ID работы: 14553794

Тайна наследования трона великой империи Дасин

Гет
NC-17
Завершён
0
автор
Размер:
164 страницы, 53 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
— Мой государь! Просыпайтесь! — кричал слуга. — Что происходит? Какое право имеешь входить? — На поместье Су напали и убили всех господ что были там. На охоте были старший и младший сын князя Су и невеста Су Нина — молодая госпожа Хэ. — Кто сообщил? — Молодые господа Су, вернувшиеся с охоты. Все горело и спасти не смогли никого. — Мой господин, что же делать? — спросила императрица Лан. — Уйдите с Шу, мне нужно решить вопрос. Император сразу собрал совет министров, и они долго решали ситуацию, молодые люди рода Су прискакали ко двору. — Приветствуем ваше величество и министров великой Дасин. — приклонившись сказали молодые люди. — Проходите. — сказал Сяо Джен. Молодую невесту Су Нина пригласила к себе Императрица Лан. — Проходи же ко мне Фу Хэ. — Приветствую императрицу Лан и принцессу Шу. — Расскажи, что произошло и как Су Нин? — Мы были на охоте по возвращению мы заметили огонь и поспешили к поместью. Все горело и Нин, и Чан бросились в поместье, они не спасли никого. Все были мертвы, князь Су и его супруга погибли, им перерезали горло. Слуги тоже были убиты и потом поместье подожгли. — Как Су Нин? — Он молод и к сожалению, потерял семью, ему сейчас тяжело. Су Чан — старший сын рода Су тоже воспринял тяжело. — Что же творится. — Вам нельзя волноваться, прошу простить что разочаровала вас. — Ты не виновата. — положив руку на кресло сказала Императрица. — Можно я попрошу у вас воды, хочу умыться после произошедшего. — спросила Фу Хэ — Конечно. Служанка принесла все необходимое и одежду чтобы заменить грязную. — Простите меня императрица Лан, мы с Нинам приносим вам хлопоты. — Молодая госпожа Фу, Нин мой хороший друг и я не могу оставить его без помощи. — Мин Мин принеси госпоже мою шубу и халат. Фу Хэ одела шубу из белой лисицы и сверху расшитый лотосами темно синий халат. — Благодарю ваше величество за доброту. — Императрица Лан, прибыл молодой господин Су Нин. — оповестила служанка. — Пусть войдёт. — Здравствуй Сяо Лан. — без формальностей сказал Нин. — Садись. — Извините меня что тревожу вас, мне просто больше некуда пойти. Ты осталась одна у меня, брат меня никогда не слушал. — Фу Хэ рассказала мне всё. Прими мои соболезнования. — Мы обременяем вас, император выделил нам комнату во дворе. — Идите отдохните и возвращайтесь к обеду. — Спасибо за приглашение ваше величество. — сказала Фу Хэ. Молодые люди ушли и вернулись к обеду, император и императрица Лан ждали их. — Проходите скорее. За обедом братья молчали, а Нин и Хэ держались за руки. — Молодой господин Су Нин, ваша невеста прекрасна. Желаю вам счастья и благополучия. — сказал император. — Родители благословили нас, и свадьба должна быть уже летом, но сейчас кажется не время. — ответил Су Нин. — Фу Хэ, ваши родители знают о ситуации? — спросил Сяо Джен. — Нет, я не успела написать. Император пожелал уведомить семью Фу и с гонцом письмо было отправлено. — Чан и Нин, через несколько дней я назначу кого-то из вас князем, потом вы уедите восстанавливать поместье и надеюсь, что больше такого не произойдет ни с кем. — Спасибо за помощь. Су Чан молчал весь обед и вообще не разговаривал с братом. Через несколько дней Су Нина назначили новым князем и забрав указ о назначении и Фу Хэ он уехал, как и Су Чан. — Спасибо императору великой Дасин за то, что дали кров и еду семье Су. — кланяясь говорила Сяо Лан. Императрица Сян же ходила по дворцу и молчала, выдумывая план мести. На дворе зима и снег стал заметать великую Дасин, холод был невыносимый и многие люди погибали. На прибрежных землях войска охраняли границы и обучали новые поколения. Из-за предсказания будущего император был как на иголках, ему нужно было выслать жену из дворца, если все сбудется. У него уже было два сына, и он знал кому отдаст трон и сомнения все равно одолевали его. Императрица Сян узнала об этом и решила действовать. Сяо Лан решила посетить своих родителей, и император позволил ей перед родами увидеть родных пока было относительно спокойно. Но перед отъездом императрица Сян решила напоить ее чаем и отравила соперницу. — Ай! Что ты мне дала? — спросила Сяо Лан, когда почувствовала неладное. — Императрица Лан рожает! — закричала Сяо Сян. Роды были долгие и сложные, император стоял у дверей и нервно ждал новостей. Сяо Лан мучилась и родила мертвого сына, сама же, истекая кровью она плакала. — Мой