ID работы: 14398751

Маленькая помощь от Змейки

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
559
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 313 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
559 Нравится 139 Отзывы 250 В сборник Скачать

Глава 44

Настройки текста
Хотя теперь все полностью осознавали невиновность Гарри, другие ученики вели себя с ним заметно более неловко. Во время трансфигурации хаффлпаффцы обычно избегали смотреть в его сторону, и все бы ничего, если бы не причина этого. На УЗМС было немного лучше, хотя жалостливые взгляды Лаванды и Парвати не приветствовались. По крайней мере, они быстро отвлеклись, когда Хагрид сказал классу, что они поведут соплохвостов на прогулку. — Вывести это существо на прогулку? — Драко взвизгнул. — И где именно мы должны закрепить поводок? Вокруг жала, вокруг взрывного конца или вокруг присоски? — Примерно посередине, — сказал Хагрид. — Э-э… Может быть, вам стоит надеть перчатки из драконьей кожи, просто для дополнительной предосторожности, так сказать. Гарри, иди сюда и помоги мне с этим большим… Озадаченный Гарри последовал за ним. — Итак, ты почти стал чемпионом, — сказал Хагрид. Ах, вот почему он позвал его. — Да, — Гарри действительно не хотел говорить об этом. — Хотел бы я знать, кто внес мое имя. Он видел, как Хагрид отвел взгляд. — Да. Я тоже. И я также не знаю, почему Дамблдор был так настойчив, — он глубоко вздохнул. — Жаль, что я не знал о твоих родственниках. Я бы не повел тебя к нему. Гарри пожал плечами. Он не винил Хагрида за то, что он доверял Дамблдору. Большинство волшебного мира ему доверяли. — Похоже, им весело, не так ли? — сказал Хагрид. Гарри вздрогнул, когда конец соплохвоста взорвался, отчего тот рванул вперед и потащил за собой Тео. Дафна, которую тащили поперек живота, споткнулась о Лаванду, из-за чего та потеряла хватку на поводке. —Извини! — крикнула Дафна, когда Лаванда упала лицом в грязь. — О! Пока я не забыл, профессор Люпин хочет видеть тебя после обеда, — сообщил ему Хагрид. Гарри почувствовал, как у него скрутило живот. Он не разговаривал с Ремусом с тех пор, как его имя было названо, но он знал, что не сможет избегать его вечно. — Спасибо, Хагрид. — Не стоит благодарности, — сказал Хагрид, похлопав его по спине и заставив упасть на колени. Гарри не спешил есть, не отрывая взгляда от еды и не поднимая глаз, когда ему казалось, что за ним наблюдают обеспокоенные глаза. Краем глаза он заметил, как Ремус встал и направился к выходу. Гарри немного подождал, прежде чем последовать за ним. Ремус и Северус тихо разговаривали друг с другом, когда он вошел в кабинет. Мгновение все они стояли в напряженной тишине. — Ты действительно считаешь меня своим сыном? — выпалил Гарри. Глаза Ремуса расширились. — Это то, что тебя беспокоит? Гарри пожал плечами, не в силах встретиться с ним взглядом. — О, Гарри, конечно, это так. И я знаю, что Сириус — тоже. — Я предполагаю, что он знает, — сказал Гарри, заставляя себя встретиться взглядом с Ремусом. — О турнире. — Да. Ты хочешь с ним поговорить? Гарри кивнул. После целого дня игнорирования практически всех, он понял, что ему нужно поговорить… с кем-нибудь. Положив руку Гарри на плечо, Ремус мягко повел его к камину. — Блэк Мэнор, — сказал он твердым голосом. Кабинет исчез. Гарри вошел в поместье, настороженно оглядываясь по сторонам. Том расхаживал по гостиной, когда камин вспыхнул зеленым. — Гарри! — он сделал движение, как будто хотел броситься вперед, но остановился, решив подождать, пока Гарри примет решение. Не говоря ни слова, Гарри шагнул вперед и обнял его. Том яростно ответил на объятия, проведя рукой по волосам в успокаивающем жесте. — Клянусь, я убью этого сукина сына, — прорычал Барти. То, что его лорд был так потрясен, совсем не успокоило его. — Есть ли какие-нибудь доказательства того, что Дамблдор внес его имя? — спросил Том. — Ничего конкретного, нет, — ответил Северус, нахмурившись. — Но можешь не сомневаться, Рита Скитер использует это в своих целях. — Хорошо, — ухмылка на лице Тома была почти дикой. Пока остальные разговаривали, Ремус тихо разговаривал с Сириусом. — Гарри, могу я поговорить