Новая возможность получить монетки и Улучшенный аккаунт на год совершенно бесплатно!
Участвовать

ID работы: 14436951

Дела чести. Без надежды. (продолжение)

Смешанная
NC-21
Завершён
13
автор
Размер:
27 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 18 Отзывы 1 В сборник Скачать

Вы так легко отступитесь?

Настройки текста
      Ричард стоял почти обнаженным и никак не мог отогнать от себя сцены своего недавнего бесчестия. Королевский лейб-медик осматривал его, щупал пульс, слушал дыхание. Наконец, он удовлетворенно кивнул, возвещая о конце осмотра.       - Я доложу их величествам о вашем здоровье. Ричард натянул рубаху на плечи.       - Королева проявила исключительное внимание, прислав вам своего врача. – протянул с подозрением Вальтер Придд. Он присутствовал при осмотре по повелению Фердинанда, вероятно у того были свои мотивы прислать супрема.       - Моя сестра обладает исключительной добротой и милосердием. – Ги Арриго обошел спрута со спины и нарочит громко обратился к лейб-медику:       - Это была тяжелая болезнь?       - Исключительно истощенное состояние, вызванное, должно быть нервною горячкою.       - Герцог Окделл был болен? – ледяным тоном произнес Арриго, подчеркнув голосом последнее слово.       - Юноши в таком возрасте склонны к излишним переживаниям. – деликатно ответил медик.       Лихорадочный румянец тут же выступил на щеках молодого герцога, неровными пятнами полез вниз.       - Замечу, что герцог Окделл не так давно вернулся из степей Варасты, - от проницательного взгляд Придда, не скрылось волнение Ричарда. – Его недуг мог быть вызван походными тяготами.       - Я… - голос пропал, но спустя мгновение Ричард совладал с собой. – Я могу идти?       - Я напишу подробнейший отчет о состоянии здоровья герцога Окделла, и, если у вас нет ко мне никаких вопросов, я оставлю вас. Господа!       После краткого поклона медик удалился, оставив Ричарда меж двух достойнейших людей чести. Теперь он чувствовал себя запертым в клетке с багряноземельскими львами: удушающе-спокойный Придд и пламенный Арриго. «Я незыблем», сказал себе Ричард, застегивая пуговицы на манжетах. «Я не издам ни звука.»       - Нас всех порадовало известие о вашем добром здравии, герцог. – Арриго пошел в атаку. - И ваша сестра, - он многозначительно помолчал. – Истинный карас при дворе их величеств.       А вот это уже было похоже на угрозу. В следующую секунду Ричард потянулся за шпагой, но совладал с гневом и сделал вид, что лишь застегивает перевязь.       - Довольно вам, граф. Юноша явно ничего не знает. Ги сжал зубы в недовольной гримасе.       - Вы так легко отступитесь?       - Какой бы ни была причина болезни, герцог Окделл вас не понимает.       - О чем вы толкуете, господа? – неожиданно спокойно произнес Ричард.       Прид позволил себе мягко улыбнуться. Спрутья улыбка была такой же зловещей, как и его спокойный голос.       - Должно быть вам не сказали, что же в доме Ворона — это явно не главное событие…       Тут Ричард почувствовал, как у него от ужаса шевелятся волосы на голове. Черный камзол стал тесен в груди. Вот сейчас Придд все расскажет. Вот сейчас. Пусть только откроет рот, и он убьет его. Его и Арриго, а потом и себя, это всяко лучше Занхи. Ах, зачем он только послушался этого тайного приказа Катари, зачем он только позволил себя увести…       - … Вот уже неделя, как кансильер Талига пропал без вести. Мозаичный черно-белый пол рванулся к Ричарду и с силой ударил его в скулу и висок. А затем мгла заволокла его взор.       Он пришел в себя на чужом ложе, сквозь черно-алые портьеры он смутно видел силуэты двоих. Но он узнал их голоса.       - Говорю тебе, хлопнулся в обморок как девица, едва только узнал про Штанцлера. Он явно что-то знает. – прошипел Ги.       - Думаешь он его убил и спрятал тело? – шепотом спросил Иорам.       - Не думаю, что сам прятал, явно с помощниками. Он дёргается, как только при нем про дом Ворона начинают говорить. Кэналлийцы известные головорезы. Без них не обошлось, я уверен!       - Знать бы что там известно Дораку.       - Думаю, он не просто так ездил в особняк Алвы.       - Уж точно не шади испить.       Чуть поодаль раздался стук дверей и шум торопливых шагов.       - Поспешил к вам господа, как только получил весть. Где же юноша?       - Сюда, прошу вас, - рука Ги Арриго отдернула портьеру, Ричард едва успел зажмурится. Руки медика – прохладные и осторожные коснулись запястья. Рукав завернули к локтю. В воздухе почудился запах тинты, а затем острейшая сталь полоснула кожу на руке.       Ричард дернулся, невольно застонав. Он открыл глаза, щурясь от яркого света. Над ним склонились встревоженные лица братьев королевы и серьезное сосредоточенное - лейб-медика.       - Кровопускание, мой герцог, необходимо, чтобы привести ваши внутренние жидкости в баланс. Иногда желчь проникает в кровь, делая ее ядовитой. От этого происходят головные боли, мигрени и обмороки. Ничего удивительного, что у вас случилось смешение, вы еще не успели поправиться.       - Где я? – только и смог выдавить Ричард. Он чувствовал нарастающую слабость.       - В моих покоях, герцог, – со всем возможным состраданием, приличествующим этой сцене, произнес Ги. – Вас перенесли мои слуги, которые по счастью оказались рядом. Мне жаль, что пришлось огорчить вас печальной новостью. Слышал, что вы хорошо высказывались об Августе Штанцлере.       Ричард лишь кивнул. Его начало знобить. Он что, отравлен?       - Я слышал, также, много хороших слов и о вас из уст почтенного кансильера. Он называл вас достойнейшим из людей чести и надеждой Талигойи…       Обволакивающая муть ярко-алых подушек, отвратительно ледяной шелк забирали герцога Окделла в свой плен. Он слышал слова Арриго где-то далеко, понимал их смысл, но ничего не чувствовал. Неясный шум в ушах, уподобился грохоту биения сердца.       - Как без талантливо и безвкусно господа, вы решились прикончить моего оруженосца! – прогремело где-то рядом.       Знакомый голос. Это что, Алва? Он пришел за ним? За своим убийцей? Так вот что это был за шум. Ричард разлепил веки и увидел Ворона, небрежно улыбающегося своей неизменной улыбкой. Он, вызвал ужас на лицах собравшихся, лишь положив руку на эфес.       - Ричард, во имя Создателя! Какому коновалу вы себя доверили?!       - Герцогу Окделлу сделалось дурно. Мои слуги принесли его сюда…       - Чтобы уморить его без свидетелей? Вставайте Ричард, я отменяю вашу смерть на сегодня. Потрудитесь исполнять приказания вашего эра.       Ричард поднимается. Удивительно, какой силой голоса обладает Алва, братья королевы, замерли на месте, а медик и вовсе старается не дышать.       До выхода из покоев Ричард держится ровно и даже идет сам. Лишь на дворцовой лестнице ему вновь становится нехорошо.       - Обопритесь, на мое плечо, Ричард, вашу рану нужно перевязать, хотя бы платком.       И Ричард утыкается носом в плечо ненавистного Ворона, вновь чувствует его запах, и аромат тонких морисских благовоний. Воспоминания о первой ночи встают во весь рост.       - Вы должны были оставить меня там, – выдавливает он из себя. Алва совсем не слушает его.       - Вот так можно идти. Сейчас приведут лошадей и вам придется ехать верхом. Сделайте над собой усилие, не свалитесь с коня. Довольно с меня ваших обмороков!       Обратную дорогу к особняку герцога Алвы Ричард не запомнил.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.