ID работы: 14493383

Мелодия звездной ночи

Смешанная
PG-13
В процессе
118
автор
Размер:
планируется Макси, написано 88 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 109 Отзывы 33 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Примечания:

Не верь всему что видишь, — ведь даже соль выглядит как сахар

Когда я только решила основать свой город, гордо скомуниздив у Лисенка идею, мне нужны были руки, которые помогли бы мне эту идею реализовать. Вообще эта идея пришла мне в голову спонтанно, мне негде было жить, а покупать дом или слоняться из одного постоялого двора в другой мне не хотелось. Все таки я уже не человек. И мне нужна своя обитель, где я смогу быть собой и не бояться, что на меня выйдут заклинатели. Нет, я их не боюсь, просто не хочу доставлять им проблем. Они же если только увидят мою демоническую сущность, то все не отвалят, а так как не смогут меня поймать или изгнать, то это затянется на вечность и бедолаги могут помереть от длительной охоты. Все таки я забочусь о людях, которые этого достойны. Как у меня появились последователи, храмы и помощники? К этому я сейчас и веду. Сначала договорим о теме помощников в проектировке и постройке города. Проект я сделала сама, он у меня давно, еще с прошлой жизни, я любила уходить в свои миры, вот и придумала много чего, теперь же есть шанс это все осуществить. А вот построить сама не могу. Я как обычно гуляла по улицам столицы. Я понимала, что здесь ничего не найду, поэтому пошла в лес за городом. Там я увидела пригорок, а на нем ветхий домик. Но это мне ничего не дает, но вот оттуда выбегает маленькая девочка и бежит в сторону леса. Следом из домика выбегает мужик, судя по крикам и виду - пьяный в хлам. Я решила пойти за девочкой, все таки уже сумерки и в лесу она может заблудиться, а ночь - время нечисти. Помрет еще. Эх, слабость у меня к детишкам. В лесу я нашла ее, но решила пока просто наблюдать, а если будет грозить опасность спасу ее. Девочка и я за ней вышли на поляну. Уже наступила ночь, светила полная луна, а звезды - это была картина маслом. Посреди поляны был камень, на него девчушка и залезла. Села и стала смотреть в небо. Я села на ветку ближайшего дерева, чтобы в случае чего помочь. Но показываться ей я не собираюсь, буду помогать ей отсюда. Для тех кто забыл и не помнит, я великолепно играю на флейте. Прошло примерно две палочки благовоний, как я и ожидала начала появляться нечисть, да еще и ранга жестокий. М? Девочка еще смотрит в небо и не замечает их. Так, они ранга минимум жестокий, так что могу их за одно к себе в помощники забрать. Это идей. Достаем флейту и играем мелодию подчинения. Великолепно. Нечисть теперь моя и я отправила их уже в готовое, для города, подпространство. Девочка заметила меня. Смотрит с восхищением? А, ладно, раз уж увидела, то продолжу играть ей мелодию. Позже эта девочка разнесёт по бедным улицам столице о прекрасной девушке, что спасла ее от нечисти. Станут появляться ее храмы, расти последователи. Самый первый храм построит мать этой девочки. И даст ей титул, следуя из рассказов дочери. Если к вам в деревню, город или посёлок придет странствующая лекарь, что умеет еще и рисовать, то знайте это... Мелодия звездной ночи. 。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’☆。