ID работы: 14648941

Безумный принц, воспитанный рабом

Слэш
NC-17
В процессе
115
автор
Размер:
планируется Макси, написано 53 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
115 Нравится 55 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Блэйд провел свое утро, находясь в полном оцепенении. Раньше он всегда умывал свою мать, приносил ей еду и занимался её одеждой. Теперь все это для него делал специально приставленный к нему человек. В этот раз не было никаких неуместных комментариев, никаких обсуждений сплетен, и у него постоянно спрашивали мнение. Мальчик был настолько смущен, что лишь кивал на все предложенные варианты, отчего слуги были несколько растеряны. Когда Блэйд уже в пятый раз ответил «да» на предложенный вариант, в его комнату вошел первый наложник. Авантюрин недовольно нахмурился, чем вызвал подсознательный страх ребенка. Блэйд нервно теребил одежду, боясь, что этот человек разочаруется в нем и откажется от него. Он был настолько напуган, что не мог вымолвить ни слова. — Выйдите все, — Авантюрин махнул рукой, все слуги тотчас же удалились. Он прошел внутрь и встал перед разложенной одеждой, — я думаю, что нашему принцу больше всего к лицу — красный цвет, что на это думает Ваше Высочество? — Господин прав, — скромно кивнул принц. — Блэйд, — Авантюрин погладил мальчика по голове, — ты должен научиться выражать свое собственное мнение. Если ты не сможешь даже этого, кто в этом дворце послушает тебя? — Но я… — «всего лишь ребенок с улицы», он не закончил фразу, лишь покраснев ярче разложенных тканей. — Ты сын императора и первого наложница. Ты не ребенок проститутки и не раб, подобранный с улицы. Подними голову! Блэйд резко поднял голову, стараясь отвести взгляд от чарующих глаз напротив. — Посмотри на меня. — Авантюрин повернул его лицо, держа пальцами за подбородок, — отныне каждый раз, когда ты опустишь взгляд, отвернешься, будешь избегать принятия решений — я буду наказывать тебя, ты меня понял? — Да… Во время завтрака Авантюрин объяснял Блэйду, как правильно и в какой очередности пользоваться столовыми приборами. К приятному удивлению юноши, мальчик очень быстро усваивал то, что ему объясняли. Это лишь в очередной раз показывало безалаберность людей, занимавшихся подготовкой принца к встрече с императором. — Лео, ты выполнил мою просьбу? — Авантюрин поставил чашку с чаем и заботливо вытер крошки с губ юного принца. Блэйд смущенно потер нос от такого действия. — Да, господин. Эти люди ожидают, когда вы позовете их. — Зови. В комнату зашло около пяти человек. Среди них Блэйд увидел его учителей, служанок, помогавших ему одеваться и девушку, которая была с ним только в первый день. — Вы все уже осведомлены, для чего я вас позвал? — юноша не утруждал себя даже для того, чтобы остановить трапезу и продолжал подкладывать Блэйду в тарелку мясо, — ешь больше, тебе нужно мясо, чтобы расти сильным. Слуги немного расслабились, увидев, что первый наложник, казалось, в хорошем настроении, поэтому один из них смело ответил: — Господин, мы не понимаем в чем провинились. — Было заметно, что эти люди не уважали ни пятого принца, ни первого наложника. Они были так расслаблены, словно вышли на прогулку и перед ним были обычные посудомойки. За исключением одной девушки, которая все это время не смела поднять голову. — Вот как… — Авантюрин нежно улыбнулся, — Блэйд, покажи мне на человека, который показывал тебе правила поведения за столом. Мальчик осмотрел стоящих перед ним людей и робко, но уже увереннее, чем он вёл себя утром, указал пальцем на полного мужчину, стоящего в центре. — А теперь, покажи мне, чему я сегодня тебя научил. После этого ребенок послушно повторил все сказанное за завтраком без единой ошибки. — Хорошо, молодец, — Авантюрин в очередной раз погладил его по голове. Кажется, ему очень нравятся его волосы, он так часто это делает… После этого первый наложник расспрашивал Блэйда, не давая ответить слугам. Оставалась последняя девушка, стоящая чуть дальше остальных. Её лицо было бледным, она выглядела нездоровой. Было ощущение, что ещё через пару минут она потеряет сознание. — Господин… — мальчик робко потянул первого наложника за рукав, — эта девушка была со мной только в первый день, вы… можете отпустить её? Пожалуйста… отец… Авантюрин