть ещё приказы для вас. — Да, сэр. Больше приказов. Больше штурмов. Больше смертей, а вместе с ними больше писем скорбящим близким. Любимым, которые больше никогда не увидят своих сыновей и дочерей. И в отличие от прежних лет, большинство её солдат не желали быть здесь. Они не подписывались на это. А ей все равно придется вести их за собой. Когда же это закончится?
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.