・:*:・゚’ Интересная история, не правда ли? Я кстати, тогда в истинном облике была. И потом в храмах оставила послание, что не небожитель, а непревзойдённый демон. А сейчас я иду в ту деревеньку, где начнется новая история брата, полная тревог и сложностей, но он будет не один, ему помогут с этим старые и новые друзья, а также его будущий муж. Так, как бы мне понаблюдать, а в случае чего вмешаться в этот цирк? Хм, ну все как обычно. Меняем облик. Может вам интересно, как я узнала, что брат будет скоро здесь? У меня в Небесной столице есть свои глаза и уши. А иногда я сама туда заглядываю, я могу полностью стереть свое присутствие, никто не почувствует моей энергии. Я даже могу спокойно говорить, не услышат. Теперь заходим в чайную. — Добрый день!, — как сложно быть вежливой, — можно мне чайник чая и пару булочек. — Добрый, барышня. Конечно сей..,— о, кажись узнал меня, не зря облик узнаваемый делала, — ..час, Синье Сюаньли?... — Ох, да, вы правы. Я хотела здесь собрать пару трав и слышала здесь хорошие пейзажи. Может вам нужна какая-нибудь помощь? Я могу помочь вашей деревне, — могу, но не хочу отбирать у брата работу. — Нет-нет, помощь уже не нужна. Тут недавно были юноши, ушли буквально перед вашим приходом, они заклинатели, сказали, что могут уничтожить демона, что поселился тут около 100 летия назад. Так что вы можете просто идти по своим делам! — Правда?, — значит завтра сюда загляну еще раз, надо же на брата посмотреть, — Спасибо господин! Я сяду вон затем столиком, можете его завтра забронировать для меня? Я могу доплатить. — Не надо! Госпожа вы так трудитесь на благо людей, что я не смею просить с вас дополнительную плату!, — хорошо быть популярным,— Так что я оставлю этот стол для вас, никто не займёт его. — Спасибо! На следующий день. Хозяин чайной по обыкновению сидел у порога, вытянув ноги и греясь на солнце, когда заметил вдали троицу путников. Впереди вышагивал монах в скромном белом одеянии с бамбуковой шляпой за спиной, а следом шли двое юношей высокого роста в черных одеждах. Приблизившись, монах непринужденно склонился в малом поклоне и еще более непринужденно заговорил, смахивая на бездельника куда больше, чем сам хозяин чайной: — Уважаемый, будьте любезны, принесите нам три чашки чаю. Хозяин с улыбкой отозвался: — Сию минуту! Се Лянь занял все то же место у окна. Когда троица расселась, Нань Фэн заговорил первым: — Зачем ты снова привел нас сюда? Настолько уверен, что наш разговор не достигнет лишних ушей? Се Лянь спокойно ответил: — Не волнуйся об этом. Даже если кто-то и услышит наш разговор, то не придаст ему никакого значения, решив, что у нас не все в порядке с головой. — Пх..., — ой, блин, это так смешно, они теперь обратили на меня внимание, эх, ну и ладно, пойду к своему забронированному столу, — Здравствуйте господин. Мне как вчера, пожалуйста. — Ох, госпожа Синье, доброе утро, хорошо я понял, скоро все будет у вас на столе. — Госпожа, вам что то из нами сказанного показалось смешным?,— м? Се Лянь? Да он сама вежливость, а, нет, это был «Нань Фэн». — Все, — че вылупился, пф, пояснять ему надо, — все из вами вышесказанного показалось мне смешным. — Ты!... — Прошу прощения, но я проявляю к ВАМ уважение, ВАМ не кажется, что ВЫ тоже должны проявить учтивость?, — Хехехех, а над ним все также смешно издеваться, но я же не в обиду?..., — Поэтому попрошу ВАС обращаться ко мне на ВЫ. — Угх, а вы Госпожа не боитесь спорить с незнакомыми мужчинами? — Мужчинами? Я вижу здесь только двух мужчин, а третий человек похож на болванчика. — Смотри Нань Фэн, тебя девушка уделала, — оооо, «Фу Яо» подключился, — Госпожа, там ваш чай принесли. — М? И правда. Спасибо молодой господин. Я, дойдя до своего места, решила сделать набросок этих троих и немного выпала из реальности, очнулась только, когда Се Лянь обратился к одному из «младших служащих двух генералов войны»: — Нань Фэн, не стоит вести себя столь грубо, Фу Яо совершенно прав, убийство преступника — способ решить проблему радикально. Но в таком