***
Они вернулись только вечером, но, несмотря на поздний час, Сара побежала прямиком в крыло дворца, отведённое наследнику барона. Стражники услужливо указали, где искать Фейда, а затем поспешно исчезли, говоря что-то про глупых девчонок, после которых с пола внутренности не оттираются. Это было неприятно. Сара думала было накричать на них по примеру Геллы, но засомневалась, правильно ли разобрала местный язык. Да и воспитание мешалось. Как бы то ни было, она решительно постучалась в указанную дверь, не дождалась ответа, и вошла без приглашения. Это был просторный, достаточно светлый зал с серыми бетонными стенами. Под высоким потолком плавали светошары, на большом черном столе в углу что-то поблескивало. Пол пересекала широкая алая полоса, гармонично дополняя интерьер. Тело человека лежало в живописном положении у стены. Струйки крови текли из раны в груди, глаза закатились, руки раскинуты, лицо перекошено. Над трупом стоял Фейд. Сара вдруг поняла, что за последнее время подобные кровавые зрелища совсем перестали её волновать. А вот Фейд, признаться, волновал. Саре почему-то было стыдно от этой мысли, но облегающая чёрная одежда из местной синтетики слишком уж откровенно подчеркивала его фигуру. Нехорошо как-то любоваться врагом. — Я… не вовремя? — осторожно спросила Сара. — Нет, ничего. — Фейд аккуратно вытер длинный кинжал от крови и положил на стол. — Прости за беспорядок. Он неопределенно махнул в сторону истекавшего кровью трупа. — Я привыкаю. — Сара покачала головой. — Хотя этот факт немного пугает. За что ты так этого несчастного? — Не оправдал ожидания. — А что будет, если вдруг я их не оправдаю? Фейд улыбнулся, обнажив чёрные клыки: — Ничего не обещаю. — Знаешь… — Сара медленно приблизилась, вглядываясь в его лицо. Анализ, как учили Преподобные. — Ты иногда очень стараешься выглядеть опасным психопатом, но я все меньше в это верю. Ты просто подражаешь дяде и брату. Он ответил дерзким, вызывающим взглядом. — Знаешь, ты иногда очень стараешься выглядеть опасной ведьмой, но я в это не верю. Ты просто подражаешь своим Преподобным. — Значит, мы квиты. На секунду Сара задумалась, ещё раз вспоминая сказанное, а затем вдруг спросила: — С кем ты меня сравниваешь? Откуда ты знаешь, что умеют сестры? — Скажем так. Графини очень любят демонстрировать свои умения, особенно если изображать восторг. — Фейд криво усмехнулся и прошествовал в дальний конец комнаты. — Ты… нет, постой. К тебе приходила Марго Фенринг?! — Ты тоже знаешь эту стерву? — Но она же не должна была… нет, это не её дело. Её не должны были… она не говорила, почему пришла? — Видимо, я чертовски привлекателен. — съязвил Фейд. — Какое тебе дело до их планов? — А тебе — никакого? Марго наверняка беременна, и ребёнка будут растить сестры. — …В чем им удачи, раз сами пожелали. А мне плевать. Сара поджала губы. Мысль о том, что Орден подослал графиню к её законной цели, раздражала. Зачем им это? Это знак, что сама Сара им больше не нужна? Ей внезапно стало жарко и она расстегнула высокий ворот платья. Фейд проследил этот жест и как-то странно улыбнулся. — Тебе идёт. Сара покраснела. Она прекрасно поняла, о чем речь: чокер с «F.R.H.» был на ней. — Зачем ты мне его подарил? — Ответный жест. — он осклабился. — Такие носят наложницы, ты знала? Любой, кто увидит тебя так, сделает соответствующие выводы о… — Фейд! Прекрати! — что-то внутри Сары вспыхнуло странным стыдом. — Зачем тогда ты… ты?! Он снова улыбнулся. Внезапно мягко, почти по доброму, хотя доброта совершенно не вязалась ни с ситуацией, ни с репутацией Фейд-Рауты. Сара вдруг поняла, что впервые назвала его по имени. — Я приказал всей страже пропускать ту, на ком будет это. — Я могу идти куда угодно? — Теоретически. — Но… зачем такое… за кого они по твоему меня примут? Почему просто не разрешить мне лично? — Если назвать тебя, это вызовет подозрения. А так никто не обратит внимания, тебя примут за простую наложницу. В этом нет ничего необычного, а им и без этого есть чем заняться. Значит, нет ничего необычного