мальчик! — Госпожа он мертв, подумайте о себе у вас кровотечения не останавливается. — Дайте мне его! — приказала Сяо Лан. Слезы стекали с лица императрицы и внезапно ребенок ожил, когда на его лоб капнула материнская слеза. — Госпожа он жив! — радовались все. Когда император все узнал он сразу решил отослать ее и не принимать сына. — Приказываю выслать императрицу Лан и принцессу Шу с малолетним ребенком из дворца. — Но государь, она слаба. — Как только восстановится выслать. — Мальчика назвали Яном. — оповестила служанка. Сяо Лан уехала, забрав Яна и Шу, теперь ее дети носят фамилию Вэнь, как и она. Император не принял третьего принца и три года императрица и ее дочь с ожившим принцем жили бедно в поместье Вэнь. Через год в поместье был переворот, слуги взбунтовались и убили много людей и поместье шло в упадок. Отца Вэнь Лан убили матушка тяжело заболела после потери мужа и Лан нужно было жить самой. Иногда император присылал за женой людей, и они проводили время вместе, бывшая императрица даже родила дочь — Вэнь Роу с разницей в год с сыном. Вэнь Лан была обижена на мужа и не брала денег от него, он даже не знал о дочке что была нежна и прекрасна как весеннее цветение сакуры. И только на четвертый день рождения Яна император понял ошибку и пожелал увидеть маленького третьего принца Яна, сына которого он желал принять в свой род. В увядающее поместье Вэнь приехал посыльный с резной коробочкой из красного дерева и письмо от императора. Подарок Вэнь Лан не приняла и письмо порвала. Так император понял, что потерял любимую женщину. — Матушка, почему вы не принимаете письмо отца? — спросила Шу игравшая с Яном и Роу. — Моя девочка, ты ещё мала и многого не понимаешь. — Отец же не бросит нас? — Отец любит вас и никогда не оставит нас. Поцеловав в лоб по очереди детей Вэнь Лан ушла в сад. — Госпожа Вэнь Лан, у меня плохая новость. — сказал слуга. — Что случилось? — напряглась Лан и встала с качелей. — Сегодня сообщили что Су Нин и супруга Хэ погибли в своем поместье. — Нин? — Князь и вся его семья погибли. — Кто? Кто это сделал? — Наемный убийца был пойман, но он покончил собой. — Малышка Юи? — Никто не выжил. — Почему? Кому они помешали? — Князь был добр и милостив. С ним в землях великой Дасин вверенных им стало спокойно несмотря на продолжающиеся бунты. — Сколько было малышки? — Два года, госпожа. Слезы стекали с лица Вэнь Лан, и она села обратно на качели. — Завтра я хочу посетить поместье Су. — Как прикажите. — Мой друг, а обещаю, что найду виновного. Твоя семья будет отомщена. — Мама! — малышка Роу бежала к ней. — Моя девочка. — она подняла и посадила ее к себе. — Твоя дочь ровесница моей Роу, я не представляю, что было бы со мной. Девочка своей маленькой ладошкой вытерла слезу матери. Вэнь Лан заулыбалась и поправила два маленьких пучка на голове малышки, в этот момент появился император Джен. — Здравствуй госпожа Вэнь. — Приветствую императора. — не вставая сказала она. — Кто эта девочка? — увидев испуганную Роу спросил он. — Госпожа Вэнь Роу, ваша дочь. — Ты родила дочь? — Ее вы тоже можете не принимать, как и Яна. Они мои дети, и только мои. — слезы наворачивались вновь на глаза Вэнь Лан. — Уходите! — крикнул Вэнь Ян, идущий к матери. — Ян, поприветствуй императора. — приказала Лан. — Он вас обижает. — хмурился малыш. — Иди ко мне. — присев позвал император. — Подойди же. — Нет! — крикнул он и стал убегать, но ударился о ступеньку. Вэнь Лан сразу поспешила к сыну. — Не плачь. Дай посмотреть. — приподнимая ногу сынишки сказала она. — Я не знаю его. — смотря на императора сказал Ян. — Он твой отец, Вэнь Ян. — У меня нет отца и у моих брата и сестры тоже. — грубо сказала Шу и забрав Роу она дала руку Яну и встав они ушли. — Ты сам все видел, уходи. — грустно сказала Вэнь Лан. — Через несколько дней у Яна день рождения, прошу вернись во дворец. — Ты отверг нас и даже не знал о Роу. — Я приму их, и ты будешь императрицей Сяо. — Ты отверг нас и опозорил меня как на меня посмотрят. Ваше величество уходите, и больше не приходите. — Если решишь приехать пришли письмо и возьми. — он протянул приказ с императорской печатью. — Мы приедем раз так желает император, но не ждите что дети примут вас. — Я поговорю с Сяо Сян и ее детьми. — Мне это не нужно. — Прости меня госпожа Вэнь. — вставая на колени сказал император Джен. — Встаньте император Джен. Стряхнув снег, он обнял жену. — Через два дня за вами приедет повозка. — Как пожелаете.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.