случае возникает вопрос: где, кого и как убить. Осмелюсь предложить… Но договорить ему не дал громкий шум, донесшийся снаружи, услышав который, все трое и я выглянули из окна. То оказалась очередная мрачная и печальная процессия «проводов невесты». Сопровождающие трубили в трубы, били в барабаны и непрерывно выкрикивали свадебные поздравления столь старательно, словно больше всего на свете опасались, что кто-нибудь их не расслышит. Нань Фэн хмуро произнес: — Разве ты не сказал, что местные жители не решаются устраивать шумные празднества близ горы Юйцзюнь? — А вы не подумали, что это может быть приманка...?, — мой вопрос остался без ответа, может не услышал, может обиделся. Процессия сплошь состояла из крепких и хмурых мужчин, выражения их лиц и все мышцы тела были напряжены до предела, а на лбу выступили капли холодного пота, словно им приходилось нести вовсе не свадебный паланкин, окруженный атмосферой счастья, а настоящий помост для отрубания головы, на котором их всех ждет мучительная смерть. Интересно, что же за девушка сидит внутри паланкина? Поразмыслив с минуту, Се Лянь уж было собрался выйти и рассмотреть процессию повнимательнее, когда налетел внезапный порыв ветра, приподнявший занавеску с боковой стороны паланкина. Оказалось, что невеста за ней приняла неестественно скрюченную позу, голова ее склонилась набок, а под сползшим свадебным покрывалом виднелись ярко накрашенные губы, растянутые в слишком уж широкой улыбке. Стоило носильщикам качнуть паланкин, и покрывало вовсе соскользнуло с головы девушки, выставляя на всеобщее обозрение пару широко раскрытых немигающих глаз, глядящих в сторону троицы. С первого взгляда могло показаться, что у девушки сломана шея, сама же она беззвучно хохочет, уставившись на них. Возможно оттого, что руки носильщиков сильно дрожали, разукрашенный паланкин был крайне неустойчив и голова невесты покачивалась в такт этой тряске. Вот так она качалась, качалась, пока не оторвалась от шеи и с громким стуком не покатилась по улице. А оставшееся сидеть в паланкине безголовое тело вскоре также опрокинулось со своего места и с грохотом вывалилось через дверцу. — Какая уродина! — высказался Фу Яо. Ха, ну у него все девушки уродины, и не девушки тоже. Как раз подошёл официант, несущий медный чайник, и Се Лянь, припомнив его давешнюю праздность, поинтересовался: — Хозяин, намедни я видел, как эти люди шумели на улице, сегодня же они снова здесь. Зачем они это делают? — Накликают смерть, — ответил официант. — Ха-ха-ха… — Этим они хотят выманить злого духа новобрачного? — ничуть не удивился Се Лянь. — А зачем ещё им это делать? — сказал официант. — Отец одной из невест пообещал целое состояние в награду тому, кто отыщет его дочь и поймает злого духа. Теперь вся эта толпа днями напролёт устраивает подобный гвалт и портит атмосферу. — Госпожа Синье?..., — я кивнула. Се Лянь вспомнил про меня, Аллилуйя!, — Вы тоже что то говорили про приманку. Вы ознакомлены с ситуацией происходящей в этих местах? — Да. Вы правы. Я ознакомлена с проблемой этой горы. Вас что то интересует? — Вы имеете предположения насчёт того, кто является призрачным женихом? — Предположения..., — пальчик к подбородку, эх, не могу я от этой привычки избавиться, — Я думаю, что этим женихом может быть как и мужчина, так и женщина, но те слухи про, то что призраком является забинтованный мальчик - ложь. Я видела этого парня, он слишком слаб, для того, чтобы пугать народ. Скорее если призраком является женщина, то это может быть невеста, что не удостоилась свадьбы, коей она хотела. С мужчиной, это может быть жених, которого не устроила его будущая жена. — Хм, ваши