в том, что к тебе ходят наложницы? Сара не знала, почему это вызвало в ней такое негодование. Но она только сдержанно кивнула: — Умно. Сам до этого дошёл? — Мне дали намёк. — признал Фейд. Он взял со стола серебряный перстень и вернул на руку, а затем стал искать что-то в верхнем ящике. Вот ведь маньяк. Колечки снимает перед тем, как людей резать. Сара отметила этот факт про себя, нисколько не удивившись. А что? Логично не пачкать украшения кровью. Она подошла к столу. Два кинжала лежали рядом, оба чистые и блестящие, даже не скажшь, что ими только что убивали. Лезвия были идеально параллельны и направлены в одну сторону. Поддавшись внезапной любви к хаосу, Сара повернула тот нож, что был короче. Блестящие кромки со звоном соприкоснулись, и это было неожиданно громко. Фейд повернулся на звук, раздраженно взглянул на Сару и вернул кинжалы в прежнее положение. — С самоконтролем беда. — оценила девушка. — О, кто бы говорил. Фейд достал откуда-то пару таблеток и бросил их в стакан с водой. — Успокоительное? — поддразнила Сара. — Яд. — отрезал Фейд. И с этими словами он одним глотком опустошил стакан. Только заметив испуганный взгляд Сары Фейд спохватился и пояснил: — Устойчивость к ядами сама не возникает. Разве что у ведьм. — Нас этому учат долгие годы. — поправила Сара. — И ты научилась? — Я… ну… — она вдруг покраснела. — Я умею преобразовать только тот яд, на примере которого нас учили. Я… в общем, я оказалась не очень старательной ученицей. — Большое упущение с твоей стороны. — он безразлично пожал плечами. — Впрочем, мне ли судить. Воцарилась тишина. Затем Сара спросила: — Почему ты передашь мне сообщения через Геллу? Самому не хочется снизойти? — Я и так стал слишком часто снисходить до тебя. Это и без того подозрительно. — А это, значит, не подозрительно? — Сара ткнула пальцем в подвески на чокере. — Скажешь, что не разобралась в значении. Они упиваются своей исключительностью и в подобное с удовольствием поверят. — Мне не нравится роль дурочки. — Так сама же её выбрала. — Ах ты сволочь!.. Сара позабыла обо всем, и попыталась влепить Фейду пощёчину. Промахнулась. — У Геллы научилась? — на его лице был написан какой-то странный восторг. — Я не дурочка! — Знаю, актриса ведь из тебя тоже так себе. — Нашёлся театральный критик! — зло ответила Сара. — Я ни дня не притворялась, просто не знаю, что делать. Я вас всех боюсь. Она не собиралась быть настолько честностой и даже испугалась своим словам. Пожалуйста, вот и проверка на пригодность для ордена: достаточно облегающей одежды на красивом теле, пары шуток — и все, герцогиня готова, вы только записывайте за ней признания! «Я вас всех боюсь»! От подобной искренности, похоже, стало страшно не только ей, но и Фейду. А может он просто сменил гнев на милость — эти эмоции было сложно различить. — Это зря. — его голос был внезапно спокоен, без нахальства или сарказма. — Они боятся тебя куда больше. — Меня? — Ты Бине Гессерит. — Не лучшая. — Об этом рассказывать не обязательно. До сих пор с тобой были очень осторожны только потому, что никто не знает, что ты можешь. Ты их пугаешь. — И барона? — Его в первую очередь. Сара слабо улыбнулась. — Так ты меня тоже боишься? Фейд подошёл ближе, в глазах блеснуло садистское восхищение. — Страх — убийца разума, так ведь говорят в твоём ордене? Сара вдруг отметила, что его голос очень низкий и хриплый для молодого аристократа, пусть и Харконнена. — Это так. — ответила девушка. — Откуда ты знаешь? Он резко отстранился, вновь став тем самоуверенным наглецом, каким Сара уже привыкла его видеть. — Интересуюсь теми, кто так сильно пугает дорогого дядюшку… Но ты ведь пришла не изливать душу, я надеюсь? — Нет, что ты. — Сара улыбнулась. — Это суеверие, что подобное лечат подобным, от проблем с головой беседа с тобой не поможет. Фейд улыбнулся, похоже, оценив её попытку. — …Нет, — как ни в чем ни бывало продолжила Сара. — Я только хотела поговорить про то, как… постой, нас могут подслушать? — Не здесь. А то, о чем ты говоришь… есть несколько идей.