ID работы: 14593674

Король и рыцарь

Гет
Перевод
R
Завершён
6
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
88 страниц, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Найтуолкер уставилась в угол своей камеры. Грязно-серая стена смотрела на неё безучастно. Она вздохнула и отвернулась, чтобы не видеть ряд прутьев. По её коже пробежала резкая дрожь. В подземельях было холодно. Она обмотала шарф вокруг плеч и сосредоточилась на борьбе с холодом. Эрза находилась здесь уже несколько дней. И легче со временем не становилось. На лестнице возле её камеры раздались шаги. Она застонала и передернула плечами. Он снова пришел. Дверь снаружи камеры открылась, и в неё вошла фигура. Он был за пределами её камеры, но в том же помещении; их разделяла лишь стена железных прутьев. Она украдкой взглянула через плечо на своего посетителя. Фигура была одета в свое обычное тёмное одеяние: черный плащ накинут на плечи, а на шее натянуто зеленое кашне. Густые синие волосы спадали на оливково-зеленые глаза, что пристально глядели на неё. Женщина вздохнула. Король снова навещал её. Раздраженная, она прижалась к серой стене, не обращая на него внимания. — Эрза. От его тихого голоса у неё по коже побежали мурашки. Она поплотнее закуталась в темный шарф. — Вы что-то хотите, Ваше Высочество? — заставила она себя спросить и вздрогнула, когда он вздохнул. — Ничего в целом. — Тогда могу ли я спросить, зачем вы здесь? Она услышала, как он сел за её спиной. — На самом деле, я хотел бы кое о чём попросить, — ровно произнес он. Эрзу раздражало его постоянное спокойствие. Она и раньше носила подобную маску, и сейчас старалась, но мужчина напротив неё редко проявлял эмоции. Эрза изо всех сил старалась сохранять спокойствие, но это было непросто. — О чём? — Я хотел бы попросить вас пересмотреть своё решение, — сказал он ей. Все мышцы в теле Эрзы напряглись. «Просто оставь меня в покое». — Боюсь, вынуждена отказать, Ваше Высочество. Она услышала, как он вздохнул. — Ты уверена, что желаешь этого? — снова спросил он. — Да, сир. — И мне не удастся переубедить вас? — Нет. Эрза услышала шорох его одежды, когда он прислонился к стене. — Полагаю, если я буду задавать один и тот же вопрос достаточно часто, вам будет легче укрепиться в своей решимости, — тихо проговорил он. Эрза по привычке сложила руки и потерла знакомые металлические перчатки, украшавшие ее предплечья. — Полагаю, что да, Ваше Высочество. Несколько мгновений пара сидела в молчании. Эрза ждала, что король уйдет, но он не делал этого. Мистган так и остался сидеть, прислонившись к стене. С каждым разом его визиты становились всё длиннее. — Могу я задать вам вопрос, Ваше Высочество? — спросила она спустя несколько минут, повернувшись к нему лицом. Он удивленно поднял голову. — Сделайте одолжение. Эрза раздраженно вздохнула. — Почему вы столь часто спускаетесь сюда? — спросила она. — У короля должны быть дела поважнее, нежели сидеть в ледяной камере с узником королевства. Король выглядел задумчивым. Он мгновение размышлял над её вопросом. — Вы думаете, здесь холодно? — спросил он. Эрза мысленно отвесила себе пощечину за то, что признала свою слабость. — Нет, сир, — отчеканила она ледяным тоном. Он наклонил голову в сторону. Мгновение он смотрел на нее, затем поднял взгляд на потолок. — Здесь довольно холодно, — заметил он. — Я не сразу заметил. Он отошел от стены и снял плащ. Эрза не могла не заметить, насколько иначе он выглядит без плаща. Он казался меньше, более уязвимым. Белые бинты, обвивавшие его конечности, были более заметны без темной ткани, скрывавшей их. Он протянул руку сквозь прутья клетки и протянул ей плащ. Эрза с минуту смотрела на него. — Возьмите, — сказал он ей. Она смотрела на него, не двигаясь. Его рука оставалась протянутой. — Пожалуйста, — продолжил он. — Это будет милостью для меня. По коже Эрзы пробежал ещё один холодный озноб. Она протянула руку вперед и приняла плащ, не прикасаясь к ладони. Женщина обернула его вокруг себя и вздохнула, ощутив тепло королевского тела. Через секунду она вновь обратила на него внимание. — Вы так и не ответили на мой вопрос, Ваше Величество, — сказала она ему, на что он слегка улыбнулся. — Вы правы. Он прислонился к стене. — Думаю, просто находиться здесь легче, — ответил он. Эрза наклонила голову в сторону, с любопытством глядя на него. — Легче? — переспросила она, приподняв бровь, в то время как король кивнул. — Я привык быть наедине. — Но здесь я. — И это не то, чего я желаю, — сказал он ей. Эрза слегка напряглась. Мистган пожал плечами. — Лучше быть здесь с тобой, чем в замке с множеством людей, — признался он. Эрза скрестила руки и нахмурилась. — Тогда почему бы тебе не побеспокоить Хьюза и Шугабоя? — негромко огрызнулась она. Король слегка приподнял брови, и Эрза быстро пришла в себя. Вторая пощечина. — ...Ваше Величество. — Уже беспокоил, — сказал он. Эрза подняла голову, сосредоточившись. — Как они? — спросила она, и король с любопытством посмотрел на неё. — Что? — спросила она, защищаясь. — Я не думал, что тебе есть до этого дело, — прокомментировал он. Эрза нахмурилась. — Они были моими товарищами-капитанами. Разумеется, меня интересует нынешнее положение их дел. — Пантер Лили также твоим товарищем, — напомнил он ей. Эрза наморщила нос. Во время битвы она ранила капитана "Высших Иксидов", когда он помогал землянам. — Капитан Пантер Лили предал нашего короля, — заявила она твёрдым тоном. — У меня был приказ — уничтожить врагов Эдоласа. Она склонила голову. — Мои извинения, Ваше Величество. Я знаю, что вы смотрите на эти события по-иному. Эрза услышала, как король вздохнул. — Говоря откровенно, я не совсем уверен в своем взгляде на вещи, — пробормотал он. Найтуолкер удивленно подняла голову. Король на мгновение погрустнел, а затем снова посмотрел на неё. — С Шугабоем и Хьюзом всё в порядке, — сказал он ей и слегка улыбнулся. — Они порядочно шумят в камере. Я подумываю о том, чтобы перевести их в камеры получше. Он окинул её взглядом. — Если желаете, вас также переведут. Здесь довольно мрачно. — Нет, благодарю, Ваше Величество, — жестко ответила Эрза. — Мне и здесь хорошо. — Как скажете, Госпожа Найтуолкер, — сказал он ей с неожиданной холодностью в голосе, а затем встал и пошел к двери. Король оглянулся на Эрзу и вышел. Единственным его следом остался теплый плащ. Эрза завернулась в плащ и положила подбородок на руки. Ей не нужны были никакие подачки от Его Величества. Чем быстрее он прикажет её казнить, тем лучше. Она вздохнула, услышав, как тихий звук растворился в удушливой тишине. Без него здесь было пусто. Одиночество не приносило ей никакого удовольствия. «Молчи», — сурово приказала она себе. — «Он — король, а ты — враг. Скоро ты умрешь, и он будет править Эдоласом. Так всё и будет».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.