рассуждения логичны. Спасибо госпожа. — Мгм, всегда пожалуйста! В этот момент на улице раздался голос юной девушки: — Вы… Вы не слушайте его, не ходите. На горе Юйцзюньшань опасно… Говорившая эти слова скрывалась за углом улицы; то была юная Ин, что вчера вечером приходила в храм Наньяна просить благословения. Едва «молодец» Пэн заметил девушку, он изменился в лице и толкнул её со словами: — Мужчины ведут беседу, зачем какая-то девица суёт свой нос? От его толчка юная Ин слегка задрожала, но, набравшись смелости, снова произнесла тихим голосом: — Не слушайте его. Не имеет значения, устроите ли вы фальшивые проводы невесты или отправитесь обыскивать гору — оба варианта так опасны! Вы же не собираетесь идти на смерть? — Складно же говоришь! — заявил на это юноша. — Все присутствующие здесь собираются рискнуть своими жизнями, чтобы от имени народа сразиться со злом. А что насчет тебя? Думаешь только о себе. Не согласилась притвориться новобрачной в паланкине. Даже ради всех нас, ради всего народа не нашла в себе и толики храбрости, а сейчас снова заявилась нам мешать. Что у тебя на уме? С каждой новой фразой он толкал девушку, заставляя хмуриться наблюдавших за ними из лавки. По идее спасать ее должен братец, но... — Да кто ты такой, чтобы сметь так разговаривать с девушкой? Где твое уважение к женскому полу? А? Если бы не женщина, то тебя бы и не существовало. Что было бы весьма идеально. Как таких хамов вообще можно терпеть?,— последний вопрос я задала Сяоин, — Эх, дева Ин, я полагаю? Вставай и не обращай на таких внимания, они не достойны его. — Да кто ты такая?!... Как ты смеешь перечить мне, тому кто ради вас решился на поимку этого призрачного жениха?! — Ох, у него проблемы..., — владелец чайной решил прокомментировать наш диалог. — Что? Почему? , — Се Лянь, а ты слышал фразу: «Любопытной Варваре на базаре нос оторвали»?, когда-нибудь точно доиграешься. — Эта госпожа Синье Сюаньли, является странствующим лекарем и художником, а по легенде, та что так представляется - Мелодия звёздной ночи. — Чегоооооо?! А она то что здесь забыла? Че в своей обители не тусуется?! А?, — Нань Фэн, Нань Фэн, ты что кричишь то? *хлобысь* Пощечина прилетела Сяопэну. Ууу, че то я перестаралась, далеко полетел, вон процессию всю разбил. — Неужто ты настолько необразованный? Я стараюсь не менять свой облик сильно, чтобы быть узнаваемой. Я Синье Сюаньли и если ты не знал кто я, то советую тебе почитать последние слухи и новости, за ближайшие лет так 600, а может и больше. — И-и-и-к, п-прошу прощения госпожа. — Ах, еще советую тебе не гоняться за мальчиком в бинтах, он не тот кто вам, придуркам, нужен. Вы вообще не интересуетесь внешним миром? — Д-да, понятно. Д-до свидания, госпожа Синье!, — убежали. — Эээээ, а убрать за собой?! Ну почему люди такие глупые? А? Все самой, все самой. А у вас, дева Ин, сейчас муха в рот залетит и глаза вывалятся, закройте рот и верните глаза на место. — А, да! Благодарю Синье Сюаньли за свое благополучие! Вы помогли мне! — Да ладно тебе... Должна же знать, что я не терплю таких отбросов, что забывают свое место с этом мире, — ага, было пару раз, когда не сдержалась и убила людей, что молились мне об уничтожении своих врагов по бизнесу и другим делам. Ночью того же дня. Сижу вот на дереве и смотрю, как мой ученик ведет моего брата за руку, как жених невесту под венец. Ляпотаааааа. И Лисенок и брат такие красивые. А Се Лянь на девушку похож. Теперь понятно почему он так часто в женщину переодевается. Хотя этого требовали обстоятельства, но... Мечтать не вредно? Сыграю им что ли свадебную мелодию. Хуа Чен может(вряд ли) спасибо скажет? Я надеюсь