нахмурился. Блэйд вздрогнул от его взгляда, испугавшись, что неправильно обратился к нему. Юноша ничего ему не ответил, он лишь снова повернулся в сторону слуг и сказал: — А теперь, пусть выйдет человек, который получил указание следить за каждым занятием пятого принца и помогать ему в любой затруднительной ситуации. После этих слов бледная девушка робко вышла вперед, слегка пошатываясь. — Кажется, что приказ, данный тебе, подразумевал, что ты будешь рядом с пятым принцем ежедневно. — Первый наложник продолжал улыбаться, но его глаза потемнели, — вот незадача, а почему в таком случае первый принц говорит, что ты была только в первый день? У тебя были какие-то неотложные более важные указания? — Нет, господин, — тихо ответила девушка, не смея посмотреть в сторону принца и наложника. — И чем же ты занималась? — Авантюрин подпер подбородок своими изящными пальцами и неотрывно смотрел на девушку. — Ах, ты можешь не отвечать. Я прекрасно осведомлен о твоих любовных похождениях. Скажи-ка, сколько денег тебе дали, чтобы ты полностью закрыла глаза на обучение пятого принца и отправилась соблазнять подчиненных императора? Блэйд неверящим взглядом смотрел на девушку, которую хотел защитить. Оказалось, что его чувства были напрасны. В этот момент он почувствовал, словно холод растекается откуда-то из груди по его венам. Он начинал понимать причины, по которым приемный отец ругал его. В борделе ему каждый день твердила мать: не высовывайся, будь тихим и не доставляй проблем. Приемный отец говорил: подними голову, ты больше не слуга. — Господин! Простите меня! Я была неправа! — девушка упала на колени и принялась заливаться слезами. — Не я тот, перед кем ты должна извиняться. — Ваше Высочество, простите эту служанку! Я больше никогда… — её лицо стало красным, слезы текли из опухших глаз, из носа выделялись сопли, она выглядела ужасно. От неё не осталось ничего от той приятной девушки, что делала комплименты его волосам и бережно собирала их в прическу. Блэйд почувствовал отвращение. — Твоя судьба в руках принца. Что думает Его Высочество? — Авантюрин посмотрел на своего приемного сына, — мы поступим так, как решит принц. Хотите помиловать эту женщину? Мальчик посмотрел на распластавшуюся на полу служанку. Когда они встретились взглядами, девушка вздрогнула. В этих глазах не было жалости, они были холодными и отстраненными. — Ты допустила оплошность и должна понести ответственность. Пусть отец решит, какое наказание положено в таком случае, поскольку я ещё недостаточно образован в таких вопросах. 

Понемногу принц начинал показывать свое настоящее лицо, что заставило Авантюрина одобрительно улыбнуться. Слова этого ребенка были зрелыми и безжалостными. При этом, его решение не было чрезмерно жестоким или слишком мягким. Он лишь выразил свою точку зрения, если бы он приказал убить эту женщину или предложил слишком мягкое наказание, Авантюрину бы пришлось работать многим дольше над его поведением. На самом деле, наказание для этих слуг уже было передано Лео, все происходящее здесь было устроено специально, чтобы открыть глаза пятому принцу на происходящее внутри дворца. Он должен был понимать, что роскошь и вежливые улыбки не делают дворец местом, лучше борделя и улицы в трущобах. Каждый борется лишь за свои интересы, поэтому такому маленькому принцу придется научиться отстаивать свои собственные. Иначе они погибнут оба. Жизнь принца в корне отличалась от того, какой её представлял себе Блэйд. Как оказалось, все те занятия, которые ему проводили были совершенно пустыми и бесполезными. Теперь же, за него отвечал первый наложник, как только он взялся за его образование, это сразу же ощутимо повлияло на его повседневную жизнь. Утром он упражнялся во владении мечом со временным учителем. — Как только ты покажешь себя в первом поединке с другими учениками, тебя выберет один из учителей. Это очень важно, Блэйд, ты должен хорошо постараться, от этого будет зависеть твое дальнейшее будущее, — говорил Авантюрин. — Отец, я уже несколько часов просто машу палкой, разве это поможет мне хорошо себя показать? — он и сам не заметил, в какой момент начал называть этого человека своим отцом. Единственное, что он мог сказать наверняка: этот человек был самым близким для него в этом дворце. 

