ID работы: 14506049

Потерянное прошлое или путь к Великому Атракору

Гет
NC-21
В процессе
27
Горячая работа! 8
автор
Размер:
планируется Макси, написано 238 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 8 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 1. Наивные и преданные. Глава 11

Настройки текста
Залесса перевела дыхание, задержавшись на секунду перед дверью Обрядового дома, и несколько раз постучала костяшками пальцев по старому дереву. — Да кого там так поздно занесло. — застонал голос за дверью дома. — Скорее открывай, старый… — А… Это вы… — устало отреагировал Мастер обрядовых дел на визит Старшей королевы, открыв ей дверь и не выказав почести, тут же вернулся обратно в дом, медленно шагая с фонарем в глубину темной комнаты. Королева нырнула во тьму за стариком и вскоре оказалась в маленьком помещении без окон, со множеством высоких шкафчиков у стен, при свете одного лишь фонаря. — Здесь нас никто не услышит и не увидит. — Старик присел на один из стульев у маленького круглого стола, где разместил фонарь. — По твоему кабинету заметно, что ты праведный и благочестивый… — Залесса высказала свое недовольство, разглядывая тайную комнату старика. — Кабинет такой же, как и мои дорогие клиенты. Так что присаживайтесь, моя драгоценная… — Я ненадолго. Ты мне лучше скажи, где наемник?! — Не могу знать, госпожа. — Может, ты знаешь, почему сынок Иер вернулся во дворец совершенно невредимым?! Или мне предать огласке все твои грязные дела? Даже поганая шавка не захочет после этого пользоваться твоими услугами. — Ладно, ладно. Не серчайте. Может, так получится, что вы встретитесь с ним. Но я бы не хотел, чтобы моя драгоценная госпожа находилась в столь неприятном месте… — Где он? — Она строго наставила на своем. Полумрак комнаты играл на её лице и добавлял драматизма. — Как знаете, я вас предупреждал, — старик устало встал со стула и покинул комнату. — Пойдемте, госпожа. Они прошли несколько помещений, а затем свернули к лестнице, что вела в подвал. Здесь внизу было холоднее и сильно пахло травами и маслами. Королева прикрыла рот руками, чтобы хоть немного перебить запах, но он был слишком пронзительным и стойким. Фонарь в руках старика осветил пустой металлический стол для обработки трупов и тот отозвался ярким отражением света; множество стеклянных сосудов с маслами, порошками и припарками заблестели на бесконечных полочках и столиках у стен. В следующей комнате, где, казалось, было еще холоднее, на металлических столиках лежало несколько холодных тел, накрытых белыми простынями. Старик остановился перед комнатой с трупами и осветил её фонарём. Дрожащие тени бегло пробежали по белой ткани, создавая иллюзию движения. Залесса вздрогнула. — Хотите поглядеть? — Что? Он умер? Какой толк мне от трупа? — Нет, нет. У одного из бедняжек странное родимое пятно на всю грудь, очень забавное. — Старый дурак! Веди меня к наемнику! — Отведу я вас. Только не кричите так, мертвецы не любят, когда шумно. В следующей комнате, за бочками и аккуратно сложенными дровами, спал мужчина в белом нательном белье. — Буди его. — Строго приказала королева старику, не заходя в комнату. Мастер приблизился к спящему и дернул его за плечо морщинистой костлявой рукой, покрытой старческими пятнами. — Господин Бармис, просыпайтесь, к вам пришли. Мужчина, прищурившись от света фонаря, приоткрыл глаза и сонно посмотрел сначала на старика, а затем смерил глазами королеву. — Что ей нужно? — небрежно спросил он. — Наемник, скажи мне, почему принц вернулся во дворец? Ты получил недостаточно платы за свой труд? — Так это сама королева Залесса? — Мужчина приподнялся на самодельной кровати из нескольких простыней и соломы и склонил голову. Его голос стал громче, слова — отчетливее. — Моя госпожа, нет таких слов, чтобы выразить, как я несчастен, что не смог порадовать вас. Плата была достойной… — Бесполезный. — Прозвучало как приговор из уст королевы. Бармис в ответ коварно оскалился. — Думаю, что все-таки польза от меня есть. Не просто же так я провел несколько лет с господином Вальдом. Жаль, конечно, что теперь путь в Белую Кость мне заказан. Но знали ли вы, что в крепости у бывшего генерала, который был братом по оружию вашему мужу, есть девочка с кристальными глазами? Её скрывают ото всех, оберегают и обучают всему тому, чему обучают королевских гвардейцев. Ребенок, которому не следовало даже рождаться, чтобы не порочить историю Сиалеса, вмешался в мои планы и помог принцу сбежать. Брови королевы слегка приподнялись от приятной новости, и, не долго думая, она дала ответ. — Ты все-таки оказался полезным. Оставим это между нами. Не будем пока ничего предпринимать. Затаись на время, пусть история с принцем утихнет. А после я найду для тебя работу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.