не обидится, что я за его воссоединением с возлюбленным наблюдала. Забыла вам сказать, Сюань Цзы некоторое время была моей помощницей в Городе Странников. Я хотела повернуть ее силу в нужную сторону и избавить мир от похитителя невест. Брату бы нашли другое задание. Но она сбежала. А я как то и не сразу заметила, так как довольно долго отсутствовала. Когда вернулась ее уже не было, а слухи о похищении невест уже распространились. Ну и я как то подзабыла? Решила просто спасти Сяоин и Сяопэна от смерти. Но вот последнего как то уже не особо то и хочу. Может не надо?... Ну умрет и умрет. А вот если дева Ин помрет, то Лан младший убежит и брату придётся его искать и говорить с Линьвэнь о больной теме Поветрия ликов. Ага, спасу только деву. Вот. Брат уже у храма. Вышел из него и погнался за ложным следом Духа. — Вперед! Блять. Я же сказала ему не соваться сюда... А нет, я сказала ему не гоняться за перебинтованным мальчишкой. Ну и все. Тогда точно спасать не буду. Он же дебил натуральный. Се Лянь не мог быть уверенным, что злой дух новобрачного не скрылся в лесу. К счастью, как раз вовремя подоспели двое юношей в черных одеждах, и брат тут же позвал: — Нань Фэн, Фу Яо, скорее, помогите мне! Однако юноши, повернувшись на голос, внезапно как один застыли на месте, затем синхронно сделали два шага назад. Лишь после того, как Се Лянь позвал их еще несколько раз, они пришли в себя. Братик спросил: — Вы пришли с той стороны? По пути не встретили ничего? Нань Фэн ответил: — Не встретили! Се Лянь выдохнул: — Хорошо. Фу Яо, прямо сейчас отправляйся по этой дороге на поиски, осмотри все вокруг. Нужно убедиться, что злой дух новобрачного не сбежал. Фу Яо выслушал его, немедленно развернулся и ушел. Се Лянь же обратился ко второму духу войны: — Нань Фэн, оставайся здесь на страже, смотри, чтобы никто из этих людей не отходил от группы. Если Фу Яо не найдет злого духа на горе, значит, он определенно находится среди этой толпы!, — ты немного ошибаешься, но я пока помогать не имею намерений. М? Чувствую энергию Лисенка... Скрылся где то среди людей? Вот что значит настоящая мужская любовь! Он сильный демон, так что никто не почувствует его присутствия. Ах, мой ученик так быстро вырос! Как же, я помню его таким малюсеньким, таким настороженным, когда его требовалось защищать, а теперь он защищает! Ой, что то ностальгия напала. Плохо. Я же когда ностальгирую, из мира то выпадаю. Ну вот. Опять двадцать пять. Тааак, что же сейчас происходит? Дева Ин уже здесь, значит где то и Лан младший тусит недалеко. Посмотрим. Вон, нашла. За деревом стоит. Люди в храме. Ага, сейчас Се Лянь пересчитает невест и до него дойдет, а вот Сяопэн... Ну вооот, камушек то прилетел ровно в затылок. Как он не сдох от этого?... Сяо Пэн тут же завизжал: — Это он! Это тот урод с перебинтованной рожей! Се Лянь впихнул Сяоин в руки Нань Фэну, в два шага оказался возле окна и перемахнул через него, одной рукой опершись на оконный переплет. Через миг он уже мчался в направлении леса, а следом за ним из того же окна повыпрыгивали несколько смельчаков, которые тоже желали получить награду за поимку злодея. Но, оказавшись на краю леса, Се Лянь видимо ощутил, как в нос ударил запах крови, что показалось ему странным, сработала природная бдительность — и он резко остановился. «Туда нельзя!» Но, несмотря на его предостережение, никто из преследователей даже не замедлил шага, каждый из них подумал: раз ты не хочешь догнать беглеца, тем лучше, значит, награда за него достанется мне, – и ворвался в лес. Толпа, собравшаяся внутри храма, тоже высыпала наружу, и, увидев, что брат остановился на окраине леса, все