Блэйд вытер пот со лба и обиженно посмотрел на своего приемного отца, лениво развалившегося в теньке на скамье и попивающего холодный напиток. Он выглядел так расслабленно, что каждый, кто его видел, непременно хотел прилечь рядом и почувствовать эту приятную прохладу. Авантюрин томно потянулся, словно кот, наевшийся сметаны. Его красные одежды оголили белые лодыжки, украшенные золотыми цепями, звенящими при каждом движении. Лучи солнца пробивались сквозь деревья, отчего украшения периодически поблескивали. Мужчина — слуга, державший опахало, густо покраснел, неловко сглотнув. Это маленькое действие не ускользнуло от Блэйда. Он, проведя все свое детство в борделе, прекрасно понимал природу мужских желаний. Он холодно взглянул на мужчину, на что тот опустил голову, не смея двинуться. Юноша махнул рукой, подзывая ребенка подойти. Блэйд бросил деревянный меч и в доли секунды подбежал к нему. Авантюрин погладил принца по голове и улыбнулся: — Учись быть терпеливым. Ты должен делать все, что говорит твой учитель, пусть он и временный. Ты должен заложить основы, без них ты никогда не сможешь научиться сложным техникам. Запомни это, чем крепче база — тем лучше техника. Ты меня понял, юный принц? — Да, отец! — Блэйд ярко улыбался, наслаждаясь прикосновениями. — Сегодня, после обеда, я отведу тебя познакомиться со своим старшим братом, вторым принцем. Когда я рассказал ему о тебе, он был очень заинтересован в том, чтобы познакомиться. — Старший брат?.. — он уже был знаком с одним из старших братьев, и с того момента больше никогда не видел и ничего не слышал о нем. Он даже не знал, что помимо него есть ещё кто-то. — Мне ничего неизвестно о нем… — Твой старший брат несколько отличается от других, ты поймешь все, когда встретишься с ним. Ладно, хватит отдыхать. Заканчивай свои занятия и пойдём обедать. — Авантюрин подтолкнул мальчика и тот с неохотой оторвался от своего приемного отца и вяло взял деревянный меч в руки. — Давай-давай, больше энтузиазма! Ты же не старик! — юноша звонко смеялся, размахивая своим небольшим веером и наблюдая за мучениями своего сына. Служанки рядом улыбались и весело перешептывались, а временный учитель беспомощно старался напомнить о своем существовании этой парочке отца и сына. В конце, он, сдавшись, закончил занятие и ушел восвояси. После обеда отец, как и обещал, повел Блэйда познакомиться со вторым братом. Они шли в сторону, противоположную дворцу, где находились все спальные комнаты, вызвав недоумение у мальчика. Он думал, что встречи во дворце всегда проходят в главном здании. Авантюрин вел его по каменной дорожке, по бокам от которой стояли разные статуи, совсем непохожие на то, чем обычно украшают улицы и дворы в их стране. — Это… так странно выглядит… — сказал мальчик, оглядываясь по сторонам. — Твой брат считает, что твоей стране необходимо многому научиться у других государств, он считает, что религия этой страны тормозит систему образования… В детстве император отправил его на обучение в другую страну, он очень многое взял оттуда. В частности, ты мог заметить, что во дворце все пишут исключительно на листах бумаги, сшитых между собой. Эту идею предложил твой старший брат, Рацио. Ему показалось, что свитки неудобны в использовании… Ох, с каким боем он вводил этот способ письменности… — Авантюрин рассмеялся, — это нужно было видеть! — Похоже, отцу очень нравится старший брат, — вслух подумал принц. — С чего ты это взял? — юноша округлил глаза в недоумении. — Впервые вижу, чтобы отец так счастливо улыбался… — Я? — Казалось, юноша был действительно очень удивлен и не знал, что на это ответить. — Это же господин Авантюрин и пятый принц! — раздался крик. Двое говорящих резко повернулись в сторону источника звука: перед ними стояла девушка, одетая в форму служанки. Она подбежала к ним и поклонилась, — вы пришли, чтобы встретиться с Его Высочеством? — Добрый день, да, надеюсь, он не слишком занят сегодня и найдет время для встречи с нами? — Ох, понимаете, сейчас не очень удачный момент… — девушка неловко улыбнулась. Авантюрин не успел спросить ещё что-то, как из дальней комнаты одноэтажного здания послышался крик: — Невозможно! Должен же быть хоть какой-то предел невежественности! Это невыносимо! Уходи с глаз моих долой, видеть тебя