Фёдор
На следующий день прибыл тот самый Северус Снейп. Странный тип. Далее Косая аллея, банк с гоблинами, черные халаты, что они называли мантиями, всякие котелки, перышки, книги и так далее по списку, заканчивая «Волшебной палочкой». Интересно, знают ли они, что у тех кого они судя по всему называют «магглами» иногда бывают способности? Они очень даже напоминают магию, но мощнее и уклон только в два направления: защита и нападение. Никаких там фантастических тварей или летающих предметов. И я, и Дазай успели отметить, что волшебники очень лицемерны и не хотят видеть ничего кроме магии. Как мозги промыли. В мире есть много всего интереснее этого «волшебства». Уличные артисты могут и поинтереснее волшебников сделать. Мы вошли в лавку Оливандера за нашими будущими волшебными палочками. — Ой, кто это ко мне пожаловал? Северус, как твоя палочка, все хорошо? На днях Альбус заходил, говорил его старушка барахлит, но представьте себе, с ней все хорошо! Я бы даже сказал отлично! — Да, мистер Оливандер, с моей палочкой все хорошо. Мы пришли к вам, чтобы мистер Осаму и мистер Достоевский получили свои палочки. — Ах, да-да. Боюсь вас двое, придется задержаться тут на какое-то время, пока мы будем искать подходящую палочку. — задорно улыбнулся мастер палочек. — Но мы ведь можем сделать это быстрее, так ведь, мистер? — Дазай широко улыбнулся, не отрывая взгляда от Оливандера. Ох уж эта улыбочка. Кажется безэмоциональной. Прямо как у Мори. — Д-да, конечно. — старику явно стало не по себе. — вы можете сами пройтись меж рядов и наиболее подходящая палочка сама даст о себе знать. Дазай первый шагнул вперед, проходя меж рядов с ящиками. — Дайте знать как закончите — напоследок сказал волшебник, оставаясь со Снейпом у витрины. Прошло около часа блуждения в пыльной комнате до того как мы с Осаму (на удивление) одновременно почувствовали теплый ветерок и дрожь в одном из ящиков. — Боюсь представить сколько бы мы тут торчали, если бы он сам искал нам эти палки. — пробормотал я, открывая нужный ящик. Внутри, подрагивая, лежали две палочки. Взяв их, мы направились к владельцу магазина и нашему новому профессору.***
Автор
Оливандер был знатно удивлен, когда оба парня принесли свои новые волшебные палочки. — О, Мерлин… — Что-то не так? — поинтересовался зельевар. — Это палочки — близняшки. Одна половина выполнена из березы, вторая из сакуры, поэтому, они выглядят так необычно, словно одну половину покрасили в белый, а вторую оставили русой. Собрал их пока путешествовал. Внутри палочек находится волос Кицунэ. — с каждым словом старика лицо профессора хмурилось все больше. — Есть две похожие на эти палочки… Это палочка Сами-знаете-кого и Гарри Поттера. Мистер Поттер, кстати, тоже совсем недавно получил свою палочку. *** Наконец настал день отправления в школу