те, у кого не хватало достаточно смелости, чтобы присоединиться к погоне, столпились вокруг него, заняв наблюдательную позицию. Вот только не прошло и минуты, как все услышали душераздирающие крики, и в лесу показалось несколько темных силуэтов, нетвердой походкой идущих обратно, — мужчины, пару мгновений назад первыми ворвавшиеся в лесную чащу, пошатываясь, словно пьяные, вышли из леса; а когда слабый свет луны попал на их тела, у всех остальных от одного взгляда душа ушла в пятки. Мужчины вошли в лес обычными людьми, а вышли из него живыми окровавленными призраками! С головы до ног они были покрыты следами крови, словно их окатило кровавым ливнем. Если бы один человек потерял столько крови, он бы непременно распрощался с жизнью, но эти люди все еще могли передвигаться, раз подошли к застывшей от страха толпе, которая тут же отшатнулась от них прочь и собралась за спиной Се Ляня. Но братик поднял руку и уверенно сказал: «Успокойтесь. Это не их кровь». Его слова подтвердились, когда те выходцы из леса воскликнули: — Да! Эта кровь не наша, она… она… Даже кровь на их лицах не могла скрыть гримасу ужаса, и тогда все остальные посмотрели в сторону леса, но их взгляды встретили лишь кромешную тьму; никто не мог разглядеть, что же все-таки скрывалось в этой тьме. Тогда Се Лянь взял факел, подошел ближе к лесу и вытянул руку с горящим огнем. Сверху из темноты что-то капнуло на пламя, раздалось тихое шипение. Он взглянул на факел, потом куда-то наверх, постоял секунду, а потом замахнулся и подбросил факел в воздух. И хотя брошенный им факел находился в воздухе всего несколько секунд, в мимолетной вспышке света люди смоги разглядеть, что там было, в этом лесу. А, точнее, над ним. Длинные черные волосы, мертвенно-бледная кожа, изодранная в лохмотья одежда военных чинов и болтающиеся в воздухе руки. Более сорока трупов мужчин были подвешены на деревьях вниз головой и покачивались, кто повыше, а кто пониже. Неизвестно, сколько из них вытекло крови и почему она все еще не иссякла, но эти капли создавали жуткую картину: кровавый дождь в лесу подвешенных трупов. Даже самые крепкие и сильные воины из толпы перед лесом никогда в жизни не сталкивались с подобными кошмарами. Всех их объял столь невероятный страх, что они боялись пошевелиться; вокруг повисла мертвая тишина. Лишь Нань Фэн и Фу Яо, увидев жуткую картину, мрачно напряглись. Спустя секунду раздался голос Нань Фэна: — Лазурный Демон. Фу Яо согласился, удивительно не правда ли?: — Определенно. Это его излюбленное развлечение.  Нань Фэн предупредил Се Ляня: — Не подходи. Если это он, справиться с ним будет не так просто. Брат, обернувшись, спросил: — О ком вы говорите? Нань Фэн ответил: — Один… почти непревзойденный. Се Лянь в недоумении переспросил:   — Что значит «почти непревзойденный»? Близкий к непревзойденному? Фу Яо ответил: — Именно. «Почти непревзойденный», Лазурный демон, — это опасная личность, которой во дворце Линвэнь был присвоен ранг «чрезвычайно близкий к непревзойденному». Ему страсть как нравится развлекаться подвешиванием людей вниз головой, этим он и заслужил свою славу. Ага, а еще он наш с тобой двоюродный брат. Вот тебя он теперь ненавидит правда, а обо мне даже не знаеееет. Это хорошо? Не знаю. Я пару раз уничтожала его логова, когда по молитвам, когда просто скучно становилось. Всегда по разному. Но это на самом деле весело. Вредить ему старалась по минимуму, все таки при жизни мы были близки. Сейчас вроде брат должен сказать про бабочек?... — Когда мы поднимались сюда, я тоже почувствовал магическую ловушку, очень мощную и опасную. Но как же он мог вот так сломать ее, просто махнув