ID работы: 14506049

Потерянное прошлое или путь к Великому Атракору

Гет
NC-21
В процессе
27
Горячая работа! 8
автор
Размер:
планируется Макси, написано 238 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 8 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 2. Искалеченные и прекрасные. Глава 6

Настройки текста
Руфиан хотелось кричать, что ей страшно, что ей невыносимо тревожно находиться в одном месте с человеком, который её пугает. Пугает её с самого детства. Но и признаваться в этом также было тяжело, как и признать себя слабой. Возвращение Вальда и его товарищей означало, что вскоре она покинет стены дворца и сможет избавиться от постоянно преследующей и всепоглощающей тревоги. — Я буду скучать по вам, юная госпожа, — младшая королева улыбнулась и протянула Руфиан небольшой сундучок. — Я приготовила для вас подарок, а также наказала служанке положить вам всё необходимое для создания гобеленов. — Вы так добры ко мне, — Руфиан поклонилась. — Надеюсь, что вы будете вспоминать меня, — королева нежно улыбнулась, выражая скромную надежду на дружбу. Пока Младшая королева обменивалась любезностями с Руфиан, к ним вышел Араэль. Он мягко улыбнулся девушке и выразил почтение её большой семье. — Мой отец просил еще раз передать вам слова благодарности за вашу службу. Без вас и вашего опыта мы бы не достигли таких высот в военном деле. А ваша дочь Руфиан, — он снова посмотрел на девушку, уголки его рта непроизвольно приподнялись, а в глазах заискрились огоньки, — стала украшением королевского дворца, хоть и на такое короткое время. Вальд замялся. Руфиан ответила наследному принцу улыбкой, её бледное лицо обдало жаром и заставило вспомнить их встречу на балконе, его прикосновение к её спине и множество девушек в женском зале, которые остаются с ним. Её смущение изменилось на еле уловимый страх, когда среди колонн у лестницы она заметила Абрахос с абсолютным безразличием на лице. Когда Араэль попрощался с гостями дворца, он еще минуты две стоял у ворот, рассматривая дорогу, а на ней — исчезающую на горизонте карету, что растворилась на мосту, а затем принц вернулся к колоннам, где стоял его брат. — Она тебе так нравится? — Абрахос пошел следом за Араэлем, который поднимался по лестнице во дворец. — Есть в ней что-то. Она бы могла скрасить моё правление. — Араэль улыбнулся брату и подозвал его рукой, облаченной в белое воздушное мужское платье. — И чем-то напоминает тебя. — Такая же кровожадная? — Иронично спросил Абрахос, догоняя брата. Араэль смущенно улыбнулся и решил сменить тему. — Есть новости? — Мы отбили петхадцев. Но мне кажется, что это была только разминка. Они даже не показывают четвертой части своих технологий. А нам, в свою очередь, необходимо укреплять границы. — Есть доказательства? Ты же знаешь, что словам никто не поверит. Мне нужны основания, чтобы уговорить Старшую королеву, военных чиновников и отца. Твоей паранойе уже давно никто не верит. — Король снова болен? — встревоженно перебил принц. — Он слаб. Часть работы я взял на себя, часть решает старшая королева, ну а младшая занимается дворцом. — А что насчет моих запросов? — В королевском архиве мало информации о столетней трагедии, а матушка вовсе решила, что отмечать этот день не стоит. И с ней многие согласны. Может, действительно не стоит трогать прошлое. — Без прошлого мы как сироты. В Нурионе остались храмы и старый парк… — Я поговорю с отцом насчет Нуриона. Ты ведь не передумал? — Нет. Я думаю, что нужно продолжать работу. — Возможно, ты прав. Но я мало чем смогу тебе помочь в этом вопросе. Матушка проверяет все доклады, любую информацию. Она считает, что мы должны думать о будущем, брать пример с других передовых стран, перенимать их культуру и науки. — И их историю, — тихо и пренебрежительно добавил Абрахос. — Я буду делать всё, что в моих силах. Но по-настоящему смогу тебе помочь лишь тогда, когда взойду на престол. А ты пока не дай развалиться Сиалису. — Ладно. Не буду тебе докучать. А то королеве снова донесут на меня, и я неожиданно наемся отравы за завтраком. — Она всё-таки моя мать. — Он грозно посмотрел на брата. Абрахос ответил ему легкой улыбкой и поклонился. — Откланиваюсь, мой господин.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.