с тобой минутку? — спросил Сириус. — Наедине? Гарри неохотно отошел от Тома и последовал за крестным из гостиной. Сириус откинулся на спинку кресла и некоторое время смотрел на него. — Что ты почувствовал, когда Ремус сказал это? Гарри не нужно было спрашивать, что он имел в виду. — Удивление. Я имею в виду, что я официально у тебя всего сколько? Пять месяцев? Я не понимаю. Я не достоин этого. — Недостоин? — эхом отозвался Сириус. — С каких это пор человек должен иметь какую-то ценность? — Я сын твоего лучшего друга, — пробормотал Гарри, глядя себе под ноги. — Я не могу значить больше, чем это. — Ты сын Джеймса, да, это правда, — согласился Сириус, — и да, меня выбрали твоим крестным еще до твоего рождения. Но это не значит, что я не люблю тебя как сына, Гарри. То же самое касается и Ремуса. Гарри несколько раз моргнул, пытаясь прогнать внезапно затуманившееся зрение. — А теперь я довел тебя до слез, — сказал Сириус, слегка усмехнувшись. — Иди сюда. Во второй раз за этот день Гарри оказался в чьих-то объятиях. Он позволил слезам течь, не заботясь о том, что они капают на плечо Сириуса. Когда он отстранился, то был уверен, что тоже заметил легкую влагу в его глазах. Тем не менее, он улыбался так, словно перед ним был весь мир, что было недалеко от истины. — Ты готов вернуться в Хогвартс? — Сириус спросил. — Это нормально — сказать «нет». Гарри, который уже собирался машинально ответить «да», остановился. — Вообще-то, я хотел бы остаться здесь еще немного. Улыбка Сириуса стала еще ярче. — Замечательно. Давай расскажем остальным. Гарри провел большую часть времени с Томом, гуляя по саду и просто радуясь присутствию друг друга. Том нежно провел пальцами по растрепанным волосам Гарри, когда тот задремал. Он устало вздохнул. Дамблдор в эти дни действительно настаивал на своем, пытаясь заставить Гарри принять участие в том, в чем у него не было никакого желания участвовать. Гарри не заслужил всех тех потрясений, через которые ему пришлось пройти. Том мог только мечтать о том, чтобы он был рядом с ним в Хогвартсе. По крайней мере, там у него были друзья, напомнил он себе. Лазурь подкралась незаметно. — Пора возвращаться в школу, — сказала она, смотря на Гарри. — Давненько он не выглядел таким умиротворенным, — печально заметила она. Том был вынужден согласиться. Он полагал, что это правда, что люди выглядят моложе, когда спят. Он наклонился, чтобы разбудить Гарри, но помедлил, прежде чем принять решение. Гарри приоткрыл глаза, когда почувствовал, что его двигают. — Тебе не обязательно нести меня, — сказал он, обнимая Тома за шею. — Тише, ты, и наслаждайся бесплатной поездкой. Том нес его на руках всю дорогу в дом. Беллатриса просто ворковала при виде этого зрелища, а Гарри ворчал в знак протеста. — О, хорошо, что ты здесь, — сказал Северус. — Ты можешь снять с меня эту шавку? Гарри оглянулся и увидел, что Бродяга растянулся на теле Северуса. — Что он делает? Ремус стоял, прислонившись к стене, и не пытался помочь Северусу. — Он собирается официально объявить Северуса мародером. Бродяга залаял и лизнул Северуса. — Отвали, — выдавил Северус, морщась от слюней, покрывающих его лицо. — Ты выглядишь таким довольным! — сказал Гарри, когда Том опустил его на пол. — От него разит такими вещами, о которых я не хочу думать, так что нет, мне не так комфортно, как ты выразился, — парировал Северус. — Ладно, Бродяга, отстань от Севви, — сжалился Гарри. Бродяга заскулил, но все-таки превратился обратно, все еще находясь на Северусе. Затем он уткнулся носом в его тело. — Блэк, что ты делаешь? — рявкнул Северус. — Что? Бродяга больше не достает тебя, — сказал Сириус, ухмыляясь. — Ты и есть Бродяга! — заметил Ремус. — А теперь отпусти его. Он теперь Мародер. Сириус слез с мастера зелий. — Завидуешь, что это не ты был подо мной? Ремус фыркнул. — В твоих мечтах, — но на его шее появился слабый румянец. — Готов поспорить, в твоих мечтах много чего происходит, — пробормотал Том, заставив Гарри хихикнуть. — Пойдем, Гарри, — громко сказал Ремус, хватая горсть летучего порошка. Все еще хихикая, Гарри шагнул в камин. Северус посмотрел на Сириуса и последовал примеру Люпина.