рукой?, — хаха, а я все еще помню сюжет, что же брат, продолжай говорить, — В конце он рассыпался на серебряных бабочек. Фу Яо с легким недоверием переспросил: — Что ты сказал? Серебристые бабочки? Как они выглядели? Се Лянь догадался, что сказал что-то очень и очень важное, поэтому не раздумывал с ответом: — Мне показалось, что они созданы из серебра или из хрусталя; хотя они вовсе не походили на живых, выглядели очень красиво. Мы увидели, как Нань Фэн и Фу Яо обменялись взглядами, при этом их лица не выражали ничего хорошего, кажется, даже позеленели немного. Только спустя какое-то время Фу Яо мрачно произнес: — Уходим. Сейчас же. Се Лянь поинтересовался: — Но мы еще не разобрались с этим злым духом новобрачного, как же мы можем уйти? Фу Яо переспросил: — Не разобрались? Он повернулся и с ледяной усмешкой добавил: — Видимо, ты и правда просидел в мире людей слишком долго. Злой дух новобрачного — всего лишь «свирепый», и даже если это никто иной, как Лазурный Демон, подвесил всех тех несчастных, как бы трудно с ним ни было справиться, все же он рангом не выше «почти непревзойденного». После секундного молчания голос Фу Яо внезапно стал резким: — Ты хоть знаешь, с кем ты столкнулся в лице хозяина этих серебристых бабочек? Брат честно ответил: — Не знаю, — а я знаю, мы часто бухаем вместе, еще торгуемся иногда. — …… Фу Яо жестко отрезал:   — В таком случае, у нас нет времени на разъяснения. Все, что тебе нужно знать, — он не тот, кому ты сможешь противостоять, поэтому сейчас ты должен как можно скорее вернуться в Небесные чертоги и вызвать подмогу,— брат то как раз сможет с ним тягаться, он просто руку выставит вперёд и все. Страх всея Небесной столицы остановится. Се Лянь возразил: — Вот ты и отправишься туда. — Ты же… Брат перебил его: — Хозяин бабочек не выказывал никаких дурных намерений. А даже если он скрыл их от меня и действительно настолько страшен, как ты говоришь, тогда, боюсь, что никто вокруг горы Юйцзюнь не сможет сбежать из его лап. Поэтому кто-то должен остаться здесь и следить за происходящим. Так что лучше тебе самому отправиться на Небеса и узнать, смогут ли они прислать подмогу. Се Лянь понял, что Фу Яо совсем не желает оставаться здесь и сражаться со столь серьезным противником, а если так, то и заставить его невозможно. Фу Яо, будучи простым и прямым человеком, взмахнул рукавом, развернулся и действительно ушел один. Тогда брат повернулся к Нань Фэну, чтобы поподробнее расспросить его о незнакомом юноше, но в этот момент толпа вдруг ожила, и кто-то закричал: — Схватили! Схватили! Да епрст! Как так то?! Я же четко сказала, что бинтованный, прости Лан младший, не тот кто вам нужен! Угх! Вмешаться? — Вы Китайский не понимаете?! Я же вам понятно сказала. Не. Трогать. Бинтованного. Мальчишку! Он не тот кто вам нужен!, — фух, переведем дыхание, — Даочжан пересчитайте невест в храме, их не 17. — Что?..., — спросил, но пошел считать, вот это понимаю чело..небожитель дела, — Господа!, — а, я забыла про этих дебилов, — не снимайте с невест платки! Они являются барьером, сдерживающим их от влияния темной энергии, если вы их снимете..., — не успел брат договорить, как раздался рык мертвых невест. Сняли все таки. Ну, ладно, спасу и этого идиота тоже. — Сюань Цзы! Выходи! Ты скрывалась от меня сотню лет. Ну ты так думала, я знала где ты, просто немного лень было тебя ловить, — последнюю фразу я сказала шепотом, но брат похоже услышал, — Похищенных тобой невест я уже остановила, — это правда, я успела сыграть мелодию усмирения, ну сханырила я у Вей Ина(и не только у него) пару названий и мелодий, и флейту, и технику, подумаешь? — Что?! Да кто ты