не хочу! Следом, после этого крика, из комнаты выбежал юноша, а вслед за ним вылетел кусок мела, попавший точно в затылок несчастного. — Ааа! Простите, Ваше Высочество! — со слезами на глазах кричал юноша, потирая ушибленный затылок, — я все выучу!!! Юноша был в такой сильной панике, что даже не заметил людей, стоявших у входа, он бежал так быстро, что ему могла позавидовать даже самая лучшая лошадь в императорском дворце… Блэйд молча наблюдал за этой картиной, ничего не понимая. Неужели обладателем этого пронзительного крика был его родной брат?.. Дворец поистине уникальное место. Наконец из комнаты показался ещё один человек. На вид ему было около восемнадцати лет. Он был высокого роста, крепкий на вид, с неряшливой кудрявой прической, которая добавляла ему в некотором роде особого очарования. Он раздраженно тер виски пальцами, хмурясь и что-то бурча себе под нос. — Ваше Высочество, прибыл господин Авантюрин и пятый принц. — Служанка попыталась обратить внимание юноши на пришедших, отчаянно стараясь сохранить лицо своего господина. — Что? Уже? Как я выгляжу? — этот человек казался очень… невнимательным. Служанка посмотрела на него взглядом мертвой рыбы. — Ваше Высочество, как и всегда, выглядит хорошо, — сказал отец и показал дежурную улыбку. 

Блэйд заметил, что его отец очень хорошо скрывал эмоции… Он начинал понимать, почему его отцу нравится второй принц. Кажется, для него это очень интересное шоу со вторым принцем в главной роли… — Ох, господин Авантюрин, я думал вы придете немного позже, — второй принц сделал вид, что ничего не происходило, кивнув поклонившемуся юноше, затем он перевел свой взгляд вниз и увидел Блэйда. — Он действительно очень похож на императора. Блэйд недовольно поморщился. Ему не нравилось, когда его сравнивали с этим человеком. Хоть он и звался его родным отцом, за все это время они виделись только в момент первой встречи, а после тот никогда им не интересовался. — Проходи внутрь класса. Дайте ему тест, — юноша махнул рукой служанке, а затем сразу же развернулся, — господин Авантюрин, у меня есть несколько вопросов, которые я бы хотел с вами обсудить, пока мой брат выполняет задание. — Конечно, — отец улыбнулся, а затем подтолкнул ребенка к служанке, — он ещё не умеет читать, подберите подходящий способ тестирования. — Не волнуйтесь, я на многое и не рассчитывал. Блэйд совершенно не понимал, о чем говорят эти люди. Он беспомощно уставился на своего приемного отца, не желая отходить от него. — Все хорошо, Ваше Высочество, идите с девушкой, с вами ничего страшного не произойдет, мы будем в соседней комнате, — Авантюрин уже по привычке нежно потрепал волосы мальчика. Блэйд робко кивнул и пошел за девушкой. Так называемый класс представлял собой небольшую комнату с несколькими столами и большой доской в самом центре, полностью исписанной какими-то непонятными узорами белым цветом. Служанка помогла ему расположиться за столом и принесла несколько бумаг: — Ваше Высочество, ваша задача нарисовать недостающий узор или картинку на каждом бланке. Если что-то будет непонятно, то вы можете обратиться ко мне, кроме вопросов, какой недостающий рисунок должен быть нарисован, это вы решаете сами. На все задания у вас есть ограниченное время, когда песок в этих часах будет полностью заполнен, время выйдет. Блэйд взглянул на кучку бумаг перед собой, затем перевел взгляд на перо перед ним, не зная как правильно им пользоваться. Он сидел, не двигаясь. Служанка быстро поняла, в чем дело, затем подошла ближе и показала, как нужно пользоваться пером. Мальчик кое-как взял в руки перо и принялся рисовать. Время пролетело незаметно, бумаги быстро заканчивались, но он все равно не успел просмотреть несколько. Девушка взяла заполненные бумаги и посмотрела на корявые рисунки, в каких-то местах были большие черные пятна, а линии были неаккуратными и резкими, что показывало неумелость автора работ. Она удивленно округлила глаза, затем приказала стоящей возле двери служанке отнести бланки второму принцу. Через несколько мгновений в класс влетел второй принц, а за ним непринужденно зашёл Авантюрин. — Господин Авантюрин! Этот ребенок, он… — Я же говорил, что вас очень заинтересует пятый принц, Ваше Высочество.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.