***

Рита Скитер действительно написала о том, что Дамблдор настаивал на том, чтобы оставить Гарри в Турнире Трех Волшебников, как и предсказывал Северус, она также ходила и опрашивала студентов о Гарри. Она поступила мудро, не сказав о нем ничего плохого, но это не помешало ей совать нос во все дела. Гарри наконец-то нашел свою любовь в Хогвартсе. Его близкий друг, Колин Криви, говорит, что Гарри редко можно увидеть вне компании некой Трейси Дэвис, потрясающе красивой девушки, которая, как и Гарри, является одной из лучших учениц в школе. — Это не то, что я имел в виду! — Колин бросился защищаться, когда увидел Гарри. — Я просто сказал, что у тебя есть три очень хороших друга. Несмотря на раздражение, вызванное статьей, Гарри не нашел в реакции Трейси ничего забавного. Они с Северусом разливали зелья по бутылкам, когда она ворвалась, выглядя очень измотанной. — Потрясающе красивая? Я? — закричала она, размахивая газетой. — По чему она могла судить — по мертвому голубю? — Ты не уродлива, — сказал Гарри. — Ты тоже, но дело не в этом! — Ах, Трейси, да ладно! Ты бы не захотела встречаться со мной, если бы у тебя был шанс? — поддразнил Гарри. — Я бы лучше засунула палец в ухо профессору Снейпу, — невозмутимо заявила Трейси. — Тогда сделай это. На лице Трейси появилось задумчивое выражение. — Нет, — строго сказал Северус, но Трейси просто уставилась на него. Несколько минут спустя Гарри и Трейси выбежали из лаборатории, чуть не согнувшись пополам от смеха. Ремус тоже подшутил над статьей. — «Гарри наконец-то нашел свою любовь в Хогвартсе.» Я имею в виду, это не совсем неточно. Ты действительно познакомился с Томом, пока был здесь. Гарри застонал. — Заткнись. — Я действительно надеюсь, что ты не будешь пренебрегать Трейси из-за этого, — сказал Ремус более серьезно. — Конечно, нет! — сказал Гарри. — Я помогал красить ей ногти только сегодня утром. Получилось немного грязновато, но Трейси держалась, проходила с этим маникюром целый день. И если кто-нибудь осмеливался обратить внимание на небольшое пятно на ее большом пальце, у этих людей таинственным образом брюки становились очень чесучими.

***

В субботу перед первым занятием Гарри и Трейси вместе пошли в Хогсмид. Они знали, что это подпитает слухи о том, что они встречаются, но они были слизеринцами, и будь они прокляты, если позволят одной статье положить конец их дружбе. Одна отважная третьекурсница подошла к ним и спросила, вместе ли они. — Это зависит, — сказала Трейси. — Ты имеешь в виду расстояние между нами? Потому что, как ты можешь видеть, — она указала между собой и Гарри, — мы стоим вместе. — Нет, я имею в виду, типа, вместе, — сказала третьекурсница. — О, ты имеешь в виду, прикасаемся ли мы друг к другу? — сказал Гарри, щелкнув пальцами, как будто у него был момент озарения. — Нет, хотя Трейси несколько минут назад наступила мне на ногу. — Эй, я не виновата, что здесь так людно, — защищалась Трейси. — Я имела в виду, у вас отношения? — нетерпеливо крикнула третьекурсница. Те, кто был в пределах слышимости, смеялись над ее несчастьем. — Да, мы очень хорошие друзья, — прощебетала Трейси. Третьекурсница закатила глаза. — Нет, в романтическом смысле! — Почему ты сразу не сказала? — Гарри спросил. — Ответ — нет. Третьекурсница потопала обратно к своим друзьям, которые все еще смеялись. — Люблю английский язык, — сказала Трейси, улыбаясь Гарри. — За исключением правила «I перед E». Трейси поморщилась. — Ага. Они вошли в «Три метлы». Внутри было тепло и уютно по сравнению с холодным ноябрьским воздухом. За столиками уже сидело много людей, как студентов, так и других волшебных существ. Трейси пошла занять место, пока Гарри покупал напитки. Он прошел мимо Рона и Гермионы, у которых в руках был блокнот с их именами. За ними Эрни Макмиллан и Ханна Эббот обменивались карточками с шоколадными лягушками. Чо Чанг, ловец Рэйвенкло, стояла со своими друзьями у двери. Гарри вернулся к Трейси с двумя кружками сливочного пива. — Держи. — Спасибо, Гарри, — она приняла напиток и сделала глоток. — Интересно, каким будет первое задание. Гарри кивнул в знак согласия. Он не особо задумывался об этом с тех пор, как оправился от шока. — Что бы это ни было, это не может быть слишком ужасным. Ни один из чемпионов, похоже, не беспокоится сильно. Если только они заранее не знают, что их ждет, — мрачно добавил он. — С чего бы это? — озадаченно спросила Трейси. — Чтобы бросить вызов? — ответил Гарри. — Я не знаю, просто рад, что я в этом не принимаю непосредственного участия. Трейси невесело усмехнулась. — Да, я тоже.

***

— Они на самом деле ожидали, что семнадцатилетние подростки выстоят против драконов? — спросил Гарри, наблюдая, как Седрик едва избежал огня, извергаемого шведским короткокрылым драконом. — Расслабься, у них есть дрессировщики драконов, если что-то пойдет не так, — сказал Драко. Следующей была Флер. Она погрузила дракона в транс и быстро приблизилась к нему. Она бы убежала, если бы дракон не издал низкий храп, от которого в ее сторону полетела струя пламени. Юбка Флер загорелась, но она быстро потушила ее, прежде чем пламя успело добраться до ее кожи. Последним, но не по значимости, был Крам. Он выстрелил заклинанием прямо в глаза своему дракону, заставив его в агонии раздавить собственные яйца. — Это было потрясающе! — Драко широко раскрыл глаза от волнения. — Не могу дождаться, когда увижу, что они придумают на следующее испытание. Гарри нервно рассмеялся, как никогда радуясь, что не участвовал в этом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.