такая? Как посмела мне переходить дорогу... Госпожа Синье?! — Не, ну че вы все так удивляетесь? А? Если знаете, зачем спрашиваете? — Где мой ненаглядный Пэй? — Да почем мне знать то, где объект твоего сталкерства то? «Бом!», «Бом!», «Бом!» — вдруг, не дав нашему диалогу закончиться, по воздуху пронеслись три громогласных удара, в то же мгновение все небожители находящиеся здесь ощутили головокружение и рябь в глазах, а Се Лянь вскрикнул: «Это что еще такое?». Люди же повалились на землю. Появилась шеренга солдат во главе с Пэем Младшим. Только об этом знают далеко не все - брат не знает. Сюань Цзы начала спорить с Сяо Пэем, пытаясь узнать, где же ее ненаглядный. Когда ее увели, Младший генерал Пэй рассказал историю романа, если это можно так назвать, между генералом Сюань Цзы и генералом Пэем - Пэй Мином. История кажется грустной, но я считаю, что это не так. Генерал сама виновата в том, что понадеялась на большее, хотя генерал Пэй предупреждал ее о кротости своих романов и о том, что никогда не искал себе невесту. Закончив слушать историю Се Лянь, вспомнив о невестах, немедленно развернулся и увидел на земле семнадцать трупов, с которыми случились некоторые изменения, различные по своей природе. Одни превратились в груду белых костей, другие начали разлагаться, распространяя вокруг гнилостный запах. Блин, а я хотела забрать себе новых помощников, грустненько, ну и ладно, найду других. Запах отрезвил попадавших на землю живых людей. Вот только не успели люди прийти в себя, как увиденная картина вновь повергла их в ужас. Воспользовавшись моментом, Се Лянь начал заговаривать им зубы, распространяя идеи учения о добре, зле и воздаянии за грехи. Умеет поворачивать все в свою пользу, образец подражания прям. Он наказал, чтобы люди, спустившись с горы, хорошенько помолились за погибших невест и нашли способ сообщить их родным о найденных девушках, чтобы те пришли забрать тела. Но ни в коем случае не занимались продажей трупов или другими непотребствами. Толпа, пережившая за одну ночь столько событий, от которых сердце уходило в пятки, да еще потерявшая предводителя, так и норовившего повести их по кривой дорожке, не осмелилась возражать увещеваниям Се Ляня — все робко пообещали поступить именно так, как он наказал им. Людям казалось, словно они проснулись от кошмарного сна и только сейчас осознали, что вчерашней ночью в них как будто вселился демон. А иначе как они могли думать об одной лишь прибыли перед лицом умерших? Вспоминая об этом сейчас, они приходили в истинный ужас. Дело в том, что вчера на толпу подействовал стадный инстинкт, и она рванулась следом за вожаком. Теперь же каждого обуял запоздалый страх, потому все честно раскаялись в содеянном и отправились молить о прощении, даже Сяопэн. — Госпожа Синье, спасибо вам за помощь...? Ушла? Нань Фэн, Фу Яо, куда делась госпожа? — А, ты о ней. Не знаю. По легендам она всегда так делает. Исчезает до того как ее поблагодарят за помощь в устранении нечисти. В бытовых же делах принимает благодарность и только. А ты поди и о ней не знаешь, да?, — Фу Яо ответил на вопрос принца, но рассказывать о Мелодии звездной ночи и не планировал. Если Се Лянь захочет, то сам узнает. Я же пока брат говорил с Пэй Су, тихонечко свалила, давно я не наведывалась в свой город, да и гильдию надо проверить. Когда я умерла, никто не знал, кто являлся главой, столь могущественной организации, поэтому я смогла и могу до сих пор ей управлять. Но в Баньюэ я все равно пойду. Надо подгадать момент, когда смогу всем раскрыть свое существование и объясниться перед ними. И извиниться.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.